| @a{nezināms} |
| @z{EvTA1753} |
| |
| [00.lpp.] |
EvTA1753_00_1 | @l{EVANGELIA} |
EvTA1753_00_2 | @l{Toto Anno ſingulis Dominicis &} |
EvTA1753_00_3 | @l{Feſtis diebus juxta antiquam Ec-} |
EvTA1753_00_4 | @l{cleſiæ conſvetudinem in Livonia} |
EvTA1753_00_5 | @l{Lothavis prælegi} |
EvTA1753_00_6 | @l{SOLITA,} |
EvTA1753_00_7 | @l{Cum precibus & precatiunculis non-} |
EvTA1753_00_8 | @l{nulis, curâ quorundam ex Clero Li-} |
EvTA1753_00_9 | @l{vonico recetiſſimè juxta uſitatiorem} |
EvTA1753_00_10 | @l{loquendi modum Lothavicum} |
EvTA1753_00_11 | @l{VERSA & TRANSLATA,} |
EvTA1753_00_12 | @l{Ac in lucem} |
EvTA1753_00_13 | @l{EDITA,} |
EvTA1753_00_14 | @l{Annò,} |
EvTA1753_00_15 | @l{Quo æternum Patris Verbum per} |
EvTA1753_00_16 | @l{Angelos in terris evangelizatum eſt} |
EvTA1753_00_17 | @l{1753,} |
EvTA1753_00_18 | @l{VILNÆ} |
EvTA1753_00_19 | @l{Typis S. R. M. Academ: Societ: JESU.} |
| [0.lpp.] |
EvTA1753_0_1 | @l{Approbatio.} |
EvTA1753_0_2 | @l{In fundamentos infrà ſcripti ſide digni} |
EvTA1753_0_3 | @l{Teſtimonii conceditur Impreſſio Evange-} |
EvTA1753_0_4 | @l{liorum Lothavico idiomate. Pro meliore} |
EvTA1753_0_5 | @l{ſide Dat: Vilnæ 1753. Annô, Die 15. Maji.} |
EvTA1753_0_6 | @l{A. J. ZOŁKOWSKI Epiſc: Allalien: S. A.} |
EvTA1753_0_7 | @l{D. P. C. Vicarius in ſpiritualibus & Offic:} |
EvTA1753_0_8 | @l{Gen: Viln:} |
EvTA1753_0_9 | @l{mpp.} |
EvTA1753_0_10 | @l{Opus hoc Evangeliorum in Dominicas} |
EvTA1753_0_11 | @l{& Feſta totius anni Lothavicæ verſionis,} |
EvTA1753_0_12 | @l{cum precibus & precatiunculis quibuſ-} |
EvTA1753_0_13 | @l{dam, ad normam idiomatis Lothavici hac} |
EvTA1753_0_14 | @l{in parte uſitati, recentiſſimè editum legi,} |
EvTA1753_0_15 | @l{& judicavi, nihil tale reperiri; quominùs} |
EvTA1753_0_16 | @l{in lucem edi, & typo mandari queat.} |
EvTA1753_0_17 | @l{Datum Oſſuni in Livonia Die 27. Aprilis} |
EvTA1753_0_18 | @l{Annô 1753.} |
| [1.lpp.] |
EvTA1753_1_1 | @l{EVANGELIA LOTHAVICA} |
EvTA1753_1_2 | @l{In Dominicas & Feſta per Annum.} |
EvTA1753_1_3 | @l{Dominicâ 1mâ Adventûs} |
EvTA1753_1_4 | Ikſz worda Diwa Tàwa, + und Dàła, + |
EvTA1753_1_5 | und Swàta Gòra, + Amen. |
EvTA1753_1_6 | Uz gùda un teykſonas Diwa Kunga |
EvTA1753_1_7 | wyſſuwaldytoja, ikſz Swátas Tryjadibas |
EvTA1753_1_8 | winiga, mums uz peſtiſzonas Dweſelu myu- |
EvTA1753_1_9 | ſu, loſſa mums Swàta Baznieyca Ewange- |
EvTA1753_1_10 | liumu parakſtitu nu Swáta Łukaſza diwi- |
EvTA1753_1_11 | dasmyta pyrmaja goboła. |
EvTA1753_1_12 | TU łayku ſacyja JEZUS Moćieklim |
EvTA1753_1_13 | ſowim; byus źeymes uz ſaules un |
EvTA1753_1_14 | mênêſza un zwaygznu: un wiers |
EvTA1753_1_15 | źemes apſpiſzona cilſzu, del ſa- |
EvTA1753_1_16 | jaukſonas jiures ſzalts, un yudenia wilnes; |
EvTA1753_1_17 | kad kaltin kals lauds nu bayles un gaydi- |
EvTA1753_1_18 | ſzonas tùs litu, kotras atnòks uz wyſſu Pa- |
EvTA1753_1_19 | ſauli. Ayſto Dabaſſu ſtiprumi kuſtinoſis. |
| @b{Und} |
| [2.lpp.] |
EvTA1753_2_1 | Und tòd iraudzes Cyłwaka Dàłu atiejut |
EvTA1753_2_2 | ikſzan Padebeſim, ar lełu ſpàku un gùdu. |
EvTA1753_2_3 | Und kad tis iſokſis nutikt, werities, un |
EvTA1753_2_4 | paćelit golwas ſowas, ayſto kłotu nak pe- |
EvTA1753_2_5 | ſtiſzona jùſſu. Un paſacyja winim liidźi- |
EvTA1753_2_6 | bu: paſiwerities uz figu kùka, un uz wyſ- |
EvTA1753_2_7 | ſim kukim: kad jau iſplaukſt, zinot, kad jau |
EvTA1753_2_8 | kłotu ir woſſora; tay und jùſſ radzadami, |
EvTA1753_2_9 | kad tis nùtiks, źinoit kad kłot ir Diwa |
EvTA1753_2_10 | walſtiba. Patìſz ſoku jums, kad ne porjis |
EvTA1753_2_11 | tiey ćilts koley tis wys nùtiks. Dàbaſſi |
EvTA1753_2_12 | un źeme porjis, bet wordi muni ne porjis. |
EvTA1753_2_13 | @l{Dominicâ 2dâ Adventûs.} |
EvTA1753_2_14 | Ewang: S. Matth: Winpacmyta goboła. |
EvTA1753_2_15 | TU łayku: kad Jońs cituma byudams is- |
EvTA1753_2_16 | dźierda dorbus Chriſta, nuſyutiis di- |
EvTA1753_2_17 | wejus no Moćieklim ſowim, ſacyja wi- |
EvTA1753_2_18 | niam: way tu eſi tis, kotram nakt byus, |
EvTA1753_2_19 | way cyta gaydom? Un atbildadams JE- |
EvTA1753_2_20 | ZUS ſacyja winim: nuidami atſokat Joniam |
EvTA1753_2_21 | ku eſſit dźierdiejuſzy un redźiejuſzi. |
EvTA1753_2_22 | Okły redz, kłybi ſtaygoy, ſpitaligi top ſki- |
EvTA1753_2_23 | ſtinoti, kurſly dźierd, numyruſzi ćelas |
EvTA1753_2_24 | nu myronim, ubogim Ewangeliums top |
EvTA1753_2_25 | ſłudynots: un ſwetigs ir tis, kotris nu ma- |
EvTA1753_2_26 | nis ne iſylaunoſis. Un kad wini ir nugo- |
| @b{ju-} |
| [3.lpp.] |
EvTA1753_3_1 | juſzi, iſoka JEZUS runot uz laudim ap |
EvTA1753_3_2 | Joni: Ku eſſit jus isgojuſzy tukſzneſi re- |
EvTA1753_3_3 | dzet? way niidru wacynotu nu wieja? |
EvTA1753_3_4 | Bet ku eſſit isgojuſzy redzet, Cyłwaku ar |
EvTA1753_3_5 | mieykſtom{mieykſztom} drebiem aptarptu? Sze ti, ko- |
EvTA1753_3_6 | try ar mieykſztom drèbiem apſiwałkas, |
EvTA1753_3_7 | Kieniniu Mojòs ir. Bet ku eſſit iſgojuſzy |
EvTA1753_3_8 | redzet? way Profetu? Patiſz ſoku jums, |
EvTA1753_3_9 | un wayrok ne Profetu. Ayſto tis ir, ap |
EvTA1753_3_10 | kotru ir parakſtits: ſze es ſyutu Engieli |
EvTA1753_3_11 | munu prikſz waygu towu, kotrys ſatay- |
EvTA1753_3_12 | ſis ćeli tòwu pret tiewim. |
EvTA1753_3_13 | @l{Dominicâ 3tiâ Adventûs.} |
EvTA1753_3_14 | Ewang: S. Jonia pyrmajâ gobołâ. |
EvTA1753_3_15 | TU łayku: nuſutija Zydi nu Jeruzalem |
EvTA1753_3_16 | Bazniickungus un Lewitus uz Joni, kad |
EvTA1753_3_17 | winia pawaycotu: kas tu eſſi? und winſz |
EvTA1753_3_18 | iſſacyja un ayziliidza: un iſſacyja, kad |
EvTA1753_3_19 | es na aſmu Chrystus. Un waycowa winia: |
EvTA1753_3_20 | kas tod? way eſſi tu Eliaſz? un ſacyja: na |
EvTA1753_3_21 | aſmu. Eſſi tu Profets? un atbildeja: ne. |
EvTA1753_3_22 | Sacyja tod winiam: kas eſſi tu, kad mes at- |
EvTA1753_3_23 | ſacitubem tim, kotry mums ſyutija? ku |
EvTA1753_3_24 | ſoki ap tiewi poſzu? ſacyja winſz: es aſmu |
EvTA1753_3_25 | bołſſ to kas kliidz tukſzneſi: Tayſot ćeli |
EvTA1753_3_26 | Kunga, kay ſacyis ir Izaiaſz Profets. Und |
| @b{ti} |
| [4.lpp.] |
EvTA1753_4_1 | ti kotry byja ſyutiiti, byja nu Faryzeu- |
EvTA1753_4_2 | ſzim. Un waycowa winia, un ſacyja jam: |
EvTA1753_4_3 | Kopec tad kryſti, kad na eſſi tu Chrystus, |
EvTA1753_4_4 | ni Eliaſz, ni Profets? atbildieja Jońs, ſa- |
EvTA1753_4_5 | cyidams winim: Es kryſtu ar yudeniu: bet |
EvTA1753_4_6 | ſtorp jums ſtojos tis, kotra jùſſ na pazyi- |
EvTA1753_4_7 | ſtat. Tis ir, kotrys pec manis atnoks, ko- |
EvTA1753_4_8 | trys pyrma manis byja: kotra es na aſmu |
EvTA1753_4_9 | godnys, atrayſit ſikſnini jo kurpiu. Tis |
EvTA1753_4_10 | nutika ikſzan Bethanias winia puſe Jordan- |
EvTA1753_4_11 | upes, kur Jońs krystyja. |
EvTA1753_4_12 | @l{Dominicâ 4tâ Adventûs.} |
EvTA1753_4_13 | Ewang: S. Łukaſza treſzâ gobołà. |
EvTA1753_4_14 | GOda picpacmyta waldiiſzonas Tiberi- |
EvTA1753_4_15 | uſza Ceſara, kad Pontius Piłats byja por |
EvTA1753_4_16 | Pilis Kungu Judu źemes, un Herods byja |
EvTA1753_4_17 | Waldiniks ikſz Galileas, und Filips winia |
EvTA1753_4_18 | Brolis Waldiniks Itureas, un Trachonitu |
EvTA1753_4_19 | źemes, un Lizanias Abileas Waldiniks; ayz |
EvTA1753_4_20 | aukſtaju Baznickungu Annaſza un Kaifa- |
EvTA1753_4_21 | ſza, nùtika Diwa words uz Joni Zachari- |
EvTA1753_4_22 | aſza Dału tukſzneſi. Und winſz atgoja uz |
EvTA1753_4_23 | wyſſu Jordana molu ſłudinodams kryſtibu |
EvTA1753_4_24 | pakutas uz atłayſzonas graku: kay ir para- |
EvTA1753_4_25 | kſtiits gromatôs runu Izaiaſza Profeta: |
EvTA1753_4_26 | Bołſſ to Klidźeja ikſzan tukſzneśia. Tay- |
| @b{ſot} |
| [5.lpp.] |
EvTA1753_5_1 | ſot ćeli Kunga, dorot tayſnas ſtîgas jo. Ik |
EvTA1753_5_2 | kotra liknie byus pipildita: un ik kotrs |
EvTA1753_5_3 | kołns un pikalnie byus pazamota. Un |
EvTA1753_5_4 | greyzas witas byus tayſznias, un ne lidze- |
EvTA1753_5_5 | nas byus por kłaim ćelim. Un redzes i- |
EvTA1753_5_6 | kwina miſa peſtiſzonu Diwa. |
EvTA1753_5_7 | @l{In Natali Domini in 1ma Miſſa.} |
EvTA1753_5_8 | Ewang: S. Łukaſza utrâ gobołâ`. |
EvTA1753_5_9 | TU łayku: iſgoja piſaciſzona nu Ceſara |
EvTA1753_5_10 | Auguſta, kad byutu ſarakſtits wyſſ |
EvTA1753_5_11 | Paſauls. Tiey ſarokſtiſzona pyrma topa |
EvTA1753_5_12 | nu Piles=kunga Syryas Cyryna. Un goja |
EvTA1753_5_13 | wyſi, kad ayzrakſtìtus, ik wins uz ſowa |
EvTA1753_5_14 | mìſta. Goja tod un Jezups nu Galileas, nu |
EvTA1753_5_15 | mìſta Nazareth, uz Judu źemi, uz mìſtu |
EvTA1753_5_16 | Dowida, kotrys ſaucas Betlehem: todel |
EvTA1753_5_17 | kad winſz byja nu ròdu un cilts Dowida: |
EvTA1753_5_18 | kad byutu ayzrakſtits ar MARYU ſałauło- |
EvTA1753_5_19 | tu ſiew ſiwu, kotra gryuta byja. Un tis |
EvTA1753_5_20 | nùtika, kad tur byja, iſſipildios dìnas kad |
EvTA1753_5_21 | pidzimdinotu. Un pidzimdinowa ſowu |
EvTA1753_5_22 | Dału pyrmodzymtu, un iitina winiu tiey- |
EvTA1753_5_23 | towôs, un paguldija winiu ikſzan ſiles: |
EvTA1753_5_24 | ayſto kad na byja winim witas Goſpoda. |
EvTA1753_5_25 | Un byja gony tama poſza moła, kotry wa- |
EvTA1753_5_26 | kteja un ſorgowa nakti łùpu ſowu. Un |
| @b{ſze} |
| [6.lpp.] |
EvTA1753_6_1 | ſze Engiels Kunga ſtojos kłot pi winiu, |
EvTA1753_6_2 | un gayſme Diwa apſpudrynowa winius, un |
EvTA1753_6_3 | nùſibeydos ar lełu bayli. Un paſacyja uz |
EvTA1753_6_4 | winim Engiels: naſibyiſtot: ayſto ſze es |
EvTA1753_6_5 | jums ſłudynoju lełu likſmiibu, kotra nù- |
EvTA1753_6_6 | tiks wyſſim laudim, ayſto jums ſzudiń pi- |
EvTA1753_6_7 | dzimis ir Peſtitoys, kotrys ir Chrystus |
EvTA1753_6_8 | Kungs Dowida mìſta. Und tù jamit ſiew |
EvTA1753_6_9 | por źeymi; atraſit Bierniniu aptiitu tiey- |
EvTA1753_6_10 | towôs, un pagulditu ſiles ìkſza. Un tyu- |
EvTA1753_6_11 | leń byja ar Engielu pułks Dabaſſu drau- |
EvTA1753_6_12 | dzibas, tiey gudynowa Diwu un ſacyja: |
EvTA1753_6_13 | Gùds uz aukſtuma Diwam, un wiers źemes |
EvTA1753_6_14 | mirs laudim łoba prota. |
EvTA1753_6_15 | @l{In 2da Miſſa.} |
EvTA1753_6_16 | Ewang: S. Łukaſza utrâ gobołâ`. |
EvTA1753_6_17 | Tu łayku gony runowa ſowa ſtorpa: ey- |
EvTA1753_6_18 | ma net uz Bethleem, un paraugom to |
EvTA1753_6_19 | worda, kotrys ir nuticis, kotru Kungs pa- |
EvTA1753_6_20 | rodiis ir mums. Un atgoja ſteygdamis, un |
EvTA1753_6_21 | atroda MARYU un Jezupu, un Bierniniu |
EvTA1753_6_22 | paguldiitu ſila. Radzadami tod pazyna tu |
EvTA1753_6_23 | wordu, kotrys ſacyits byja winim ap tu |
EvTA1753_6_24 | Bàrnu. Un wyſſi kotry dźierdieja, brey- |
EvTA1753_6_25 | nowos tam: un ku gony ſacyjuſzy byja |
EvTA1753_6_26 | winim. Bet MARYA głobowa wyſſus tus |
| @b{wor-} |
| [7.lpp.] |
EvTA1753_7_1 | wordus apgododama ikſzan ſirdies ſowas. |
EvTA1753_7_2 | Und atſigryźe atpakal gony ſłudynodami, |
EvTA1753_7_3 | und gudynodami Diwu por tù wyſſu ku |
EvTA1753_7_4 | dźierdieja un redzieja, kay winim byja |
EvTA1753_7_5 | ſacyits. |
EvTA1753_7_6 | @l{In 3tia Miſſa.} |
EvTA1753_7_7 | Ewang: S. Jonia pyrmajâ gobołâ. |
EvTA1753_7_8 | NU iſokuma byja words, un words by- |
EvTA1753_7_9 | ja pi Diwa, un Diws byja words. Tis |
EvTA1753_7_10 | byja nu iſokuma pi Diwa. Wyſſ caur wi- |
EvTA1753_7_11 | niu ſtojos, un bez jo ni kas naſiſtojos, kas |
EvTA1753_7_12 | ſtojos. Ikſzan jo dźeywie byja, un dźey- |
EvTA1753_7_13 | wie byja por gayſmi laużu, und gayſme i- |
EvTA1753_7_14 | kſzan tumſibas ſpiid, un tumſiba jù ne ap- |
EvTA1753_7_15 | jeme. Byja Cyłwaks ſyutits nù Diwa, ko- |
EvTA1753_7_16 | tram words byja Jońs, tis atgoja uz lići- |
EvTA1753_7_17 | bas, kad dùtu lićibu apgayſmi, kad wiſſi |
EvTA1753_7_18 | caur winiu tycatu. Winſz na byja gayſme, |
EvTA1753_7_19 | bet kad dutu lićibu ap gayſmi. Byja gayſme |
EvTA1753_7_20 | eyſta, kotra apgayſmoy ikwinu Cyłwaku, |
EvTA1753_7_21 | kotrys atiit uz ſzu Paſauli. Uz Paſaula by- |
EvTA1753_7_22 | ja, un Paſauls caur winiu, radiits ir, un |
EvTA1753_7_23 | Paſauls jo na pazyna. Uz eyſtynumu ſo- |
EvTA1753_7_24 | wu atgoja, un ſowi jo ne pijeme. Bet ćik- |
EvTA1753_7_25 | win ju pijeme winiu, dêwe tim wareybu, |
EvTA1753_7_26 | kad por Diwa Dałym toptu, tim kotry tyc |
| @b{ikſz} |
| [8.lpp.] |
EvTA1753_8_1 | ikſz worda winia, kotry ne nu aſznim, |
EvTA1753_8_2 | nedz nu walas miſas, nedz nu walas wey- |
EvTA1753_8_3 | ra, bet nu Diwa pidzymuſzy ir: un tis |
EvTA1753_8_4 | words topa Miſa, un dzeywowa ſtorp |
EvTA1753_8_5 | mums, un mes redźejom gùdu winia, gù- |
EvTA1753_8_6 | du kay win=pidzymuſza nu Tawa, pyłnu |
EvTA1753_8_7 | żeleſtibas un tayſnibas. |
EvTA1753_8_8 | @l{In Feſto S. Stephani Protomart:} |
EvTA1753_8_9 | Ewang: S. Matteuſza diwidasmyta tre- |
EvTA1753_8_10 | ſzâ gobołâ. |
EvTA1753_8_11 | TU łayku: ſacyja JEZUS Zydu laudim, |
EvTA1753_8_12 | und aukſtaim Baznickungim: Sze es ſyu- |
EvTA1753_8_13 | tu uz jums Profetus, un gudrus, un Ra- |
EvTA1753_8_14 | kſtamoćieytojus, und nu tim jùſſ cytus |
EvTA1753_8_15 | nukauſit, un pi kryſta pikalſit, un cytus |
EvTA1753_8_16 | nu tim nuſzauſit ikſz Baznieycom jùſſu, |
EvTA1753_8_17 | un wojoſit nu miſta uz miſtu; kad àtitu |
EvTA1753_8_18 | uz jums wyſſ aſznis tayſnigs, kotrys izlits |
EvTA1753_8_19 | ir wiers źemes, nu aſznia Abla tayſniga, |
EvTA1753_8_20 | net da aſznia Zacharyaſza. Dała Barachi- |
EvTA1753_8_21 | aſza, kotru nukawot ſtorp Baznieycas und |
EvTA1753_8_22 | ſtorp Ołtora. Patiſz es ſoku jums, atnoks |
EvTA1753_8_23 | tis wiſſ uz tu cylti. Jeruzalem, Jeruza- |
EvTA1753_8_24 | lem, kotra nukauni Profetus, un ar akmi- |
EvTA1753_8_25 | nim nùſiti tùs, kotry uz tiewim ir ſyutiti. |
EvTA1753_8_26 | Cik reyżu grybieju ſałaſit kùpâ Dałus to- |
| @b{wos,} |
| [9.lpp.] |
EvTA1753_9_1 | wus, kay wyſta còlus ſowus zam ſpornim |
EvTA1753_9_2 | ſałosa, und na grybiei. Sze tod jums pa- |
EvTA1753_9_3 | liks ſàta jùſſu pùſta. Ayſto es ſoku jums, na |
EvTA1753_9_4 | redźeſit mani nu ſzo łayka, koleć paſacyſit: |
EvTA1753_9_5 | ſwetigs ir, kotrys it ikſz Kunga worda. |
EvTA1753_9_6 | @l{In feſto S. Joannis Apoſtoli.} |
EvTA1753_9_7 | Ewang: S. Jonia diwidasmyta pyrmajâ |
EvTA1753_9_8 | gobołâ. |
EvTA1753_9_9 | TU łayku: ſacyja JEZUS Piteram: ey pa- |
EvTA1753_9_10 | kal manis. Apſigryźis Piters redźeja |
EvTA1753_9_11 | winiu Moćiekli, kotru milowa JEZUS, nu |
EvTA1753_9_12 | pakalas ejut; kotrys arydzan atſigulis by- |
EvTA1753_9_13 | ja pi wakarinia uz kryuſzu winia, un ſa- |
EvTA1753_9_14 | cyja: Kungs kas ir tis, kotrys tiewi isdùs? |
EvTA1753_9_15 | Szu tad iraudźeis Piters, ſacyja uz JEZU: |
EvTA1753_9_16 | Kungs bet ſzis kas? Paſacyja winiam JE- |
EvTA1753_9_17 | ZUS: tay grybu kad tis pałyktu kolś ati- |
EvTA1753_9_18 | ſzu, kas tiew dorba? tu ey pakal manis. |
EvTA1753_9_19 | Tod izſiſłudynowa tiey wołuda ſtorp |
EvTA1753_9_20 | Bròlim, kad winſz Moćieklis ne numirs. |
EvTA1753_9_21 | Bet na ſacyja JEZUS kad ne numirs, bet |
EvTA1753_9_22 | tay grybu kad winſz pałyktu, koley àtiſzu, |
EvTA1753_9_23 | kas tiew dorba. Tis tod ir Moćieklis, ko- |
EvTA1753_9_24 | trys lićibu dud ap tim, un rakſtija tu: un |
EvTA1753_9_25 | zynom kad tayſniga ir lićiba jo. |
| @b{In} |
| [10.lpp.] |
EvTA1753_10_1 | @l{In Feſto SS. Innocentium.} |
EvTA1753_10_2 | Ewang: Matteuſza utrâ gobołâ. |
EvTA1753_10_3 | TU łayku: Engiels Kunga paſirodija ſa- |
EvTA1753_10_4 | pyna Jezupam, ſacyidams: ćelis un pa- |
EvTA1753_10_5 | pajem Barnu, un Mòti jo, un bèdz uz Egy- |
EvTA1753_10_6 | ptu, un palic tur, koleć tiew paſaciiſzu. |
EvTA1753_10_7 | Ayſto Herods mekles Bàrna, kad winiu |
EvTA1753_10_8 | nukautu. Kotrys ćelis pajeme Barnu un Mò- |
EvTA1753_10_9 | ti jo nakti, un nugoja uz Egyptu, un by- |
EvTA1753_10_10 | ja tur liidz nowiey Heroda, kad byutu tis |
EvTA1753_10_11 | iſpildits, kas ſacyits ir nu Kunga caur Pro- |
EvTA1753_10_12 | fetu, kotrys ſoka: nu Egypta aycynowu |
EvTA1753_10_13 | Dàłu munu. Tod Herods radzadams kad |
EvTA1753_10_14 | byja apwylts nu tu gudru weyru, apſidus- |
EvTA1753_10_15 | mowa luti, und nuſyutiis apkowa wyſſus |
EvTA1753_10_16 | barnus, kotry byja ikſzan Bethleem, un i- |
EvTA1753_10_17 | kſzan wyſſom mołom jo, nu diwieju godu |
EvTA1753_10_18 | un mozok, liidz tam łaykam, ap kotru i- |
EvTA1753_10_19 | zwaycowis byja nu tim gudrim weyrim. |
EvTA1753_10_20 | Tod iſpildits topa, kas ſacyits ir caur Je- |
EvTA1753_10_21 | remiaſzu Profetu, kotrys ſoka: Bołſſ i- |
EvTA1753_10_22 | kſzan Ramas dźierdets byja, raudoſzana |
EvTA1753_10_23 | un waydeſzona leła: Rachels raudodama |
EvTA1753_10_24 | Dałus ſowus, un nagrybieja byut ipry- |
EvTA1753_10_25 | cynota, kad jù naway. |
| @b{Do-} |
| [11.lpp.] |
EvTA1753_11_1 | @l{Dominicâ infra Octavam Nativ: D.} |
EvTA1753_11_2 | Ewang: S. Łukaſza utrâ gobołâ |
EvTA1753_11_3 | TU łayku: Jezups un MARYA Motie JE- |
EvTA1753_11_4 | ZUSA breynowos tam, ku ap winiu ru- |
EvTA1753_11_5 | nowa. Und ſwetija winius Simeons, un |
EvTA1753_11_6 | ſacyja uz MARYU Moti jo: Sze nulikts tis |
EvTA1753_11_7 | ir us pakryſzonas, und uz paſićelſzonas |
EvTA1753_11_8 | daudz laużu ikſzan Izraela; un uz źeymi, |
EvTA1753_11_9 | pret kotru tureſis pretim: und towu po- |
EvTA1753_11_10 | ſzas dweſeli caur poriis Zubens, kad zi- |
EvTA1753_11_11 | nomas toptu nu daudz ſirżu dumoſzonas. |
EvTA1753_11_12 | Und byja Anna Profetinia, mêyta Fanue- |
EvTA1753_11_13 | la, nu cilts Azer: tiey byja wàca, un dzey- |
EvTA1753_11_14 | wowa, ar weyru ſowu ſieptinius godus nu |
EvTA1753_11_15 | Jumprawibas ſowas. Un tiey byja atray- |
| |
EvTA1753_11_16 | tie net liidz godim oſtundeſmit un cze- |
EvTA1753_11_17 | trym, kotra na goja nu Baznieycas ar ga- |
EvTA1753_11_18 | wienim un piłukſzonom kołpodama Di- |
EvTA1753_11_19 | wam dinu un nakti. Und tiey tymâ poſza |
EvTA1753_11_20 | ſtundiâ atgojuſie, teyca Kungu, un runo- |
EvTA1753_11_21 | wa ap ju wyſſim, kotry gaydija atpeſtiſzo- |
EvTA1753_11_22 | nas Izraela. Und kad byja iſpildijuſzy |
EvTA1753_11_23 | wyſſ liidz Diwa bauſlibay, atſigryźies at- |
EvTA1753_11_24 | atpakal uz Galileu, uz miſtu ſowu Nazareth. |
EvTA1753_11_25 | Barns arydzan auga un ſtyprynowos, pylns |
EvTA1753_11_26 | gudribas, und żeleſtiba Diwa byja ikſan |
EvTA1753_11_27 | winia. |
| @b{In} |
| [12.lpp.] |
EvTA1753_12_1 | @l{In Circumciſione Domini.} |
EvTA1753_12_2 | Ewang: S. Łukaſza utrâ gobołâ. |
EvTA1753_12_3 | TU łayku: kad izgojuſzas byja oſtunias |
EvTA1753_12_4 | dinas, kad byutu apgrayzits Bierninſz, |
EvTA1753_12_5 | paſaukts ir words jo JEZUS, kotrys byja |
EvTA1753_12_6 | paſaukts nu Engiela, pyrmok ne ka ikſz mi- |
EvTA1753_12_7 | ſas Moties ijemts byja. |
EvTA1753_12_8 | @l{In Vigilia Epiphaniæ} |
EvTA1753_12_9 | @l{Quando incidit in Dominicam diem.} |
EvTA1753_12_10 | Ewang: S. Matteuſza utrâ gobołâ. |
EvTA1753_12_11 | TU łayku: kad Herods byja numiris, ſze |
EvTA1753_12_12 | Engiels Kunga paſirodija ſapyna Jezu- |
EvTA1753_12_13 | pam ikſzan Egypta, ſacyidams: ćelis, un |
EvTA1753_12_14 | pajem Bàrnu, un Moti jo, un ey uz źemi |
EvTA1753_12_15 | Izraela: ayſto numira, kotry mekleja dwe- |
EvTA1753_12_16 | ſeles to Barna. Tod winſz ćelis, pajema |
EvTA1753_12_17 | Barnu un Moti Jo, un atgoja uz źemi I- |
EvTA1753_12_18 | zraela. Bet kad winſz dźierdeja, kad Ar- |
EvTA1753_12_19 | chelaus waldija ikſzan Judu źemes, witâ |
EvTA1753_12_20 | Heroda ſowa Tàwa, bejowos tur it: un kad |
EvTA1753_12_21 | winiam ſapyna byja paſacyits, nugoja |
EvTA1753_12_22 | winſz uz Galileas źemi. Un atgois dzey- |
EvTA1753_12_23 | wowa ikſzan miſta, kotrys ſaucas Naza- |
EvTA1753_12_24 | reth: kad byutu iſpildits, kas ſacyits ir caur |
EvTA1753_12_25 | Profetim: ayſto Nazareus byus ſaukts. |
| @b{In} |
| [13.lpp.] |
EvTA1753_13_1 | @l{In Feſto trium Regum} |
EvTA1753_13_2 | Ewang: S. Matteuſza utrâ gobołâ. |
EvTA1753_13_3 | KAd pidźimis ir JEZUS ikſzan Bethleem |
EvTA1753_13_4 | Juda, Heroda Kieninia łaykâ: ſze gu- |
EvTA1753_13_5 | dri weyri nu auſtruma źemes atgoja uz |
EvTA1753_13_6 | Jeruzalem, ſacyidami: kur ir, kotrys pi- |
EvTA1753_13_7 | dźimis ir Kieninſz żydu? ayſto mes eſſam |
EvTA1753_13_8 | redźejuſzy zwaygzni Jo auſtruma źemê, |
EvTA1753_13_9 | un atgojom paſikłanieytis jam. Bet He- |
EvTA1753_13_10 | rods Kieninſz tu dźierdadams nuſibeydos, |
EvTA1753_13_11 | un wyſſa Jerozolima ar winiu. Un ſałaſyis |
EvTA1753_13_12 | wyſſus wierſnikus Baznieyckungu, un Ra- |
EvTA1753_13_13 | kaſtamocitojus laużu, waycowa pi winiu, |
EvTA1753_13_14 | kur Chryſtam byutu pidźimt. Und wini |
EvTA1753_13_15 | jam paſacyja: ikſzan Bethleem Juda. Ay- |
EvTA1753_13_16 | ſto tay ir rakſtits caur Profetu: Un tu Be- |
EvTA1753_13_17 | thleem źeme Juda, ni kay na eſſi mozoka |
EvTA1753_13_18 | ſtorp lelym Kungim Juda. Ayſto nu tie- |
EvTA1753_13_19 | wis iżis Walditois, kotrys waldis lauds |
EvTA1753_13_20 | munus Izràél. Tod Herods paſłapſz aycy- |
EvTA1753_13_21 | nowis gudrus weyrus, tikuſzy waycowa |
EvTA1753_13_22 | pi winiu łayka, kad tiey zwaygznie byja |
EvTA1753_13_23 | winim paſirodijusie: Und ſyutidams wi- |
EvTA1753_13_24 | nius uz Bethleem, ſacyja: Eyte, un tiku- |
EvTA1753_13_25 | ſzy waycoit ap Barnu, und kad atraſit |
EvTA1753_13_26 | dùdit mań zini, kad un es nugois paſikła- |
| @b{niey-} |
| [14.lpp.] |
EvTA1753_14_1 | nieytum jam. Kotry iſkłauſijuſzy Kieni- |
EvTA1753_14_2 | nia, nugoja. Un ſze zwaygznie, kotru re- |
EvTA1753_14_3 | dźieja Auſtruma zemî, goja winiu pryiſzka, |
EvTA1753_14_4 | net atgojuſie ſtojos uz tù witu, kur byja |
EvTA1753_14_5 | Barns. Tod iraudźejuſzy zwaygzni, pry- |
EvTA1753_14_6 | cowos ar lełu pryicu wiſzkin. Un igoju- |
EvTA1753_14_7 | ſzy ikſzan sàtas, atroda Barnu ar MARYU |
EvTA1753_14_8 | Mòti jo, un kryſdami pi źemes paiſikłania- |
EvTA1753_14_9 | jos jam: Und atweruſzy ſowu montu, u- |
EvTA1753_14_10 | pereja winiam dowanus, załtu, wyroku |
EvTA1753_14_11 | un myrru. Und atbildeſzonu dabuwuſzy |
EvTA1753_14_12 | ſapyna, kad naſigryſtus uz Herodu, pa |
EvTA1753_14_13 | cytu ćeli nugoja uz ſowu źemi. |
EvTA1753_14_14 | @l{Dominicâ 1. poſt Epiphan:} |
EvTA1753_14_15 | Ewang: S. Łukaſza utrâ gobołâ. |
EvTA1753_14_16 | KAd JEZUS byja diwipacmit godu, kad |
EvTA1753_14_17 | wini igoja ikſzan Jeruzalem liidz iro- |
EvTA1753_14_18 | duma ſwatdinies, un kad pabeyguſzy di- |
EvTA1753_14_19 | nas gryizies atpakal, pałyka Barns JEZUS |
EvTA1753_14_20 | ikſzan Jeruzalem, und winia Motie un Je- |
EvTA1753_14_21 | zups nazynowa to. Und ſzkiſdami kad |
EvTA1753_14_22 | winſz byja draudźe, igoja dinas ćelu, und |
EvTA1753_14_23 | mekłeja jo ſtorp rodym un paźieyſtamim. |
EvTA1753_14_24 | Und ne atroduſzy, atſigryzies atpakal uz |
EvTA1753_14_25 | Jeruzalem mekledami jo. Und nùtika, pec |
EvTA1753_14_26 | treju dinu, atroda winiu Baznieyca sèdiit. |
| @b{ſtorp} |
| [15.lpp.] |
EvTA1753_15_1 | ſtorp Rakſtamocitoju, und winſz kłauſija |
EvTA1753_15_2 | jùs un waycowa. Und breynowos wyſſi |
EvTA1753_15_3 | kotri jo kłauſija, protam und atbildeſzo- |
EvTA1753_15_4 | nom Jo. Und iraudźejuſzy ju wiſzkin nu- |
EvTA1753_15_5 | ſibreynowos. Und ſacyja Motie jo uz wi- |
EvTA1753_15_6 | niu: Dałs, kopec mums tay padarii: Sze |
EvTA1753_15_7 | Tàws tows, un es, nuſkumuſzi meklejom |
EvTA1753_15_8 | Tiewi. Und winſz ſacyja uz winim: Ko- |
EvTA1753_15_9 | pec mani meklejot? nazynawot kad ikſzan |
EvTA1753_15_10 | tom litom, kotras ir muna Tàwa, wajag |
EvTA1753_15_11 | mań byut? Und wini naſaprota to worda, |
EvTA1753_15_12 | kotru runowa uz winim. Und winſz nu- |
EvTA1753_15_13 | goja liidz ar winim, un atgoja uz Naza- |
EvTA1753_15_14 | reth, un byja winim pakłauſigs. Un Motie |
EvTA1753_15_15 | winia, głobowa wyſſus tus wordus ſowa |
EvTA1753_15_16 | ſirdi. Und JEZUS auga ikſz gudribas un |
EvTA1753_15_17 | myuża, un ikſz łaſkas pi Diwa un pi laużu. |
EvTA1753_15_18 | @l{Dominicâ 2. poſt Epiphaniam.} |
EvTA1753_15_19 | Ewang: S. Jonia utrâ gobołâ. |
EvTA1753_15_20 | TU łayku: byja kòzas ikſzan Kanas Ga- |
EvTA1753_15_21 | lileas, und byja Motie JEZUSA tur. |
EvTA1753_15_22 | Byja arydzan aycynots und JEZUS, un |
EvTA1753_15_23 | Mociekli kòzos. Un kad pitryuka wyina, |
EvTA1753_15_24 | paſacyja Motie JEZUSA uz winiu: Wyina |
EvTA1753_15_25 | na tur. Und paſacyja winiay JEZUS: Kas |
EvTA1753_15_26 | mań un tiew ſiiwit? nawa wel atnokuſie |
| @b{ſtun-} |
| [16.lpp.] |
EvTA1753_16_1 | ſtundie muna. Paſacyja Motiejo ſułaynim: |
EvTA1753_16_2 | Ku win paſaćis jums, tu dorit. Und byja |
EvTA1753_16_3 | tur ſieſzy akminia trauki, paſtatiti del |
EvTA1753_16_4 | apſzkiiſtiſzonas Zydu, kotrôs liida da i- |
EvTA1753_16_5 | kwina diwi jeb treys ſpani. Paſacyja wi- |
EvTA1753_16_6 | nim JEZUS: Pipildieit tus traukus ar yu- |
EvTA1753_16_7 | deni. Und pipildija winius liidz wierſam. |
EvTA1753_16_8 | Und ſacyja winim JEZUS: ſmelit tagad, |
EvTA1753_16_9 | un nuneſit Piraugam kozu. Un nuneſie; |
EvTA1753_16_10 | kad tod pabaudija Piraugs to yudenia, ko- |
EvTA1753_16_11 | trys byja topis wyins, und na zynowa nu |
EvTA1753_16_12 | kurenes byutu, bet Sułayni zynowa, ko- |
EvTA1753_16_13 | try ſmela yudeni, aycynowa Bryugonu{Bryngonu} |
EvTA1753_16_14 | kòzu Piraugs, un paſacyja jam: ik wins Cył- |
EvTA1753_16_15 | waks pyrmok dud wyinu łobu, un kad |
EvTA1753_16_16 | paſidźeras (lauds) tod ſłyktoku. Und |
EvTA1753_16_17 | tu głobois eſſi łobu wyinu liidz ſzam łay- |
EvTA1753_16_18 | kam. Tù padaryis ir iſokumu breynumu |
EvTA1753_16_19 | JEZUS ikſzan Kanas Galileas, un parodija |
EvTA1753_16_20 | gudu ſòwu, und tyćejuſzy ir ikſzan wi- |
EvTA1753_16_21 | nia Mociekli jo. |
EvTA1753_16_22 | @l{Dominicâ 3. poſt Epiphaniam.} |
EvTA1753_16_23 | Ewang: S. Matteuſza oſtuytâ gobołâ. |
EvTA1753_16_24 | TU łayku: kad byja nukopis JEZUS nu |
EvTA1753_16_25 | kołna, goja pec winia daudz laużu: und |
EvTA1753_16_26 | ſze ſpitaligs atgois kłaniejos jam, ſacyi- |
| @b{dams:} |
| [17.lpp.] |
EvTA1753_17_1 | dams: Kungs kad grybi, wari mani apſzkii- |
EvTA1753_17_2 | ſtit; und izſtipis JEZUS ruku, daſidyure |
EvTA1753_17_3 | jo, sacyidams: grybu. Top apſzkiiſtis. Und |
EvTA1753_17_4 | tyuleń byja apſzkiiſtita ſpitaliba jo. Und |
EvTA1753_17_5 | ſacyja winiam JEZUS: Raug kad nikam |
EvTA1753_17_6 | (to) naſacytub: bet ey, paſirodis Ba- |
EvTA1753_17_7 | znieyckungam, un uperey dowanu, kotru |
EvTA1753_17_8 | piſacyja Moyzeſz, uz licibas winim. Bet |
EvTA1753_17_9 | kad (JEZUS) byja igois ikſzan Kafar- |
EvTA1753_17_10 | naum, atgoja uz winiu Rotmeyſters, łyu- |
EvTA1753_17_11 | gdams jo, un ſacyidams: Kungs, ſułayńs |
EvTA1753_17_12 | muns gul mojôs miera ſlimiiba, un ciſz top |
EvTA1753_17_13 | wordzynots. Und paſacyja winiam JE- |
EvTA1753_17_14 | ZUS: es atiſzu, un dareyſzu winiu waſału. |
EvTA1753_17_15 | Und atbildadams Rotmeyſters ſacyja: |
EvTA1753_17_16 | Kungs, es na asmu godnys, kad tu iitum |
EvTA1753_17_17 | zam jumta muna, bet tik paſok ar wordu, |
EvTA1753_17_18 | und byus waſałs Sułayńs muns. Ayſto und |
EvTA1753_17_19 | es aſmu Cyłwaks zam waldiiſzonas paſta- |
EvTA1753_17_20 | tiits, turu zam ſiewies kara weyrus, und |
EvTA1753_17_21 | paſoku tam: ey, un it, un cytam, àtey, un |
EvTA1753_17_22 | âtit: Und ſułayniam munam, dòr tù, und |
EvTA1753_17_23 | dora. Und izdźierdis tù JEZUS, breyno- |
EvTA1753_17_24 | wos, und ſacyja tim, kotry pec winia gò- |
EvTA1753_17_25 | ja: Patiſz ſoku jums, taydas tycibas es na |
EvTA1753_17_26 | aſmu atradis ikſzan Izràela. Und ſoku |
EvTA1753_17_27 | jums, kad daudz nu reyta un wokora pu- |
| @b{sès} |
| [18.lpp.] |
EvTA1753_18_1 | sès atnoks, un śèſis ar Abrahamu, und Iza- |
EvTA1753_18_2 | aku, und Jakobu ikſzan Dabaſſu walſti- |
EvTA1753_18_3 | bas: un dàły tos walstibas byus izmaſti |
EvTA1753_18_4 | ikſzan poſtoras tumſieybas, tur byus rau- |
EvTA1753_18_5 | doſzona und gryſzona zubu. Und paſa- |
EvTA1753_18_6 | cyja JEZUS Rotmeyſteram: ey un kay eſſi |
EvTA1753_18_7 | tyćeis, tay tiew łay nùtik. Und topa wa- |
EvTA1753_18_8 | ſałs Sułayńs tyma poſza ſtundiâ. |
EvTA1753_18_9 | @l{Dominicâ 4. poſt Epiphaniam.} |
EvTA1753_18_10 | Ewang: S. Matteuſza oſtuytâ gobołâ. |
EvTA1753_18_11 | TU łayku: kad JEZUS ikopa łaywâ, igo- |
EvTA1753_18_12 | ja pec winia Moćiekli jo: und ſze uſi- |
EvTA1753_18_13 | ćeles leła auka uz jiures tay, kad łaywinia |
EvTA1753_18_14 | ar wilnim byja apkłota, bet pots (JEZUS) |
EvTA1753_18_15 | guleja. Und atgoja uz winiu Moćiekli jo, |
EvTA1753_18_16 | und pamudinowa winiu ſacyidami: Kungs |
EvTA1753_18_17 | głob mums, gayſtam. Und ſacyja winim |
EvTA1753_18_18 | JEZUS kopec eſſit tik bayligi, moztycigi? |
EvTA1753_18_19 | Tod ćelis piſacyja wieim un jiuram. Und |
EvTA1753_18_20 | topa nukłuſzona leła. Bet lauds breyno- |
EvTA1753_18_21 | wos, ſacyidami: kas ir tis, kotram wiei |
EvTA1753_18_22 | und jiures pakłauſigi ir. |
EvTA1753_18_23 | @l{Dominicâ 5. poſt Epiphaniam.} |
EvTA1753_18_24 | Ewang: S. Matteuſza treſzpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_18_25 | TU łayku: ſacyja JEZUS ſowim Moćie- |
EvTA1753_18_26 | klim tu liidzibu: Piliidzynota ir Da- |
| @b{baſ-} |
| [19.lpp.] |
EvTA1753_19_1 | baſſu walſtiba Cyłwakam, kotrys śeja łobu |
EvTA1753_19_2 | sàkłu ſowâ teyrumâ. Und kad lauds gu- |
EvTA1753_19_3 | leja, atgoja inaydniks jo, und ayzśeja kyu- |
EvTA1753_19_4 | kalus ſtorp kwiſzim, und nugoja. Und |
EvTA1753_19_5 | kad izauga zòle, un augli dêwe, tod paſi- |
EvTA1753_19_6 | rodija un kyukali. Tod atnokdami kołpy |
EvTA1753_19_7 | Sayminika, ſacyja winiam: Kungs, way tod |
EvTA1753_19_8 | na łobu sàkłu paśei teyrumâ tòwâ? nù ku- |
EvTA1753_19_9 | rynies tod tur kyukalus. Und paſacyja |
EvTA1753_19_10 | winim (Sayminiks:) Inaydniks Cyłwaks |
EvTA1753_19_11 | tu padaryja. Bet kołpy ſacyja winiam: jo |
EvTA1753_19_12 | grybi mes iiſim, un ſałaſiſim jus. Und |
EvTA1753_19_13 | winſz paſacyja: ne; kad rawadami kyuka- |
EvTA1753_19_14 | lus, ne izpłyuktumet liidz ar winim un |
EvTA1753_19_15 | kwiſzus. Dudit wali abieim augt liidz |
EvTA1753_19_16 | plauſzonas łaykam, und plauſzonas łayka |
EvTA1753_19_17 | paſacyiſzu plowieim: ſałoſat pyrmok kyu- |
EvTA1753_19_18 | kalus, und ſaśinit winius kyuleyſzos del |
EvTA1753_19_19 | ſadadzynoſzonas, un kwiſzus ſakraunat |
EvTA1753_19_20 | kułâ munâ. |
EvTA1753_19_21 | @l{Dominicâ 6. poſt Epiphaniam.} |
EvTA1753_19_22 | Ewang: S. Matteuſza treſzpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_19_23 | TU łayku: ſacyja JEZUS laudim tu liidźi- |
EvTA1753_19_24 | bu: Piliidzynota ir Dabaſſu walſtiba |
| |
EvTA1753_19_25 | gryudam ſunapis, kotru pajamdams Cył- |
EvTA1753_19_26 | waks paśeja uz teyruma ſowa; kotrys |
| @b{gry-} |
| [20.lpp.] |
EvTA1753_20_1 | (gryuds) wyſſu mozoks ir por wyſſom |
EvTA1753_20_2 | sâklom: bet kad izaug, lełoks ir por wyſ- |
EvTA1753_20_3 | ſom dorza zòlom, und top kùks, tay, kad |
EvTA1753_20_4 | putni nu gayſa atſkryn, un dzeywoy wiers |
EvTA1753_20_5 | zoru jo. Cytu liidzibu ſacyja winim: pi- |
EvTA1753_20_6 | liidzinota ir Dabaſſu walſtiba raugam, |
EvTA1753_20_7 | kotru jamuſie ſiwits ſajauca ar trym mà- |
EvTA1753_20_8 | rym myłtu, koley wyſſ ſaſkoba. Tù wyſſu |
EvTA1753_20_9 | ſacyis ir JEZUS caur liidzibom uz laudim: |
EvTA1753_20_10 | un bez liidzibu na runowa winim: kad by- |
EvTA1753_20_11 | utu iſpildiits, kas byja paſacyits caur |
EvTA1753_20_12 | Profetu, kotrys ſoka: atwierſzu ikſzan lii- |
EvTA1753_20_13 | dzibom munu muti, iżſtoſtiiſzu paſłaptas |
EvTA1753_20_14 | litas nu iſokuma Paſaula. |
EvTA1753_20_15 | @l{Dominicâ Septuageſimæ.} |
EvTA1753_20_16 | Ewang: S. Matteuſza diwidasmytâ gobołâ. |
EvTA1753_20_17 | TU łayku: ſacyja JEZUS mocieklim ſo- |
EvTA1753_20_18 | wim tu liidzibu: Piliidzynota ir Da- |
EvTA1753_20_19 | baſſu walſtiba Cyłwakam Sayminikam, ko |
EvTA1753_20_20 | trys izgoja wiſzkin agri dàrèt Darbinikus |
EvTA1753_20_21 | uz ſowu wyina dorzu. Un kad tis byja |
EvTA1753_20_22 | ſadereis ar Darbinikim pa graſzam nu di- |
EvTA1753_20_23 | nas, nuſyutija winius uz ſowu wyina do- |
EvTA1753_20_24 | rzu. Und izgois ap treſzu ſtundi, redzeja |
EvTA1753_20_25 | cytus uz tierga bez dorba ſtoweyt, und |
EvTA1753_20_26 | ſacyja winim: eyte un juſſ uz munu wyina |
| @b{do-} |
| [21.lpp.] |
EvTA1753_21_1 | dorzu, un kas pidares, duſzu jums. Un |
EvTA1753_21_2 | wini nugoja. Otkon arydzan igoja ap ſa- |
EvTA1753_21_3 | ſtu und diewiitu ſtundi, und ta poſz pa- |
EvTA1753_21_4 | daryja. Bet ap winpacmytu ſtundi izgoja, |
EvTA1753_21_5 | und atroda cytus ſtoweyt, und ſacyja wi- |
EvTA1753_21_6 | nim: ko tè ſtòwit wyſſu dinu bez dorba? |
EvTA1753_21_7 | paſacyja jam: kad ni kas mums naway ſa- |
EvTA1753_21_8 | dereis. Winſz ſacyja winim: eyte und jùſſ |
EvTA1753_21_9 | uz munu wyina dorzu. Und kad atgoja |
EvTA1753_21_10 | wokors, ſacyja Kungs wyina dorza, Pi- |
EvTA1753_21_11 | raugam ſowam: aycynoy Darbinikus, un |
EvTA1753_21_12 | àtdùd winim mokſu, iſokdams nu pàdéim, |
EvTA1753_21_13 | net liidz pyrmeim. Kad tod atgoja, kotry |
EvTA1753_21_14 | ap winpacmytu ſtundi atnokuſzy byja, |
EvTA1753_21_15 | ikkurs nu winim pajema pa graſzam. Ati- |
EvTA1753_21_16 | dami tod und pyrmei, ſzkita kad wayrok |
EvTA1753_21_17 | dabùs, dabuja arydzan und wini ik kurs |
EvTA1753_21_18 | pa graſzam; un pajamuſzy urkſzeja pre- |
EvTA1753_21_19 | tim Sayminikam: ſacyidami: ti pàdieji wi- |
EvTA1753_21_20 | nu ſtundi ſtrodowa, und winius eſſi ſaley- |
EvTA1753_21_21 | dzynowis liidz ar mums, kotry noſowom |
EvTA1753_21_22 | gryutumu dinas und korſtuma. Und winſz |
EvTA1753_21_23 | atbildadams winam nu tim, ſacyja: Draugs |
EvTA1753_21_24 | na doru es tiew natayſnibas: way na eſſi |
EvTA1753_21_25 | ſaderis ar manim por graſſi? pajem tod |
EvTA1753_21_26 | kas tiew pidar, un ey: grybu arydzan und |
EvTA1753_21_27 | tam pàdajam dùt liidz kay tiew. Way na- |
| @b{way} |
| [22.lpp.] |
EvTA1753_22_1 | way mań walas dareyt ku grybu? way |
EvTA1753_22_2 | towa aćs ir ſkaudieja, kad es aſmu łobs? |
EvTA1753_22_3 | Tay pàdiei, byus pyrmei, und pyrmei pàdiei, |
EvTA1753_22_4 | ayſto daudz ir aycynotu, bet moz izłaſiitu. |
EvTA1753_22_5 | @l{Dominicâ Sexageſimæ.} |
EvTA1753_22_6 | Ewang: S. Łukaſza oſtuytâ gobołâ. |
EvTA1753_22_7 | TU łayku: kad daudz laużu ſagoja, un |
EvTA1753_22_8 | nu miſtym ſteidźies uz JEZU: paſacy- |
EvTA1753_22_9 | ja caur liidźibu: Iſgoja tis, kotrys śey, |
EvTA1753_22_10 | ſiet sàkłu ſowu, und kad ſieja, cyta krita |
EvTA1753_22_11 | pi ćela, un ſamiidita topa, un putni nu gay- |
EvTA1753_22_12 | ſa apedie ju. Und cyta krita wiers akmi- |
EvTA1753_22_13 | nia; un kad izdiiga, nukołta, topec kad na- |
EvTA1753_22_14 | tureja wołgonuma. Und cyta krita ſtorp |
EvTA1753_22_15 | erſzkieſzym, un liidz kad izauga erſzkie- |
EvTA1753_22_16 | ſzy nùſpidie ju. Und cyta kryta wiers źe- |
EvTA1753_22_17 | mes łobas, un kad izdiiga, dêwe augli |
EvTA1753_22_18 | ſimtkortigu. Tu ſacyidams kliidźe: kam ir |
EvTA1753_22_19 | auſis uz kłauſiſzonas, łay kłauſa. Bet way- |
EvTA1753_22_20 | cowa winia, Mociekli jo, kayda tiey por |
EvTA1753_22_21 | liidźiba byutu? kotrym winſz paſacyja: |
EvTA1753_22_22 | jums ir dùts paźieyt paſłaptas litas Diwa |
EvTA1753_22_23 | Kieniſtes, bet cytim caur liidźibom, kad |
EvTA1753_22_24 | radzadami na radzatu, und dźierdadami na |
EvTA1753_22_25 | ſaproſtu. Ir tod tiey liidźiba: Sakła ir words |
EvTA1753_22_26 | Diwa; und kotry pi ćela, ti ir kotry kłauſa; |
| @b{pec} |
| [23.lpp.] |
EvTA1753_23_1 | pec àtit wałns, und izjam wordu nu ſirdies |
EvTA1753_23_2 | winiu, kad tycadami na byutu iſpeſtiti. Bet |
EvTA1753_23_3 | kotri wiers akminia, ti kad isdźierst, ar |
EvTA1753_23_4 | prycu pijam wordu: und tim ſàkniu nawa, |
EvTA1753_23_5 | ayſto mozu brydi tyc, un kardynoſzonas |
EvTA1753_23_6 | łayka atſistoy. Bet kas ſtorp erſzkieſzym |
EvTA1753_23_7 | krita: ti ir, kotry kłauſija, und nu ſtarowo- |
EvTA1753_23_8 | ſzonu, un bogotibu, und kàribu ſzos dzey- |
EvTA1753_23_9 | wies, nugojuſzy, tiik ayzdoweyti, un na |
EvTA1753_23_10 | atnes augli. Bet kas wiers łobas zemes: ti |
EvTA1753_23_11 | ir kotry ikſz ſirdies łobas und prycigas |
EvTA1753_23_12 | iſdźierdejuſzy wordu, ayztur, un augli |
EvTA1753_23_13 | atnes ikſzan pićiſzonas. |
EvTA1753_23_14 | @l{Dominicâ Quinquageſimæ.} |
EvTA1753_23_15 | Ewang: S. Łukaſza oſtuńpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_23_16 | TU łayku: pijeme pi ſiewis JEZUS diwi- |
EvTA1753_23_17 | pacmyt (Mocieklu), un ſacyja wi- |
EvTA1753_23_18 | nim: ſze mes eynam uz Jeruzalem, un tops |
EvTA1753_23_19 | pipildits wyſſ, kas rakſtits ir caur Profe- |
EvTA1753_23_20 | tim ap Cyłwaka Dału. Ayſto byus iſduts |
EvTA1753_23_21 | Pogonym, un byus nùsmodats, un nùſzauts, |
EvTA1753_23_22 | un nuſplauſts: un nuſzautuſzy{nuſzatuſzy} nûkaus wi- |
EvTA1753_23_23 | niu, un treſza dina nu myrunim ćelſis. |
EvTA1753_23_24 | Un wini nu to na ſaprota nikayda, un by- |
EvTA1753_23_25 | ja tis words paſłapts pret winim, un na |
EvTA1753_23_26 | zynowa kas byja ſàcyits. Und nuticis ir, |
| @b{kad} |
| [24.lpp.] |
EvTA1753_24_1 | kad goja kłot pi Jericho; ſiedieja wins |
EvTA1753_24_2 | okłys pi ćela, praſiidams. Und kad iis is- |
EvTA1753_24_3 | dźierda lauds cacen ejut, waycowa kas tis |
EvTA1753_24_4 | byutu? Und paſacya winiam, kad JEZUS |
EvTA1753_24_5 | Nazarenus caury it. Und winſz kliidźe, ſa- |
EvTA1753_24_6 | cyidams: JEZUS Dowida Dałs apſizałois uz |
EvTA1753_24_7 | manis. Und ti, kotry papryikſz goja, boros |
EvTA1753_24_8 | uz winia kad kłuſatu{kłuſzatu}. Bet winſz jù wayrok |
EvTA1753_24_9 | kliidze: Dowida Dàłs apſiżałois uz manis. |
EvTA1753_24_10 | Bet JEZUS ſtojos un łyka winiu atweſt |
EvTA1753_24_11 | uz ſiewim. Und kad kłot byja, waycowa |
EvTA1753_24_12 | winia, ſacyidams: ko tu grybi, kad es tiew |
EvTA1753_24_13 | dareytum? Und winſz ſacyja: Kungs kad es |
EvTA1753_24_14 | radzatum. Und JEZUS ſacyja winiam: rèdz: |
EvTA1753_24_15 | Ticiiba towa tiewi waſału ir darejuſie. |
EvTA1753_24_16 | Und tyuleń redźeja, un goja pec winia, |
EvTA1753_24_17 | gudynodams Diwu, und wyſſi lauds ko- |
EvTA1753_24_18 | try tu redźeja, dêwe gùdu Diwam. |
EvTA1753_24_19 | @l{Dominicâ 1. Quadrageſimæ.} |
EvTA1753_24_20 | Ewang: S. Matteuſza caturtâ gobołâ. |
EvTA1753_24_21 | TU łayku: byja nuwàſts JEZUS tukſzne- |
EvTA1753_24_22 | ſi nu Gora, kad toptu kardynots nu |
EvTA1753_24_23 | wałna. Un kad byja gaweis czetyrdeſmit |
EvTA1753_24_24 | dinu, un czetyrdeſmit nàkſzu, pec topa |
EvTA1753_24_25 | ołkons. Un dagois Kardynotois, ſacyja |
EvTA1753_24_26 | winiam: Jo tu Diwa Dàłs eſſi, ſok kad ti |
EvTA1753_24_27 | akmini, mayźê toptu. Und winſz atbilda- |
| @b{dams} |
| [25.lpp.] |
EvTA1753_25_1 | dams, ſacyja: Parakſtiits ir: ne ar mayzi |
EvTA1753_25_2 | win dzeywoy cyłwaks: bet ar wyſſodu wor- |
EvTA1753_25_3 | du, kotrys iźit nu Diwa muties. Tod je- |
EvTA1753_25_4 | me winiu wałns uz ſwatu miſtu, un paſta- |
EvTA1753_25_5 | tija winiu wiers Baznieycas, un ſacyja wi- |
EvTA1753_25_6 | niam: Jo tu Diwa Dâłs eſſi, nuſiłaydis źe- |
EvTA1753_25_7 | me. Ayſto ir parakſtiits: kad Engielim ſo- |
EvTA1753_25_8 | wim piſacyja ap tiewim, un uż rukom nò- |
EvTA1753_25_9 | ſos tiewi, kad nàſadauzieytim uz akminia |
EvTA1753_25_10 | kojas tòwas. Sacyja winiam JEZUS: ary- |
EvTA1753_25_11 | dzan parakſtiits ir: nabyus tiew kardynot |
EvTA1753_25_12 | Diwu towu Kungu. Otkon jeme winiu |
EvTA1753_25_13 | wałns uz kołna lùt aukſta: und parodija |
EvTA1753_25_14 | wyſſas Kieniſties Paſaula, un gùdu |
EvTA1753_25_15 | ju, un ſacyja winiam: tu wyſſu tiew dùſzu, |
EvTA1753_25_16 | kad kriſdams pi źemes, paſikłanieyſi mań. |
EvTA1753_25_17 | Tod ſacyja winiam JEZUS: ey nùſt ſatana: |
EvTA1753_25_18 | ayſto parakſtiits ir: Diwam towam Kun- |
EvTA1753_25_19 | gam kłanieyſis, un winiam winam kołpo- |
EvTA1753_25_20 | ſi. Tod pamete winiu wałns: un ſze En- |
EvTA1753_25_21 | gieli atnoćie, und kołpowa jam. |
EvTA1753_25_22 | @l{Dominicâ 2. Quadrageſimæ.} |
EvTA1753_25_23 | Ewang: S. Matteuſza sêptińpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_25_24 | TU łayku: jeme JEZUS liidz ar ſiewim |
EvTA1753_25_25 | Pitery un Jakubu un Joni broli jo, un |
EvTA1753_25_26 | nùwede winius wiers kołna aukſta śewiſki |
| @b{un} |
| [26.lpp.] |
EvTA1753_26_1 | un porſimiejos pret winim. Un izſpudre- |
EvTA1753_26_2 | ja waygs jo liidz kay ſaule: un drebies jo |
EvTA1753_26_3 | topa bołtas liidz kay ſnigs. Un ſze paſiro- |
EvTA1753_26_4 | dija winim Moyzeſz und Eliaſz ar winiu |
EvTA1753_26_5 | runodami. Bet atbildadams Piters, ſacyja |
EvTA1753_26_6 | uz JEZU: Kungs łab ir mums ſze byut: |
EvTA1753_26_7 | jo tu grybi, ſatayſom tie treys byudies, |
EvTA1753_26_8 | Tiew winu, Moyzeſzam winu, un Eliaſzam |
EvTA1753_26_9 | winu. Wel kad winſz runowa, ſze pade- |
EvTA1753_26_10 | beſſis gayſza apkłoja winius. Und ſze bołs |
EvTA1753_26_11 | nu padebeſſim ſacyja: tis ir Dałs muns mi- |
EvTA1753_26_12 | lays, ikſzan kotra wiſzkin mań patiik: wi- |
EvTA1753_26_13 | nia kłauſot. Kad tu dźierdieja Mociekli, |
EvTA1753_26_14 | krita uz wayga ſowa, un nuſibeydos luti. |
EvTA1753_26_15 | Und dagoja JEZUS, un daſidyure winiu; |
EvTA1753_26_16 | un ſacyja winim: ćelities, un naſibeyſtities. |
EvTA1753_26_17 | Bet kad wini paćela aćis ſowas, niko na |
EvTA1753_26_18 | redźeja cyta, kay winu win JEZU. Und |
EvTA1753_26_19 | kad kòpe wini nu kołna, piſacyja winim |
EvTA1753_26_20 | JEZUS, ſacyidams ni kam na ſokot tos |
EvTA1753_26_21 | redzeſzonas, kolś Cyłwaka Dałs nu my- |
EvTA1753_26_22 | runim ćelſis. |
EvTA1753_26_23 | @l{Dominicâ 3. Quadrageſimæ.} |
EvTA1753_26_24 | Ewang: S. Łukaſza winpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_26_25 | TU łayku: dzyna ora JEZUS wałnu, un |
EvTA1753_26_26 | tis byja màms. Un kad iſdzyna wał- |
| @b{nu,} |
| [27.lpp.] |
EvTA1753_27_1 | nu, runowa màms, un breynowos lauds. |
EvTA1753_27_2 | Bet cyti nu winim ſacyja: Tis izdzan wał- |
EvTA1753_27_3 | nus caur Beelzebub wierſniku wałnu. Und |
EvTA1753_27_4 | cyti kardynodami, grybieja źeymes nu Da- |
| |
EvTA1753_27_5 | baſſu caur winiu. Bet winſz radzadams |
EvTA1753_27_6 | dumoſzonas winiu, ſacyja winim: ikkura |
EvTA1753_27_7 | Kieniſtie ikſzan ſiewis izdaleyta, byus is- |
EvTA1753_27_8 | puſtieyta, und moja wiers mojas krytis. Jo |
EvTA1753_27_9 | tod un ſatans iſiſzkieyris ir ikſzan ſiewis, |
EvTA1753_27_10 | kay nùſtowies Kieniſtie jo? ayſto jus ſo- |
EvTA1753_27_11 | kat, kad es ar Beelzebuba ſpàku izdzanu |
EvTA1753_27_12 | wałnus: Jo tod es ar Beelzebuba ſpaku iz- |
EvTA1753_27_13 | dzanu wałnus: dàły jùſſu ar ko ſpàku izdzã? |
EvTA1753_27_14 | Topec wini por tiſas Kungim jums byus. |
EvTA1753_27_15 | Bet jo es ar Diwa pierſtu izdzanu wałnus: |
EvTA1753_27_16 | patiſz atnokuſie ir uz jums Kieniſtie Diwa. |
EvTA1753_27_17 | Kad ſtyprys bruniots ſorgoy sàtas ſowas, |
EvTA1753_27_18 | tod wyſſ kas jam ir palik ar miru. Bet jo |
EvTA1753_27_19 | ſtyproks ayz jù, atgois uzwares winiu, |
EvTA1753_27_20 | wyſſu brûni winia atjems, ikſz kotra nu- |
EvTA1753_27_21 | zaciejos, un montu jo izdaleys. Kotrys |
EvTA1753_27_22 | nàwa ar manim, pretim mani ir: un kotrys |
EvTA1753_27_23 | ne łoſſa ar manim, tis izborſta. Kad na- |
EvTA1753_27_24 | ſkieyſts gors iźit nu Cyłwaka, ſtaygoy pa |
EvTA1753_27_25 | witom iſkołtuſzom, màkładams atſipyu- |
EvTA1753_27_26 | ſzonas; un ne atradś ſoka: atſigryſzus uz |
EvTA1753_27_27 | moju munu, nu kurynies iſgoju. Und kad |
| @b{atiit} |
| [28.lpp.] |
EvTA1753_28_1 | atiit, atrod winiu izſłaućieytu, un aptey- |
EvTA1753_28_2 | retu. Tod nuiit, und jam liidz ar ſiewim |
EvTA1753_28_3 | śeptinius cytus gorus, launokus ayz ſiewi, |
EvTA1753_28_4 | un igojuſzy dzeywoy tur. Un palik to |
EvTA1753_28_5 | Cyłwaka pàdajas litas, ſłyktokas, ne kay |
EvTA1753_28_6 | pyrmokas. Und nùtika, kad winſz tù ſa- |
EvTA1753_28_7 | cyja: pacałdama bołſſu wina ſiwits nu tim |
EvTA1753_28_8 | laudim, ſacyja winiam: ſwàta ir tiey miſſa, |
EvTA1753_28_9 | kotra tiewi noſowa, un tòs kryuts, kotras |
EvTA1753_28_10 | eſſi źieydis. Bet winſz ſacyja: Patiſz ſweti ir |
EvTA1753_28_11 | ti, kotry kłauſa worda Diwa, un ſorgoy ju. |
EvTA1753_28_12 | @l{Dominicâ 4. Quadrageſimæ.} |
EvTA1753_28_13 | Ewang: S. Jonia ſaſtâ gobołâ. |
EvTA1753_28_14 | TU łayku: nugoja JEZUS por Galileas iju- |
EvTA1753_28_15 | ri, kotra ir Tiberias, un goja daudz |
EvTA1753_28_16 | laużu pakal winia, topec, kad redźeja źey- |
EvTA1753_28_17 | mes, kotras dareja woers ſłymim. Uzkope |
EvTA1753_28_18 | tod JEZUS uz kołna: un tur śedieja ar Mo- |
EvTA1753_28_19 | cieklim ſowim. Und byja kłot lełdinie, |
EvTA1753_28_20 | ſwatdinie Zydu. Tod kad paćela acis JE- |
EvTA1753_28_21 | ZUS, un iraudźeja kad daudz laużu atit |
EvTA1753_28_22 | uz winiu, ſacyja uz Filipu: nu kurynies |
EvTA1753_28_23 | pierkſim mayzes, kad ti àſtu? bet tu ſa- |
EvTA1753_28_24 | cyja kardynodams winiu: ayſto winſz zy- |
EvTA1753_28_25 | nowa ku grybieja dareyt. Atbildieja wi- |
EvTA1753_28_26 | niam Filips: ayz diwi ſimtus graſzu, na byus |
| @b{gon} |
| [29.lpp.] |
EvTA1753_29_1 | gon winim mayźes, kad ik wins pa druſkay |
EvTA1753_29_2 | paimtu. Sacyja winiam wins nu Mocieklu |
EvTA1753_29_3 | jo, Andryws Brolis Sieymana Pitera: ir |
EvTA1753_29_4 | wins Puyſzkins tie, kotram ir picy kuku- |
EvTA1753_29_5 | li miżu mayzies, un diwi zywis; bet kas |
EvTA1753_29_6 | tis ir ſtorp tik daudz laużu? Tod ſacyja |
EvTA1753_29_7 | JEZUS: piſokot laudim, łay ſàdas. Und |
EvTA1753_29_8 | byja daudz zoles uz tos witas. Tod sàdos |
EvTA1753_29_9 | weyru ap picym tyukſtoſzym. Pajeme tod |
EvTA1753_29_10 | JEZUS mayźi: un patieyćis izdaleja tim |
EvTA1753_29_11 | kotri ſiedieja: tapoſz un nu zywim cik |
EvTA1753_29_12 | grybieja. Und kad ir paàduſzy, piſacyja |
EvTA1753_29_13 | Mocieklim ſowim: Sałoſot pałykuſzas dru- |
EvTA1753_29_14 | ponas, kad ne izgayſtu. Tod ſałaſija, un |
EvTA1753_29_15 | pipildija diwipacmit wiezielu druponu, |
EvTA1753_29_16 | nu picym kukulim miżu mayźies, kotras |
EvTA1753_29_17 | atłyka tim, kotry edie. Tod wini lauds ra- |
EvTA1753_29_18 | dzadami kad JEZUS padarija breynuma |
EvTA1753_29_19 | źeymi, ſacyja: kad tis ir patiſz Profets, |
EvTA1753_29_20 | kotrys ſacyjos atit uz ſzu paſauli. Bet |
EvTA1753_29_21 | JEZUS numaniis, kad grybieja atit, kad |
EvTA1753_29_22 | ſagyutu winiu un uzćiełtu winiu por |
EvTA1753_29_23 | Kienini, izbedze otkon uz kołnu pots |
EvTA1753_29_24 | wins. |
| @b{Do-} |
| [30.lpp.] |
EvTA1753_30_1 | @l{Dominicâ 4. Paſſionis.} |
EvTA1753_30_2 | Ewang: S. Jonia oſtuytâ gobołâ. |
EvTA1753_30_3 | TU łayku: ſacyja JEZUS uz tim Judym, |
EvTA1753_30_4 | un aukſtaim Baznieyckungim: kas nu |
EvTA1753_30_5 | jums daweſſ uz manis graku? jo tiſu ſoku |
EvTA1753_30_6 | jums, kopec na tycot mań? Kas nu Diwa |
EvTA1753_30_7 | ir, tis Diwa wordus kłauſa. Topec jus na |
EvTA1753_30_8 | kłauſot, kad na eſſit nu Diwa: Tot atbil- |
EvTA1753_30_9 | dieja żydi, un paſacyja winiam: way tod |
EvTA1753_30_10 | mes na łabi ſokam, kad ſamarytans eſſi, |
EvTA1753_30_11 | un wałnu turi? atbildieja JEZUS: es wał- |
EvTA1753_30_12 | na na turu: bet gudynoju Tàwu munu, |
EvTA1753_30_13 | und jùs na eſſit gudynowuſzy manis. |
EvTA1753_30_14 | Und es na mekleju gùda muna; ir kas me- |
EvTA1753_30_15 | kley un tiſoy. Patiſz patiſz ſoku jums: jo kas |
EvTA1753_30_16 | wordu munu tures, nowes na redźes my- |
EvTA1753_30_17 | użam. Tod paſacyja żydi: tagad pazynom |
EvTA1753_30_18 | kad wałnu turi. Abrahams numyra, un |
EvTA1753_30_19 | Profeti: und tu ſoki: jo kas wordus mu- |
EvTA1753_30_20 | nus tures, na baudis nòwes myużam. Way |
EvTA1753_30_21 | tod tu lełoks eſſi por Tàwu myuſu Abra- |
EvTA1753_30_22 | hamu, kotrys numyra? un Profeti numyra? |
EvTA1753_30_23 | Kas tu teyćis byut? atbildieja JEZUS: jo |
EvTA1753_30_24 | es teycu pots ſiewi, tieykſzona muna por |
EvTA1753_30_25 | ni niku ir: ir Tàws muns, kotrys mani |
EvTA1753_30_26 | gudynoy, kotru{kotro} jus ſokot, kad Diws jùſſu |
| @b{ir,} |
| [31.lpp.] |
EvTA1753_31_1 | ir, und na pazynot jo, bet es paźieyſtu |
EvTA1753_31_2 | winiu: Und jo paſacyitum kad na paźieyſtu |
EvTA1753_31_3 | winia, byuſzu mels liidz kas jùs. Bet es |
EvTA1753_31_4 | pazieyſtu winiu, un worda jo ſorgoju. |
EvTA1753_31_5 | Abrahams Tàws juſſu ar prycu grybieja |
EvTA1753_31_6 | kad radzatu dinu munu; redźeja, un pry- |
EvTA1753_31_7 | cowos. Tod ſacyja Zydi uz winiu: picde- |
EvTA1753_31_8 | ſmit godu wel naturi, un Abrahamu eſſi |
EvTA1753_31_9 | redzieis? Sacyja winim JEZUS: Patiſz, |
EvTA1753_31_10 | patiſz ſoku jums, pyrmok ne kay Abra- |
EvTA1753_31_11 | hams byja, es aſmu. Pajeme tod akminius |
EvTA1753_31_12 | grybadami uz winiu ſwiſt: bet JEZUS |
EvTA1753_31_13 | paſiſlepe, und izgoja nu Baznieycas. |
EvTA1753_31_14 | @l{Dominicâ Palmarum.} |
EvTA1753_31_15 | Ewang: S. Matteuſza diwidasmytâ pyr- |
EvTA1753_31_16 | majâ gobołâ. |
EvTA1753_31_17 | TU łayku: kad ir atgois JEZUS kłot pi |
EvTA1753_31_18 | Jeruzalem, und atnoće uz Betfagu uz |
EvTA1753_31_19 | eleja kołnu: tod nuſyutija diwi Mocieklus |
EvTA1753_31_20 | ſowus, ſacyidams winim: eyte uz miſtie- |
EvTA1753_31_21 | ni, kotrys prykſz jums ir, un tyuleń atra- |
EvTA1753_31_22 | ſit eźela mòti piſiitu, un kumeli liidz ar |
EvTA1753_31_23 | winiu: un atrayſijuſzu atwedat mań: und |
EvTA1753_31_24 | jo kas jums ku ſacys, paſokot kad Kungam |
EvTA1753_31_25 | jus wajag, und tyuleń pałays jus. Und |
EvTA1753_31_26 | tis wyſſ ir nuticis, kad byutu iſpildiits, |
| @b{kas} |
| [32.lpp.] |
EvTA1753_32_1 | kas paſacyts ir caur Profetu, kotrys ſok: |
EvTA1753_32_2 | Paſokot mêytay Siona: ſze Kienieńſz tows |
EvTA1753_32_3 | it tiew ròms, ſadadams uz eźela moties, |
EvTA1753_32_4 | un uz ezałana dàła jos aramos. Tod nugo- |
EvTA1753_32_5 | juſzy Moćiekli padareja, kay piſaciis ir |
EvTA1753_32_6 | winim JEZUS. Un atwede ezela moti, un |
EvTA1753_32_7 | ezałanu: un uzłyka uz winim drebies ſo- |
EvTA1753_32_8 | was, un uzſadynowa winiu wierſum. Bet |
EvTA1753_32_9 | daudz laużu pakłoja drebies ſowas uz ćela; |
EvTA1753_32_10 | Bet cyti cierſdami zorus nu kùkim kłoja |
EvTA1753_32_11 | uz ćela: Bet ti lauds, kotry pryſzka goja |
EvTA1753_32_12 | un pakala, kliidze, ſacyidami: Hozanna |
EvTA1753_32_13 | Dàłam Dowida: ſwats ir, kotrys it ikſzan |
EvTA1753_32_14 | Kunga worda. Hozanna ikſzan aukſtumu. |
EvTA1753_32_15 | @l{In Coena Domini.} |
EvTA1753_32_16 | Ewang: S. Jonia treyſpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_32_17 | PYrma dinas lełdinies, zynodams JEZUS |
EvTA1753_32_18 | kad jau ir nokuſie ſtundie jo, kad nuitu |
EvTA1753_32_19 | nu ſzo Paſaula uz Tàwu: numilowis ſowus, |
EvTA1753_32_20 | kotry byja uz Paſaula, liidz gołam ir nu- |
EvTA1753_32_21 | milowis winius. Un paedis wakareni, kad |
EvTA1753_32_22 | wałns jau byja imetis da ſirdii, kad izdu- |
EvTA1753_32_23 | tu winiu Judas ſeymania Iſkaryota: zyno- |
EvTA1753_32_24 | dams kad wyſſu ir dêwis jam Taus rùkôs, |
EvTA1753_32_25 | un kad nu Diwa ir izgois, un uz Diwu it: |
EvTA1753_32_26 | ćeles nu wakarenies, un nujeme drebies |
| @b{ſo-} |
| [33.lpp.] |
EvTA1753_33_1 | ſowas, un pajemis gułtas autu, porſijuzies. |
EvTA1753_33_2 | Pec ileja yudieni blûda, un iſoka mozgot |
EvTA1753_33_3 | kojas Moćieklu, un ſłaucet ar gułtas autu, |
EvTA1753_33_4 | ar kotru byja porſijuzis. Tod atgoja uz |
EvTA1753_33_5 | Sieymani Pitery. Un ſacyja winiam Piters: |
EvTA1753_33_6 | Kungs tu mań mozgoi kojas? atbildieja |
EvTA1753_33_7 | JEZUS un ſacyja winiam: ku es doru, tu |
EvTA1753_33_8 | na zyni tagad, bet zynoſi pèc. Sacyja wi- |
EvTA1753_33_9 | niam Piters: na mozgoſi mań kojas myu- |
EvTA1753_33_10 | żam. Atbildieja winiam JEZUS: jo es tie- |
EvTA1753_33_11 | wi na mozgoſzu, na tureſi dales liidz ar |
EvTA1753_33_12 | manim. Paſacyja winiàm Seymans Piters: |
EvTA1753_33_13 | Kungs, ne tik win kojas munas, bet un rù- |
EvTA1753_33_14 | kas, un gołwu. Sacyja winiam JEZUS: ko- |
EvTA1753_33_15 | trys ir apmozgots, jau wayrok nawajag, |
EvTA1753_33_16 | kad tik win kojas numozgotu, bet ir teyrs |
EvTA1753_33_17 | wyſſ. Und jùs teyri eſſit, bet ne wyſſi, |
EvTA1753_33_18 | Ayſto zynawa, kas jis ir, kotrys izdùs |
EvTA1753_33_19 | winiu: topec paſacyja: na eſſit teyri wyſſi. |
EvTA1753_33_20 | Kad tod numozgowa kojas winiu, un pa- |
EvTA1753_33_21 | jeme drebies ſowas; kad sàdos otkon, pa- |
EvTA1753_33_22 | ſacyja winim: way zynot ku es aſmu jums |
EvTA1753_33_23 | daryis? Jus ſaucat mani por Mòcitoi und |
EvTA1753_33_24 | Kungu: un łab ſokat, ayztu kad es aſmu. |
EvTA1753_33_25 | Jo tod es Kungs und Mocitois mozgois a- |
EvTA1753_33_26 | ſmu kojas jùſſu, und jums wajag cyts cy- |
EvTA1753_33_27 | tam mozgot kojas. Ayſto es aſmu uycieis |
| @b{jus,} |
| [34.lpp.] |
EvTA1753_34_1 | jus, kad kay es aſmu daryis jums, tay und |
EvTA1753_34_2 | juſſ dareytubet. |
EvTA1753_34_3 | @l{Dominicâ Reſurrectionis.} |
EvTA1753_34_4 | Ewang: S. Marka ſieſzpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_34_5 | TU łayku: Marya Magdalene, un Mârya |
EvTA1753_34_6 | Jakoba un Salome pierka dorgas zoles, |
EvTA1753_34_7 | kad atgojuſzas apſawayditu JEZU. Und |
EvTA1753_34_8 | wiſzkim agri winâ Sabata dinâ, atnoće uz |
EvTA1753_34_9 | kopym, kad jau byja uzłakuſie Saule. Und |
EvTA1753_34_10 | ſacyja ſowa ſtorpa: kas atwiels mums a- |
EvTA1753_34_11 | kmini nu durawom groba? Un paſiweru- |
EvTA1753_34_12 | ſies iraudźeja atwałtu akmini. Ayſto byja |
EvTA1753_34_13 | lełs luti. Un igojuſzas ikſz groba, iraudźe- |
EvTA1753_34_14 | ja jaunu Puyſi ſiediit pa łobay rukay, ap- |
EvTA1753_34_15 | tierptu ar bołtu drebi, un nuſibeydos. |
EvTA1753_34_16 | Bet winſz ſacyja winim: naſibeyſtities: JE- |
EvTA1753_34_17 | ZU meklejot nu Nazareth, kotrys byja |
EvTA1753_34_18 | pi kriſta pikołts: ćeles nu myrunim, nà- |
EvTA1753_34_19 | wa jo ſze, ſze wita, kur winſz paguldits |
EvTA1753_34_20 | byja. Bet eyte, paſokot Mocieklim jo, |
EvTA1753_34_21 | un Piteram, kad papryikſz jums it uz |
EvTA1753_34_22 | Galileu: tur winiu redźeſit, kay ir pa- |
EvTA1753_34_23 | ſacyis jums. |
| @b{Fe-} |
| [35.lpp.] |
EvTA1753_35_1 | @l{Feriâ 2dâ Paſch:} |
EvTA1753_35_2 | Ewang: S. Łukaſza diwidasmytâ caturtâ |
EvTA1753_35_3 | gobołâ. |
EvTA1753_35_4 | TU łayku: diwi nu Mocieklim JEZU go- |
EvTA1753_35_5 | ja tama poſza dina uz Miſtieni, kotrys |
EvTA1753_35_6 | byja tòluma ſieſzdêſmit bierzumu nu Jeru- |
EvTA1753_35_7 | zalem ar wordu Emaus. Und ti runowa |
EvTA1753_35_8 | ſtorp ſiewis ap tu wyſſu kas byja nùticis. |
EvTA1753_35_9 | Un gàdijos, kad runowa, und ſtorp ſie- |
EvTA1753_35_10 | wim waycowa: und pots JEZUS pi winim |
EvTA1753_35_11 | dagois, goja liidz ar winim: bet aćś ju by- |
EvTA1753_35_12 | ja ayzturatas, kad winia na paźieyſtu. |
EvTA1753_35_13 | Und winſz ſacyja uz winim: kayda ir tiey |
EvTA1753_35_14 | wołuda, kotru runojat ſtorp ſiewim idami, |
EvTA1753_35_15 | un eſſit nuſkumuſzy? und atbildadams |
EvTA1753_35_16 | wins, kotram words Kleofas, paſacyja |
EvTA1753_35_17 | jam: tu pots wins tik ſweſzs eſſi ikſzan Je- |
EvTA1753_35_18 | ruzalem, un na zyni kas jamâ nùtika tom |
EvTA1753_35_19 | dinom? kotrym winſz paſacyja: kas? und |
EvTA1753_35_20 | wini ſacyja ap JEZU Nazarenu, kotrys |
EvTA1753_35_21 | weyrs byja Profets, wareygs ikſzan dor- |
EvTA1753_35_22 | bim, un wordim, prykſz Diwa un wyſſim |
EvTA1753_35_23 | laudim: un kay ju izdêwie aukſti Baznieyc- |
EvTA1753_35_24 | kungi und wierſniki myuſu uz nòwes |
EvTA1753_35_25 | tiſas, un pi kriſta pikoła winiu. Und mes |
EvTA1753_35_26 | ćerejom, kad winſz atpeſtis Izraelu. Und |
| @b{tam} |
| [36.lpp.] |
EvTA1753_36_1 | tam wyſſam, treſza dina ir ſzudiń ka tis |
EvTA1753_36_2 | nuticis ir. Bet ſiwities cytas un myu- |
EvTA1753_36_3 | ſiejom porbyidija mums, kotras agri byja |
EvTA1753_36_4 | pi groba, un ne atroduſzas miſas jo atno- |
EvTA1753_36_5 | cie, ſacyidamas, kad arydzan redzeſzonu |
EvTA1753_36_6 | Engielu ir redzejuſzas, kotry ſoka, kad |
EvTA1753_36_7 | dzeyws àſſ. Un nugoja cyti nu myuſieim |
EvTA1753_36_8 | uz grobu: un tay atroda kay ſiwities ſa- |
EvTA1753_36_9 | cyja, bet poſza ne atroda. Un JEZUS ſa- |
EvTA1753_36_10 | cyja uz winim: o naprotieygi un ſlinkas |
EvTA1753_36_11 | ſirdies uz tyceſzonas to wyſſa ku ir paſa- |
EvTA1753_36_12 | cyjuſzy Profeti! way tod nawajadźeja tù |
EvTA1753_36_13 | ciſt Chryſtam, und tay iit ikſz gùdibu |
EvTA1753_36_14 | ſowu? Un iſocis nu Moyzeſza, un wyſſim |
EvTA1753_36_15 | Profetim, izſtoſtija winim ikſzan wyſſim |
EvTA1753_36_16 | rokſtym tu, kas ap winiu (parakſtiits) |
EvTA1753_36_17 | byja. Und dagoja kłot pi miſta, uz kotru |
EvTA1753_36_18 | goja: und winſz parodija pa ſiewim kay |
EvTA1753_36_19 | byutu grybieis tolok it. Un piſpide wi- |
EvTA1753_36_20 | niu, ſacyidami: Pàlić ar mums, ayſto kad |
EvTA1753_36_21 | wokors uziit, un diina jau it uz wokora |
EvTA1753_36_22 | puśi. Und igoja liidz ar winim. Und tis |
EvTA1753_36_23 | gadijos, kad ſiedieja pi gołda liidz ar wi- |
EvTA1753_36_24 | nim, pajeme mayzi un ſwietija, un porłau- |
EvTA1753_36_25 | źe un dewe winim. Un topa wala aćś ju, |
EvTA1753_36_26 | un pazyna winiu: und winſz iznika nu o- |
EvTA1753_36_27 | cu ju. Und runowa ſtorp ſiewim; way tod |
| @b{na} |
| [37.lpp.] |
EvTA1753_37_1 | na twieyka ſirds myuſu ikſzan mums, kad |
EvTA1753_37_2 | runowa ćela, un rokſtus mums iźſtoſtija? |
| |
| |
EvTA1753_37_3 | Un ćeldamies tyma poſza ſtundia atſigry- |
EvTA1753_37_4 | zies uz Jeruzalem: un atroda kùpa ſagoju- |
EvTA1753_37_5 | ſzus winpacmit, un tùs kotry liidz ar wi- |
EvTA1753_37_6 | nim byja, ſacyidami, kad ćelis ir Kungs |
EvTA1753_37_7 | nu myrunim patiſz, un paſirodija Sey- |
EvTA1753_37_8 | manam. Und wini ſtoſtija, kas ir nuticis će- |
| |
| |
EvTA1753_37_9 | la: un kay winiu pazyna pi łauzſzonas may- |
EvTA1753_37_10 | źes. |
EvTA1753_37_11 | @l{Feriâ 3tiâ Paſch:} |
EvTA1753_37_12 | Ewang: pi Swata Łukaſza diwidasmytâ |
EvTA1753_37_13 | caturtâ gobołâ. |
EvTA1753_37_14 | TU łayku: ſtojos JEZUS wyda Moćieklu |
EvTA1753_37_15 | ſowu, un ſacyja winim: mirs jums: es |
EvTA1753_37_16 | aſmu, naſibeyſtot. Bet ti tryukuſzys, un |
EvTA1753_37_17 | nuſibàyduſzy, ſzkitos, kad goru redzeja. |
EvTA1753_37_18 | Und ſacyja winim: kopec eſſit nuſibêydu- |
EvTA1753_37_19 | ſzy, un dumoſzonas iit ikſzan ſirdim jùſſu? |
EvTA1753_37_20 | raugot rukas munas, un kojas, kad es tis |
EvTA1753_37_21 | pots aſmu: tauſtot und weryties: ayſto |
EvTA1753_37_22 | goram miſas un kaułu nàwa, ka redzit kad |
EvTA1753_37_23 | es turu. Und kad tù paſacyja, parodija |
EvTA1753_37_24 | winim rùkas un kòjas. Und kad wel wini |
EvTA1753_37_25 | na tyceja, un breynowos nu prycas, paſa- |
EvTA1753_37_26 | cyja: way ir jums ſze, kas jo àd. Und wi- |
| @b{ni} |
| [38.lpp.] |
EvTA1753_38_1 | ni dêwe jam gobołu zywis càptas, un ko- |
EvTA1753_38_2 | ri màds. Und kad byja edis prykſz wi- |
EvTA1753_38_3 | nim, pajemdams palikus, dêwe jim. Und |
EvTA1753_38_4 | ſacyja uz winim: ti ir wordi, kotrus aſmu |
EvTA1753_38_5 | ſacyis jums, byudams wel ar jums, kad |
EvTA1753_38_6 | wajag byut iſpilditam wyſſam, kas para- |
EvTA1753_38_7 | kſtiits ir ikſz iſtodiſzonas Moyzeſza, un |
EvTA1753_38_8 | Profetim un Pſalmym ap manim. Tod a- |
EvTA1753_38_9 | twiera jùs ſaproſzonu, kad ſaproſtu ro- |
EvTA1753_38_10 | kſtus. Un ſacyja winim: kad tay tis ir ra- |
EvTA1753_38_11 | kſtits, und tay wajadźeja kad Chryſtus |
EvTA1753_38_12 | byutu citis, un całtùs nu myrunim treſzâ |
EvTA1753_38_13 | dinâ, und kad byutu apſłudinota ikſzan |
EvTA1753_38_14 | worda jo gràku waydeſzona un pidùſzo- |
EvTA1753_38_15 | na par wyſſim cyltim. |
EvTA1753_38_16 | @l{Dominicâ in albis 1. poſt Paſcha.} |
EvTA1753_38_17 | Ewang: S. Jonia diwidasmytâ gobołâ. |
EvTA1753_38_18 | TU łayku: kad wokors byja winiu din, |
EvTA1753_38_19 | ſasdinies dinâ, un durawas byja ayzſła- |
EvTA1753_38_20 | ktas, kur byja Mociekli ſaſiłaſijuſzy del |
EvTA1753_38_21 | bayles nu Zydu: atgoja JEZUS un ſtojos |
EvTA1753_38_22 | wyda, un ſacyja winim: mirs jums. Und |
EvTA1753_38_23 | kad tu paſacyja, parodija winim rûkas, |
EvTA1753_38_24 | un sònu. Tod nuſiprycowos Mociekli i- |
EvTA1753_38_25 | raudźejuſzy Kungu. Tod ſacyja winim |
EvTA1753_38_26 | otkon: mirs jums. Kay mani ir ſyutijis |
| @b{Tàws,} |
| [39.lpp.] |
EvTA1753_39_1 | Tàws, tay un es jus ſyutu. Tu paſacyis |
EvTA1753_39_2 | uzpyutie uz winim, un ſacyja winim: Je- |
EvTA1753_39_3 | mit ſwàtu Goru: kotrym piduſit grakus, |
EvTA1753_39_4 | ir winim piduti: un kotrym ayztureſit, ir |
EvTA1753_39_5 | ayzturati. Bet Tumaſz wins nu tim diwi- |
EvTA1753_39_6 | pacmit, kotru ſauće Dydymus, na byja |
EvTA1753_39_7 | liidz ar winim, kad atgoja JEZUS. Sacy- |
EvTA1753_39_8 | ja tod winiam cyti Mociekli: redźejam |
EvTA1753_39_9 | Kungu. Bet jis ſacyja winim: jo na redze- |
EvTA1753_39_10 | ſzu rùkos jo pordurſzonas nogłu, un jo na |
EvTA1753_39_11 | ilikſzu pierſta muna nogłu wita, un jo na |
EvTA1753_39_12 | ilikſzu rùkas munas sòna jo, na tyćieſzu. |
EvTA1753_39_13 | Und pec oſtuniu dinu, otkon byja Mocie- |
EvTA1753_39_14 | kli jo tur wyda; un Tumaſz liidz ar wi- |
EvTA1753_39_15 | nim. Atgoja JEZUS caur ayzſłaktom du- |
EvTA1753_39_16 | rawom, un ſtojos wyda, un ſacyja: mirs |
EvTA1753_39_17 | jums. Pec ſacyja Tumaſzam: ilic pierſtu |
EvTA1753_39_18 | towu ſzur, un apraug rùkas munas, un |
EvTA1753_39_19 | izſtiep ruku towu, un ilic ſona muna; un |
EvTA1753_39_20 | na eſſi natyćigs, bet tyćigs. Atbildieja |
EvTA1753_39_21 | Tumaſz un paſacyja winiam: Kungs muns |
EvTA1753_39_22 | un Diws muns. Paſacyja winiam JEZUS: |
EvTA1753_39_23 | Tumaſz: kad tu mani eſſi iraudzieis, eſſi |
EvTA1753_39_24 | tyceis: ſweti ir ti, kotry nàwa redźejuſzy, |
EvTA1753_39_25 | un ir tycejuſzy. Daudz wel un cytu źey- |
EvTA1753_39_26 | mu dareis ir JEZUS prykſz Mocieklim |
EvTA1753_39_27 | ſowim, kotras naway rakſtitas tyma gro- |
| @b{ma-} |
| [40.lpp.] |
EvTA1753_40_1 | mata. Bet tos ir rakſtitas, kad tycatumet, |
EvTA1753_40_2 | kad JEZUS ir Chriſtus Diwa Dàłs: un kad |
EvTA1753_40_3 | tycadami, dzeywoſzanu dabutumet ikſz |
EvTA1753_40_4 | worda jo. |
EvTA1753_40_5 | @l{Dominicâ 2. poſt Paſcha.} |
EvTA1753_40_6 | Ewang: S. Jonia dasmytâ gobołâ. |
EvTA1753_40_7 | Tu łayku: paſacyja JEZUS Faryzeu- |
EvTA1753_40_8 | ſzym: es aſmu łobs gons. Łobs gons |
EvTA1753_40_9 | dweſeli ſowu dùd por wuſzkom ſowom. |
EvTA1753_40_10 | Bet ołgoczś, un kotrys nàwa gons, kotra |
EvTA1753_40_11 | nàwa eyſtos wuſzkas, radz wyłku atiejut, |
EvTA1753_40_12 | und pamat wuſzkas, un bàg: und wyłks |
EvTA1753_40_13 | gyuſta un iztronkoy wuſzkas: Bet ołgoczś |
EvTA1753_40_14 | bàg, topec kad winſz ir ołgoczś, un na- |
EvTA1753_40_15 | wa winiam bàdas par wuſzkom. Es aſmu |
EvTA1753_40_16 | gons łobs; un paźieyſtu munas, un pa- |
EvTA1753_40_17 | źieyſt mani munas (wùſzkas). Kay pa- |
EvTA1753_40_18 | źieyſt mani Taws, un es paźieyſtu Tàwu: |
EvTA1753_40_19 | un dweſeli munu dùmu por wùſzkom mu- |
EvTA1753_40_20 | nom. Und cytas ir wel mań wùſzkas, ko- |
EvTA1753_40_21 | tras nàwa nu tos kùtś: und winias wajag |
EvTA1753_40_22 | mań atweſt, un bołſa muna kłauſis, un |
EvTA1753_40_23 | byus wins kùtis, un wins gons. |
| @b{Do-} |
| [41.lpp.] |
EvTA1753_41_1 | @l{Dominicâ 3. poſt Paſcha.} |
EvTA1753_41_2 | Ewang: S. Jonia ſieſzpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_41_3 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_41_4 | wim: por mozu breydi, un jau na redze- |
EvTA1753_41_5 | ſit mani: un otkon por mozu breydi, un re- |
EvTA1753_41_6 | dźeſit mani: ayſto kad imu uz Tàwu. Tod |
EvTA1753_41_7 | ſacyja cyti nu Mocieklim jo, ſtorp ſiewim: |
EvTA1753_41_8 | kas tis ir, ku mums ſoka: por mozu breydi |
EvTA1753_41_9 | un na redźeſit mani; und otkon por mozu |
EvTA1753_41_10 | breydi, un redźeſit mani, und kad imu uz |
EvTA1753_41_11 | Tàwu? Tod ſacyja: kas tis ir ku ſoka: por |
EvTA1753_41_12 | mozu breydi. Na zynom ku runoy. Bet |
EvTA1753_41_13 | pazyna JEZUS, kad grybieja winiu waycot, |
EvTA1753_41_14 | un paſacyja winim: ap tu waycojat ſtorp |
EvTA1753_41_15 | ſiewim, kad es aſmu ſacyis: por mozu brey- |
EvTA1753_41_16 | di, un na redźeſit mani: un otkon por mozu |
EvTA1753_41_17 | breydi, un redźeſit mani. Patiſz, patiſz ſo- |
EvTA1753_41_18 | ku jums: kad raudoſit un waydeſit jus, un |
EvTA1753_41_19 | Paſauls prycoſis: un jus byuſit nuſkumuſzy, |
EvTA1753_41_20 | bet nuſkumſzona jùſſu porſigryſis uz pry- |
EvTA1753_41_21 | cas. Siwitiey kad dzymſt bàrns, winiay ir |
EvTA1753_41_22 | nuſkumſzona, topec kad atgoja ſtundie |
EvTA1753_41_23 | jos: bet kad jey pidzymſt barns, jau ne at- |
EvTA1753_41_24 | godoy sòpes del prycas, kad pidzymis ir |
EvTA1753_41_25 | Cyłwaks uz Paſauli. Und jums arydzan |
EvTA1753_41_26 | tagad ir nuſkumſzona, bet otkon es jus re- |
| @b{dźe-} |
| [42.lpp.] |
EvTA1753_42_1 | dźeſzu, und prycoſis ſirds jùſſu, un pry- |
EvTA1753_42_2 | cas jùſſu ni kas ne atiims nu jums. |
EvTA1753_42_3 | @l{Dominicâ 4. poſt Paſcha.} |
EvTA1753_42_4 | Ewang: S. Jonia ſieſzpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_42_5 | TU łayku: ſacyja JEZUS Moćieklim ſo- |
EvTA1753_42_6 | wim: imu uz tù, kotrys ſyutija mani, |
EvTA1753_42_7 | un ni wins nu jùſſu na waycoy manis, kur |
EvTA1753_42_8 | tu ei? bet kad es jums tù runois aſmu, |
EvTA1753_42_9 | ſirds jùſſu topa pyłna nuſkumſzonas. Bet |
EvTA1753_42_10 | es tayſnibu ſoku jums: uz łoba tis jums |
EvTA1753_42_11 | byus, kad es nuiſzu: ayſto jo es ne nuiſzu, |
EvTA1753_42_12 | Iprycynotois ne atiis uz jums: bet jo nui- |
EvTA1753_42_13 | ſzu atſiutiſzu ju uz jums. Un kad atiis jis, |
EvTA1753_42_14 | tiſos Paſauli por graku, un por tayſnibu, |
EvTA1753_42_15 | un por tiſu. Por graku, kad na tyceja ikſzan |
EvTA1753_42_16 | manis: por tayſnibu, kad uz Tàwu imu, un |
EvTA1753_42_17 | jau na redźeſit mani: por tiſu: kad Kungs |
EvTA1753_42_18 | ſzo Paſaula jau ir nutiſots. Ir mań wel |
EvTA1753_42_19 | daudz, kas jo runoy jums, bet nawaryt |
EvTA1753_42_20 | paneſt tagad. Bet kad atis tis Gors tay- |
EvTA1753_42_21 | ſnibas, izmòcies jus wyſodas tayſnibas. |
EvTA1753_42_22 | Ayſto na runos nu ſiewies poſza: bet ku |
EvTA1753_42_23 | win izdzirdes, runos, un nokuſzas litàs |
EvTA1753_42_24 | apſłùdinos jums. Jis mani pagùdinos: ay- |
EvTA1753_42_25 | ſto kad nu manis pajims, un apſłudinos |
EvTA1753_42_26 | jums. |
| @b{Do-} |
| [43.lpp.] |
EvTA1753_43_1 | @l{Dominicâ 5. poſt Paſcha.} |
EvTA1753_43_2 | Ewang: S. Jonia ſieſzpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_43_3 | TU łayku: ſacyja JEZUS Moćieklim ſo- |
EvTA1753_43_4 | wim: patiſz patiſz ſoku jums: jo ko pra- |
EvTA1753_43_5 | ſieyſit Tàwa uz worda mùna, dùs jums. |
EvTA1753_43_6 | Liidz ſzam łaykam na eſſit niko praſieyju- |
EvTA1753_43_7 | ſzy uz worda muna. Proſot, un jemſit, |
EvTA1753_43_8 | kad likſmibia jûſſu byutu pyłna. Tù caur |
EvTA1753_43_9 | liidzibom es aſmu runois jums. Bet àtit |
EvTA1753_43_10 | ſtundie, kad jau ne caur liidzibom runo- |
EvTA1753_43_11 | ſzu jums, bet ſkaydri ap Tàwu munu ap- |
EvTA1753_43_12 | ſłudinoſzu jums. Winiâ dinâ ikſzan wor- |
EvTA1753_43_13 | da muna praſieyſit: un es na ſoku jums, |
EvTA1753_43_14 | kad es łyugſzu Tàwu por jums: ayſto pots |
EvTA1753_43_15 | Taws miloy jus, kad jùs mani eſſit miloju- |
EvTA1753_43_16 | ſzy, und tyciejuſzy, kad es nu Diwa izgo- |
EvTA1753_43_17 | is aſmu. Izgois aſmu nu Tàwa, un atgoju |
EvTA1753_43_18 | uz Paſauli: otkon pamatu paſauli, un imu |
EvTA1753_43_19 | uz Tàwu. Sacyja winiam Mociekli jo: |
EvTA1753_43_20 | Sze tagad ſkaydri runoi, un liidzibas ni |
EvTA1753_43_21 | winas na ſoki. Tagad zynom, kad wyſſu |
EvTA1753_43_22 | zyni und na wajag tiew, kad kas Tiewis |
EvTA1753_43_23 | waycotu; topec tycim kad nu Diwa eſſi |
EvTA1753_43_24 | izgois. |
| @b{In} |
| [44.lpp.] |
EvTA1753_44_1 | @l{In Feſto Aſcenſionis Domini.} |
EvTA1753_44_2 | Ewang: S. Marka ſieſzpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_44_3 | TU łayku: kad winpacmit Mocieklu pi |
EvTA1753_44_4 | gołda ſiedieja, paſirodijos wini JE- |
EvTA1753_44_5 | ZUS, un łomowa natycieybu jùs, un ćitu- |
EvTA1753_44_6 | mu ſirdies, kad tim, kotry redźeja ju nu |
EvTA1753_44_7 | myrunim câluſzu, na tycieja. Und ſacyja |
EvTA1753_44_8 | winim: idami uz wyſſu Paſauli ſłudinoit |
EvTA1753_44_9 | Ewangeliu wyſoday radibay. Kas tyces, |
EvTA1753_44_10 | un apkryſtits byus, byus ispeſtits, un kas |
EvTA1753_44_11 | natyces, tis byus pazudinots. Un źeymes |
EvTA1753_44_12 | pec tim, kotry tyces tòs nàks: ikſz worda |
EvTA1753_44_13 | muna wałnus izdzieys: ar jaunom melem |
EvTA1753_44_14 | runos; czyuſzkas iims rùka: un jo ku no- |
EvTA1753_44_15 | wigu dzertu, winim na kaytes: uz ſlimi- |
EvTA1753_44_16 | nikim rukas liks, un byus weſeli. Un |
EvTA1753_44_17 | Kungs JEZUS pec kay ir runowis winim, |
EvTA1753_44_18 | pajimts ir uz Debeſim, un sèd pa łobay |
EvTA1753_44_19 | rukay Diwa. Un wini izgoiuſzy, ſłudino- |
EvTA1753_44_20 | wa wyſſur, un tis Kungs paleydźeja, un |
EvTA1753_44_21 | mocieybu ju iſtyprynowa, ar nokomom |
EvTA1753_44_22 | pec breynumu źeymem. |
| @b{Do-} |
| [45.lpp.] |
EvTA1753_45_1 | @l{Dominicâ 6. poſt Paſcha.} |
EvTA1753_45_2 | Ewang: S. Jonia picpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_45_3 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_45_4 | wim: kad àtis Iprycynotois, kotru es |
EvTA1753_45_5 | jums ſyutieyſzu nu Tàwa, Gòru tayſniey- |
EvTA1753_45_6 | bas, kotrys nu Tàwa izit, winſz licieybu |
EvTA1753_45_7 | dùs ap manim: un jus licieybu dùſit, ayſto |
EvTA1753_45_8 | kad nu iſokuma liidz ar manim eſſit. Tù es |
EvTA1753_45_9 | aſmu runowis jums, kad ne iſilaunotumet. |
EvTA1753_45_10 | Nu baznieycom izſzkiers jums: bet àtis |
EvTA1753_45_11 | ſtundie, kad ikkurs, kotrys nukaus jùs, |
EvTA1753_45_12 | ſzkitieys kad kołpoſzonu Diwam dora. |
EvTA1753_45_13 | Und tu dareys jums, topec kad na pazyna |
EvTA1753_45_14 | Tàwa, nedz manis. Bet tu es aſmu runo- |
EvTA1753_45_15 | wis jums, kad tod, kad tiey ſtundie àtis, tu |
EvTA1753_45_16 | piminatumet, kad es aſmu paſacyis jums. |
EvTA1753_45_17 | @l{In Feſto Pentecoſtes.} |
EvTA1753_45_18 | Ewang: S. Jonia czeturpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_45_19 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_45_20 | wim: jo kas mani miloi, tis munus |
EvTA1753_45_21 | wordus tures, un Tàws muns milos ju, un |
EvTA1753_45_22 | uz winiu atiſim, un mòjas witu pi winia |
EvTA1753_45_23 | dareyſim: kas na miloy mani, tys wordus |
EvTA1753_45_24 | munus na tur. Un tis words, kotru eſſit |
EvTA1753_45_25 | dzierdiejuſzy, nàwa muns: bet to Tawa, |
| @b{ko-} |
| [46.lpp.] |
EvTA1753_46_1 | kotrys ir ſyutiis mani. Tù es aſmu jums |
EvTA1753_46_2 | ſaciis pi jums dzeywodams. Bet Iprycy- |
EvTA1753_46_3 | notois Swatays Gors, kotru atſyutiis |
EvTA1753_46_4 | Tàws ikſz wòrda mùna, winſz jùs izmo- |
EvTA1753_46_5 | cieys wyſſa, un piminies jums wyſſu, ku- |
EvTA1753_46_6 | win es aſmu ſacyis jums. Miru pamatu |
EvTA1753_46_7 | jums, miru munu dùmu jums: ne tay kay |
EvTA1753_46_8 | Paſauls dùd, es dùmu jums. Łay naſiba- |
EvTA1753_46_9 | dojas ſirds jùſſu, un łay naſibaydos. Dzier- |
EvTA1753_46_10 | diejot kad es aſmu ſacyis jums; nuimu un |
EvTA1753_46_11 | atimu uz jums. Kad milotumet mani, tod |
EvTA1753_46_12 | prycotumetes, kad imu uz Tawu: ayſto |
EvTA1753_46_13 | Tàws lełoks ir, ne kay es. Un nuyle es aſ- |
EvTA1753_46_14 | mu ſacyis jums pyrmok ne kay tis nùtiks: |
EvTA1753_46_15 | kad tù reyź kad nùtiks, tycatumet. Jau |
EvTA1753_46_16 | na daudz runoſzu ar jums. Ayſto atit |
EvTA1753_46_17 | wirſniks ſzo Paſaula, un ikſz manis na |
EvTA1753_46_18 | tur ninika. Bet kad pazieytu Paſauls, |
EvTA1753_46_19 | kad miloju Tàwu, un kay mań paweleis |
EvTA1753_46_20 | ir Tàws, tay doru. |
EvTA1753_46_21 | @l{Feriâ 2dâ Pentecoſtes.} |
EvTA1753_46_22 | Ewang: S. Jonia treſzâ gobołâ. |
EvTA1753_46_23 | TU łayku: ſacyja JEZUS Nikodemam: |
EvTA1753_46_24 | Tay ir Diws milois Paſauli, kad Dâłu |
EvTA1753_46_25 | ſowu winpidzimtu diewis ir, kad ikkurs, |
EvTA1753_46_26 | kotrys tyc ikſz jo, na pazuſtu, bet dabu- |
| @b{tu} |
| [47.lpp.] |
EvTA1753_47_1 | tu myuźieygu dzeywoſzonu. Ayſto nawa |
EvTA1753_47_2 | ſyutieyis Diws Dàłu ſowu uz Paſauli, kad |
EvTA1753_47_3 | winſz ſudieytu Paſauli, bet kad byutu at- |
EvTA1753_47_4 | peſtieyts Paſauls caur winiu. Kas tyc i- |
EvTA1753_47_5 | kſzan jo, tys na top ſudieyts; bet kas na |
EvTA1753_47_6 | tyc, jau nutiſots ir; kad na tyc ikſzan |
EvTA1753_47_7 | worda winpidzymta Diwa Dàła. Un tiey |
EvTA1753_47_8 | ir ſudieyba; kad gayſme ir atnokuſie uz |
EvTA1753_47_9 | Paſauli, un lauds wayrok ir numilowuſzy |
EvTA1753_47_10 | tumſieybu, ne ka gayſmi: ayſto jù byja |
EvTA1753_47_11 | nikny dorbi. ayſto ik wins kotrys na łab |
EvTA1753_47_12 | dora, na iredz gayſmes, un nait uz gay- |
EvTA1753_47_13 | ſmes, kad na byutu nupałti dorbi jo: bet |
EvTA1753_47_14 | kas dora tayſnieybu, atit uz gayſmi, kad |
EvTA1753_47_15 | toptu ràdzami dorbi jo, kad ikſzan Diwa |
EvTA1753_47_16 | ir padariiti. |
EvTA1753_47_17 | @l{Feriâ 3tiâ Pentecoſtes.} |
EvTA1753_47_18 | Ewang: S. Jonia dasmytâ gobołâ. |
EvTA1753_47_19 | TU łayku: ſacyja JEZUS Faryzeuſzym: |
EvTA1753_47_20 | patiſz, patiſz ſoku jums: kas na ijt pa |
EvTA1753_47_21 | durawom ikſz wuſzku kłàwas, bet ikòp pa |
EvTA1753_47_22 | cyturiń, tis zaglis ir, un ſłapkauns. Bet |
EvTA1753_47_23 | kas ijt pa durawom, tis gons ir wuſzku. |
EvTA1753_47_24 | Tam ſorgs durawas atwer, un wuſzkas boł- |
EvTA1753_47_25 | ſa jo kłauſa, un ſowas wuſzkas ſauc pa |
EvTA1753_47_26 | wordam, un izwad winias. Un kad ſo- |
EvTA1753_47_27 | was wuſzkas izłayż, it winim paprykſz: |
| @b{un} |
| [48.lpp.] |
EvTA1753_48_1 | un wuſzkas it pakal winia, ayſto kad pa- |
EvTA1753_48_2 | zieyſt bołſu jo. Bet pec ſwieſza na it, bet |
EvTA1753_48_3 | bàg nu jo; ayſto kad na pazieyſt bołſa |
EvTA1753_48_4 | ſwieſzu. Tu liidzibu paſacyis ir winim |
EvTA1753_48_5 | JEZUS. Bet wini na ſaprota to, ku runo- |
EvTA1753_48_6 | wa winim. Sacyja tad winim otkon JE- |
EvTA1753_48_7 | ZUS: Patiſz, patiſz ſoku jums, kad es aſ- |
EvTA1753_48_8 | mu durawas wuſzku. Wyſſi ćik ju ir at- |
EvTA1753_48_9 | gojuſzu, zagli ir un ſłapkauni, un nakłau- |
EvTA1753_48_10 | ſija winius wuſzkas. Es aſmu tos dura- |
EvTA1753_48_11 | was. Caur manim jo kas iis, byus iſpe- |
EvTA1753_48_12 | ſtits. Und iis, un izis, un ganieybu atra- |
EvTA1753_48_13 | dis. Zaglis ne atit cytoż tik win kad zo- |
EvTA1753_48_14 | gtu, un nukautu, un zudinotu. Es aſmu at- |
EvTA1753_48_15 | gois kad dzeywoſzanu turàtu, un papył- |
EvTA1753_48_16 | nam turàtu. |
EvTA1753_48_17 | @l{In Feſto SS. Trinitatis.} |
EvTA1753_48_18 | Ewang: S. Matteuſza diwidasmyta oſtoy- |
EvTA1753_48_19 | tâ gobołâ. |
EvTA1753_48_20 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_48_21 | wim: Dùta ir mań wyſſa waldieyſzona |
EvTA1753_48_22 | Debeſſis, un wiers źemes. Idami tad uy- |
EvTA1753_48_23 | cot wyſſas ćilts: kryſtieydami winius ikſz |
EvTA1753_48_24 | worda (Diwa) Tàwa, un Dała, un Swàta |
EvTA1753_48_25 | Gora: mocieydami jus, turet tu wyſſu, ku- |
EvTA1753_48_26 | win aſmu piſacyis jums. Un ſze es ar jums |
EvTA1753_48_27 | aſmu wyſſos dinos, liidź Paſaula gołam. |
| @b{Do-} |
| [49.lpp.] |
EvTA1753_49_1 | @l{Dominicâ 1. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_49_2 | Ewang: S. Łukaſza ſaſtâ gobołâ. |
EvTA1753_49_3 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_49_4 | wim: eſſit żeligi, kay un Tàws jùſſu ir |
EvTA1753_49_5 | żeligs. Ne sùdieit, un na byuſit sùdieyti; |
EvTA1753_49_6 | ne pazudinoit, un nabyuſit pazudinoti. |
EvTA1753_49_7 | Atłaydit, un jums byus atłayſts. Dùdit, |
EvTA1753_49_8 | un byus jums dùts: màru łobu: un piſpay- |
EvTA1753_49_9 | dieytu, un pikratieytu, un ar ſkaudźi, dùs |
EvTA1753_49_10 | klepia jùſſu. Ayſto ar tu poſzu màru, ar |
EvTA1753_49_11 | kotru mieriſit, byus jums atmieryits. Sa- |
EvTA1753_49_12 | cyja winim un liidzibu: way war òkłys |
EvTA1753_49_13 | òkłu wodot? way tod ne abidiwi ikſz |
EvTA1753_49_14 | dubies ikryt? naway Moćieklis (gudroks) |
EvTA1753_49_15 | por ſowu Mocieytoju: bet gon=łobs ik- |
EvTA1753_49_16 | kurs byus, jo byus ka Mocieytois jo. |
EvTA1753_49_17 | Bet ku tu redźi ſkoborgu ikſzan aćś Brò- |
EvTA1753_49_18 | la towa, un bołkas, kotra ikſz aćś towas |
EvTA1753_49_19 | ir, na raugi? Jeb kay wary ſacyit Brò- |
EvTA1753_49_20 | lam towam: Bròl, dud mań, es izmieſſzu |
EvTA1753_49_21 | ſkoborgu nu aćś tòwas; pots bołkas ikſz |
EvTA1753_49_22 | acis towas na ràdzadams? Tu blèdnik, |
EvTA1753_49_23 | izmet pyrmok bołku nu aćś towas; un |
EvTA1753_49_24 | tod redzieſi kad izmàſtum ſkoborgu nu |
EvTA1753_49_25 | aćś Bròla towa. |
| @b{In} |
| [50.lpp.] |
EvTA1753_50_1 | @l{In Feſto Corporis Chriſti.} |
EvTA1753_50_2 | Ewang: S. Jonia ſàſtâ gobołâ. |
EvTA1753_50_3 | TU łayku: ſacyja JEZUS uz tim Zydim: |
EvTA1753_50_4 | Miſſa muna patiſz ir bareyba, un aſnis |
EvTA1753_50_5 | muns patiſz ir dźierińs. Kas àd munu |
EvTA1753_50_6 | miſſu, un dzier munu aſzni, tis pàlik ik- |
EvTA1753_50_7 | ſzan manis, un es ikſzan winia. Liidz ka |
EvTA1753_50_8 | mani dzieyws Tàws ſyutieis ir, un es |
EvTA1753_50_9 | dzeywoju del Tàwa: un kas mani àd, tis |
EvTA1753_50_10 | arydzan dzeywos del manis. Tiey ir may- |
EvTA1753_50_11 | źie, kotra nu Debeſſim ir nokuſie. Ne tay |
EvTA1753_50_12 | kay Tàwi jùſſu èdê mannu, un ir nûmyru- |
EvTA1753_50_13 | ſzy. Kas àd tu mayźi, dzeywos myużam. |
EvTA1753_50_14 | @l{Dominicâ 2dâ poſt Pentecoſt:} |
EvTA1753_50_15 | Ewang: S. Łukaſza czeturpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_50_16 | TU łayku: ſacyja JEZUS Faryzeuſzim tu |
EvTA1753_50_17 | liidzibu: Cyłwaks wins ſatayſija lełu |
EvTA1753_50_18 | wakareni, un aycynowa daudz (laużu.) |
EvTA1753_50_19 | Un nuſyutieja ſułayni ſowu ap wakarenia |
EvTA1753_50_20 | ſtundi ſacyit tim ayzpraſietim, kad atitu, |
EvTA1753_50_21 | ayſto kad jau gotows ir wyſſ. Und iſoka |
EvTA1753_50_22 | wyſſi liidza iźirunotis. Pyrmais ſacyja |
EvTA1753_50_23 | jam: sòłu pierku, un mań wajag iźit, un |
EvTA1753_50_24 | apſiwiert jos: łyudzu tiewi, ayzbild ma- |
EvTA1753_50_25 | ni. Un ùtrs ſacyja: es aſmu pierćś pićus |
| @b{pò-} |
| [51.lpp.] |
EvTA1753_51_1 | pòrus wierſzu, un ìmu jùs dawieyryt: |
EvTA1753_51_2 | łyudzu tiewi, ayzbyld mani. Un cyts pa- |
EvTA1753_51_3 | ſacyja: ſiwu pajemu, un topec nawaru atìt. |
EvTA1753_51_4 | Un atgois ſułaynis paſacyja tù Kungam |
EvTA1753_51_5 | ſowam. Tod apſidusmowis ſayminiks, |
EvTA1753_51_6 | paſacyja Sułayniam ſowam: Iźey dreyż uz |
EvTA1753_51_7 | ulnieycom un ſatućelim miſta; un ubogus, |
EvTA1753_51_8 | un wojus, un òkłus, un kłybus iwed ſzur. |
EvTA1753_51_9 | Un paſacyja ſułayńs: Kungs, tay ir pada- |
EvTA1753_51_10 | reyts, kay eſſi piſacyis, un wel ir wita. |
EvTA1753_51_11 | Und paſacyja Kungs Sułayniam: iźey uz |
EvTA1753_51_12 | ćelim un ſtorp ſatmalim: un piſpid ſzur |
EvTA1753_51_13 | àtìt, kad byutu muna sàta pipildieyta. |
EvTA1753_51_14 | Bet es ſoku jums, kad ni wins nu tim |
EvTA1753_51_15 | wêyrim, kotry aycynoti ir, nabaudieys |
EvTA1753_51_16 | wakarenia muna. |
EvTA1753_51_17 | @l{Dominicâ 3. poſt Pentecoſt:} |
EvTA1753_51_18 | Ewang: S. Łukaſza picpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_51_19 | TU łayku: goja uz JEZU muytniki un |
EvTA1753_51_20 | greciniki, kad kłauſieytu winia. Un |
EvTA1753_51_21 | niurdèja Faryzeuſzy un Rakſta=mocitoi, |
EvTA1753_51_22 | ſaciidami: kad tys grecinikus pijam, un |
EvTA1753_51_23 | àd ar winim. Un ſacyja uz winim tu lii- |
EvTA1753_51_24 | dzibu, ſacyidams: Kas nu jums Cyłwaks, |
EvTA1753_51_25 | kotrys tur ſymtu wùſzku: un jo izgayſi- |
EvTA1753_51_26 | noy winu nu tom, way tod nà pamat die- |
| @b{win-} |
| [52.lpp.] |
EvTA1753_52_1 | windieſmit un diewinas tukſzneſi, un it |
EvTA1753_52_2 | pèc tos, kotra izgayſa, koley atrod ju? |
EvTA1753_52_3 | Un kad atrod ju, lik uz płàcym sòwim |
EvTA1753_52_4 | prycodams: un atgois sàta, aycyna drau- |
EvTA1753_52_5 | gus un kayminius, ſacyidams winim: Pry- |
EvTA1753_52_6 | coities liidz ar manim, kad es aſmu àtradś |
EvTA1753_52_7 | wuſzku munù, kotra byja izgayſuſie? Es |
EvTA1753_52_8 | ſoku jums, kad tay byus pryca Debeſſis |
EvTA1753_52_9 | por winu grèciniku, kotrys wayd por |
EvTA1753_52_10 | grakym ſowim, wayrok ne kay por die- |
EvTA1753_52_11 | wińdeſmit Diewinim tayſnigim, kotrym |
EvTA1753_52_12 | nàwajag gràku waydeſzonas. Iben kotra |
EvTA1753_52_13 | ſiwits, turàdama dêſmit gràſzu, jo izgay- |
EvTA1753_52_14 | ſinotu gràſi winu, way tod na ayzdadzyna |
EvTA1753_52_15 | śwećes, un na ſłauka ſàtas, un na mekley |
EvTA1753_52_16 | tikuſzy, koley atrod? Un atroduſie ſa ay- |
EvTA1753_52_17 | cyna draugus un kayminicas, sacijdama: |
EvTA1753_52_18 | Prycoities liidz ar manim, kad es aſmu |
EvTA1753_52_19 | atroduſie graſi, kotru izgayſynowusie by- |
EvTA1753_52_20 | ju? Tay ſoku jums: Pryca byus pret En- |
EvTA1753_52_21 | gielim Diwa, por winu Greciniku, kotrys |
EvTA1753_52_22 | wayd por grakim ſowim. |
EvTA1753_52_23 | @l{Dominicâ 4. poſt Pentecoſt:} |
EvTA1753_52_24 | Ewang: S. Łukaſza piktâ gobołâ. |
EvTA1753_52_25 | TU łayku: kad laudś ſpidies uz JEZU, |
EvTA1753_52_26 | kad kłauſieytu worda Diwa, un winſz |
| @b{ſto-} |
| [53.lpp.] |
EvTA1753_53_1 | ſtoweja pi azara Genezaret. Un iraudźe- |
EvTA1753_53_2 | ja diwi łaywas ſtowieyt pi azara: Un |
EvTA1753_53_3 | zweyniki byja izgojuſzy nu winiom, un |
EvTA1753_53_4 | ſkołowa teykłus. Und winſz ikopis winâ |
EvTA1753_53_5 | łaywâ, kotra byja Seymona, praſieja jo, |
EvTA1753_53_6 | kad nu mòłas atſtumtu drupe. Un sada- |
EvTA1753_53_7 | dams, uycieja lauds nu łaywies. Und kad |
EvTA1753_53_8 | porſtoja runot, ſacyja uz Seymonu: Dù- |
EvTA1753_53_9 | dis uz dzielmi, un ayzmetit teykłus ſo- |
EvTA1753_53_10 | wus uz źweja. Un atbildadams Seymans |
EvTA1753_53_11 | ſacyja jam: Mocieytoys, wyſſu nakti ſtrò- |
EvTA1753_53_12 | dodami, niko nà eſſim nuzwiejowuſzy: |
EvTA1753_53_13 | bet uz towa worda ayzmieſzu teykłu. |
EvTA1753_53_14 | Und kad tù ir padaryjuſzy, ayzjeme wi- |
EvTA1753_53_15 | ſzkim daydz zywu, un pleyſa teykłas jù. |
EvTA1753_53_16 | Un aycynowa draugus{draugs}, kotry byja utrâ |
EvTA1753_53_17 | łaywâ, kad atitu un paliidzatu winim. |
EvTA1753_53_18 | Un atgoja, un pipildija àbi łaywas, tay |
EvTA1753_53_19 | kad net gryma. Ku kad redźeja Seymans |
EvTA1753_53_20 | Piters, kryta pi ćelu JEZU, ſacyidams: Iźey |
EvTA1753_53_21 | (Kungs) nu manis ora, ayſto es aſmu Cył- |
EvTA1753_53_22 | waks greciniks. Ayſto nuſibeydos winſz, |
EvTA1753_53_23 | un wyſſi kotry ar ju byja nu to zwieja źy- |
EvTA1753_53_24 | wu, kotru dàbowa: Tay arydzan Jakobs un |
EvTA1753_53_25 | Jońs, dały Zebedeuſza, kotry byja draugi |
EvTA1753_53_26 | Seymana. Un ſacyja uz Seymanu JEZUS: |
EvTA1753_53_27 | naſibeyſtis; nu ſzo łayka jau lauds zwiejoſi. |
| @b{Un} |
| [54.lpp.] |
EvTA1753_54_1 | Un izwylkuſzy łaywas nu mòłas, pama- |
EvTA1753_54_2 | tuſzy wyſſ, nugoja pakal winia. |
| |
EvTA1753_54_3 | @l{Dominicâ 5. poſt Pentecoſten.} |
| |
EvTA1753_54_4 | Ewang: S. Matteuſza piktâ gobołâ. |
EvTA1753_54_5 | TU łayku: ſacyja JEZUS Moćieklim ſo- |
EvTA1753_54_6 | wim: jo jùſſu tayſniba nà byus lełoka |
EvTA1753_54_7 | ne kay Roksta=mocieytoju un Faryzeuſzu, |
EvTA1753_54_8 | nà ijiſit Dabaſſu walſtibâ. Dzierdiejuſzy |
EvTA1753_54_9 | eſſit, kad ſacieyts ir wàcim: tiew na byus |
EvTA1753_54_10 | nûkaut: bet kas=win nukautu, waynieygs |
EvTA1753_54_11 | byus tiſas. Bet es ſoku jums: kad ik wins, |
EvTA1753_54_12 | kotrys dusmojas uz Bròla ſowa waynieygs |
EvTA1753_54_13 | byus tisàs. Bet kas paſacyitu Bròlam ſo- |
EvTA1753_54_14 | wam, raka: tis waynieygs byus nù runas. |
EvTA1753_54_15 | Bet kas paſacyitu, tu troks: tis nupelnis èlles |
EvTA1753_54_16 | guni. Jo tod uperei dowonu tòwu uz Oł- |
EvTA1753_54_17 | tora, un tur piminieſi, kad Bròlis tows |
EvTA1753_54_18 | tur ku pretim tiewis: pamet tur dowonu |
EvTA1753_54_19 | tòwu pret Ołtora, un ey pyrmok sàderet |
EvTA1753_54_20 | ar Broli tòwu; und tod atgois ùpereſi |
EvTA1753_54_21 | dòwonu tòwu . |
EvTA1753_54_22 | @l{Dominicâ 6. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_54_23 | Ewang: S. Marka oſtoytâ gobołâ. |
EvTA1753_54_24 | TU łayku: kad daudz laużu byja ar JE- |
EvTA1753_54_25 | ZU, un ti natureja ku èſt: ſaaycynowis |
| @b{Mo-} |
| [55.lpp.] |
EvTA1753_55_1 | Mocieklus, ſacyja winim: żał mań tu laużu: |
EvTA1753_55_2 | ayſto ſze jau treys dinas ciſz ar manim, un |
EvTA1753_55_3 | na tur ko èſt: un jo jùs atłayſzu ołkonus |
EvTA1753_55_4 | uz sàtom ſowom, pikuſieys uz ćela: ayſto |
EvTA1753_55_5 | kad cyti nu winim, nu tòlinies ir atgoju- |
EvTA1753_55_6 | ſzy. Un atbildieja winiam Moćiekli jo: nu |
EvTA1753_55_7 | kurynies winius kas wàres tê pibariot ar |
EvTA1753_55_8 | mayzi tukſzneſi? Un pawaycowa winius: |
EvTA1753_55_9 | cik mayzies tùrit? wini ſacyja: ſieptinius |
EvTA1753_55_10 | kukulus. Un piſacyja laudim sèſtis wiers |
EvTA1753_55_11 | źiemes. Un pajemis tùs ſieptinius kukulus |
EvTA1753_55_12 | mayźes, pateykdams łauzie, un dêwe Mò- |
EvTA1753_55_13 | cieklim ſòwim, kad łyktu pryiſzka, un |
EvTA1753_55_14 | łyka pryiſzka laudim. Un tùreja zywtie- |
EvTA1753_55_15 | niu nadaudz: un tas porſwietija, un łyka |
EvTA1753_55_16 | pryikſz winim nùlikt. Un èdê, un paède, |
EvTA1753_55_17 | un ſałaſija kas pałyka nu druponom ſiepti- |
EvTA1753_55_18 | nius wièzielus. Un byja tùs, kotry ède, |
EvTA1753_55_19 | ap czètrym tyukſtuſzym, un atłaydie jûs. |
EvTA1753_55_20 | @l{Dominicâ 7. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_55_21 | Ewang: S. Matteuſza ſieptieytâ gobołâ. |
EvTA1753_55_22 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_55_23 | wim: ſòrgities nu wiltigim Profetim, |
EvTA1753_55_24 | kotri àtit uz jums wùſzku drebias; bet |
EvTA1753_55_25 | ikſza ir wyłki pleſzygi. Nu auglu jù, pa- |
EvTA1753_55_26 | zieyſt winius. Way tod łòſſa kas nu er- |
| @b{ſzkie-} |
| [56.lpp.] |
EvTA1753_56_1 | ſzkieſzym wêyna ùgas, iben nu dadzim figu |
EvTA1753_56_2 | òbulus? tay ik kurs kùks łobs, auglus łobus |
EvTA1753_56_3 | dùd; bet ſłykts kùks ſłyktus auglus dùd. Na- |
EvTA1753_56_4 | war kùks łobs, ſłyktus auglus dùt: nedz |
EvTA1753_56_5 | kùks ſłykts, łobus auglus dùt. Ik kurs kùks, |
EvTA1753_56_6 | kotrys na dùd łobu augli, byus izcierſts, un |
EvTA1753_56_7 | imaſts gùni. Tòpec nu àuglu winiu, paziey- |
EvTA1753_56_8 | ſit jùs. Ne ik wins, kotrys ſoka mań, Kungs, |
EvTA1753_56_9 | Kungs, iis ikſzan Dàbaſſu walstibas: bet |
EvTA1753_56_10 | kotrys dora wàlu Tàwa mùna, kotrys ir |
EvTA1753_56_11 | Dèbeſſis, tis iis ikſzan Dabaſſu walſtibas. |
EvTA1753_56_12 | @l{Dominicâ 8. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_56_13 | Ewang: S. Łukaſza ſieſzpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_56_14 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_56_15 | wim tu liidzibu: Cyłwaks wins byja |
EvTA1753_56_16 | bogots, kotram byja Szkàparś; un tis byja |
EvTA1753_56_17 | aprùnots pret winiu, kad jo montu iztie- |
EvTA1753_56_18 | reis ir. Un aycynowa winiu, un ſacyja |
EvTA1753_56_19 | jam: ku es dzierżu ap tiewim? addùd rà- |
EvTA1753_56_20 | kunku nu ſzkàpereſzonas towas: ayſto jau |
EvTA1753_56_21 | wayrok na wareſi byut por Szkàpary. Bet |
EvTA1753_56_22 | tis Szkàparś ſacyja pots ikſz ſiewis: ku es |
EvTA1753_56_23 | dàreyſzu, kad Kungs muns atjam nu mà- |
EvTA1753_56_24 | nis ſzkapereſzonu? rakt nawaru, ubogim |
EvTA1753_56_25 | it kauns mań ir. Zynu ku padariiſzu, kad, |
EvTA1753_56_26 | ka byus atjimta nu manis ſzkapereſzona, |
| @b{pi-} |
| [57.lpp.] |
EvTA1753_57_1 | pijamtu mani uz sàtim ſòwom. Ataycy- |
EvTA1753_57_2 | nowis tod wyſſus Porodnikus Kunga ſo- |
EvTA1753_57_3 | wa, ſacyja pyrmam: Cik tu porodnys eſſi |
EvTA1753_57_4 | Kungam munam? Un winſz ſacyja: ſymtu |
EvTA1753_57_5 | bûcu èleja. Un paſacyja winiam: jem rò- |
EvTA1753_57_6 | kstu tòwu: ſiedis dryiż, ayzrokſti picde- |
EvTA1753_57_7 | ſmit. Pec ùtram ſacyja bet tu cik eſſi |
EvTA1753_57_8 | porodnyis? tis ſacyja: ſymtu bùcu kwiſzu. |
EvTA1753_57_9 | Winſz ſacyja jam: jem gromotu towu, un |
EvTA1753_57_10 | ayzrokſti, oſtuńdeſmit: Un tieyca Kungs |
EvTA1753_57_11 | Szkàpary natayſnigu, kad gùdry ir pada- |
EvTA1753_57_12 | riis: ayſto Bàrni ſzo Paſaula gudròki ir |
EvTA1753_57_13 | cilti ſowa, ayz Bàrnim gayſmes. Un es |
EvTA1753_57_14 | jums ſoku: dòrit ſiew draugus nu mammo- |
EvTA1753_57_15 | nas natayſnibas: kad, kay jums pitrùks |
EvTA1753_57_16 | pijemtu jùs myużygâ dzeywoſzona. |
EvTA1753_57_17 | @l{Dominicâ 9. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_57_18 | Ewang: S. Łukaſza diewinpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_57_19 | TU łayku: kad noćie kłot JEZUS pi Je- |
EvTA1753_57_20 | ruzalem, iraudzieis miſtu, ràudowa por |
EvTA1753_57_21 | ju: ſacyidams: kad tu byutub atzynis, un |
EvTA1753_57_22 | wyſſu wayrok ikſan tòs dinas towas, ko |
EvTA1753_57_23 | uz miru tiew wajag: bet tagad tys pa- |
EvTA1753_57_24 | ſłapts ir pret acim tówom. Ayſto atis uz |
EvTA1753_57_25 | tiewi dinas: un apjems apleyk tiewi inay- |
EvTA1753_57_26 | dniki tòwi ar wòlim, un apguls apleyk |
| @b{tie-} |
| [58.lpp.] |
EvTA1753_58_1 | tiewi, un ſaſpidieys tiewi nu wyſſurynies, |
EvTA1753_58_2 | un sàleydzynos tiewi leydz ar ziemi, un |
EvTA1753_58_3 | barnus tòwus, kotry ikſz tiewis ir, un na |
EvTA1753_58_4 | pames ikſz tiewis akminia wiers akminia: |
EvTA1753_58_5 | topec kad na pazyni łayka apraudzieyſzo- |
EvTA1753_58_6 | nas tòwas. Un igois Baznieycâ, iſoka dzieyt |
EvTA1753_58_7 | ora tùs, kotry pòrdowowa ikſz winias |
EvTA1753_58_8 | un piercieleja, ſacyidams winim: Para- |
EvTA1753_58_9 | kſtieyts ir: kad ſata muna, ſata łyu- |
EvTA1753_58_10 | kſzonas ir. Bet jus eſſit padarijuſzy ju por |
EvTA1753_58_11 | ſłapkauniu witu. Un môcieja ik dinas |
EvTA1753_58_12 | ikſz Baznieycas. |
EvTA1753_58_13 | @l{Dominicâ 10. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_58_14 | Ewang: S. Łukaſza oſtońpacmitâ gobołâ. |
EvTA1753_58_15 | TU łayku: ſacyja JEZUS uz tim, kotry |
EvTA1753_58_16 | poſzy ſiew ſzkytos byut tayſnigi, un |
EvTA1753_58_17 | por ninìku tureja cytus, tu liidzibu: Diwi |
EvTA1753_58_18 | Cyłwaki igoja Baznieyca łyugt Diwa: wins |
EvTA1753_58_19 | Faryzeuſz, un ùtrs Muytniks. Faryzeuſz |
EvTA1753_58_20 | ſtòwadams, tay ikſz ſiewis poſza, łyudza: |
EvTA1753_58_21 | Es pateycu tiew Diws, kad es na aſmu |
EvTA1753_58_22 | kay cyti laudś: plêſiei, natayſnigi, łaulibas |
EvTA1753_58_23 | porłauzieytoi: kay un tis Muytniks. Gau- |
EvTA1753_58_24 | lu diwi reyzies uz Nedelas; daſmytu dali |
EvTA1753_58_25 | dùmu nu wyſſa, ku tùru. Un Muytniks |
EvTA1753_58_26 | nu tòlinies ſtowadams, na grybieja ni òcu |
| @b{pa-} |
| [59.lpp.] |
EvTA1753_59_1 | pàćielt uz Debeſſim, bet ſytos kryutis sò- |
EvTA1753_59_2 | wos, ſacyidams: O! Diws eſſi mań Gre- |
EvTA1753_59_3 | cinikam źeliigs. Es ſoku jums: kad tis nu- |
EvTA1753_59_4 | nugoja tayſznis uz sàtu ſowu wayrs ne kay |
EvTA1753_59_5 | winſz: ayſto ik kurs, kotrys ſiewi paau- |
EvTA1753_59_6 | kſtynoy, byus pàzamots; un kotrys ſiewi |
EvTA1753_59_7 | pazamoy, byus paaukſtynots. |
EvTA1753_59_8 | @l{Dominicâ 11. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_59_9 | Ewang: S. Marka ſieptieytâ gobołâ. |
EvTA1753_59_10 | TU łayku: izgois JEZUS nu rùbeża Ty- |
EvTA1753_59_11 | ru, àtgoja caur Sydonu uz jiury Gali- |
EvTA1753_59_12 | leas, pa wydu rubeża Dekapolis. Un àtwe- |
EvTA1753_59_13 | de jam kurſłu un màmu: un łyudźe jo, kad |
EvTA1753_59_14 | wiers winia uzłyktu rùku. Un nùwedis |
EvTA1753_59_15 | winiu ſawiſki nu laużu, iłyka pierſtus sò- |
EvTA1753_59_16 | wus ikſzan auſim jo: un izſplawis, daſi- |
EvTA1753_59_17 | dyures mèles jo: un uzſiwieris Debeſſis, |
EvTA1753_59_18 | nuſipyuties, un ſacyja winiam: Eſſeta, tis |
EvTA1753_59_19 | ir: àtſiweris. Un tyuleń tòpa wàla auſis |
EvTA1753_59_20 | jos, un izrayſiejos ſaſinums meles jo, un |
EvTA1753_59_21 | rùnowa pareyź. Un piſacyja winim, kad |
EvTA1753_59_22 | ni kam na paſacyitu. Bet ju wayrs winim |
EvTA1753_59_23 | ayzlidźe, tù wayrś ſłudynowa: un tù way- |
EvTA1753_59_24 | rok breynowos, ſacyidami: łab ir wyſſu |
EvTA1753_59_25 | padariis: un kurſłym ir padariis kad dźier- |
EvTA1753_59_26 | datu, un màmym, kad runotu. |
| @b{Do-} |
| [60.lpp.] |
EvTA1753_60_1 | @l{Dominicâ 12. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_60_2 | Ewang: S. Łukaſza dasmytâ gobołâ. |
EvTA1753_60_3 | TU łayku: ſacyja JEZUS Moćieklim ſo- |
EvTA1753_60_4 | wim: Swatas aćś kotras redz tù, kù jùs |
EvTA1753_60_5 | redźit. Ayſto sòku jums, kad daudz Pro- |
EvTA1753_60_6 | fetu un Kieniniu grybieja redzet ku jùs |
EvTA1753_60_7 | redzit, un naredzieja, un dzierdiet kù jùs |
EvTA1753_60_8 | dzierdit, un na dzierdieja. Und ſze wins |
EvTA1753_60_9 | Raksta Mocieytois cèles, kardynodams jù, |
EvTA1753_60_10 | un ſacyidams: Mocieytois, ku es daryidams |
EvTA1753_60_11 | dzieywoſzanu myużeygu dabuſzu? Un |
EvTA1753_60_12 | winſz paſacyja uz ju: ikſzan bauſleybom |
EvTA1753_60_13 | kas ir parakſtiits? kay tu łoſſy? Winſz |
EvTA1753_60_14 | atbildadams, ſacyja: Miłoy Diwu Kungu |
EvTA1753_60_15 | tòwu, nu wyſſas ſirdies towas, un nu wyſ- |
EvTA1753_60_16 | ſas dweſeles tòwas, un nu wyſſa spaka tò- |
EvTA1753_60_17 | wa, un nu wyſſa pròta tòwa: un tyuwoku |
EvTA1753_60_18 | tòwu, kay tiewi poſzu, Un paſacyja wi- |
EvTA1753_60_19 | niam: łab eſſi atbildieis: tu dor, un dzey- |
EvTA1753_60_20 | woſi. Bet winſz grybadams ſiewi poſzu |
EvTA1753_60_21 | por tayſnu dariit; paſacyja uz JEZU: kas |
EvTA1753_60_22 | tod ir muns tyuwoks? un izkłauſiis JE- |
EvTA1753_60_23 | ZUS, ſacyja: Wins Cyłwaks goja nu Je- |
EvTA1753_60_24 | ruzalem uz Jerychu, un ikryta ſtorp ſłap- |
EvTA1753_60_25 | kaunim, kotry ju appleſie: un ayzdawuſzy |
EvTA1753_60_26 | winiam ćiertumus, nugoja, pusdzeywu pa- |
| @b{ma-} |
| [61.lpp.] |
EvTA1753_61_1 | matuſzy. Un gadijos, kad wins Baznieyc- |
EvTA1753_61_2 | kungs tù poſzu gója ćeli, un iraudzieis ju, |
EvTA1753_61_3 | nùgoja càcyn. Tapoſz un Lewits, kad by- |
EvTA1753_61_4 | ja kłot pi winias witas, un redzeja winiu, |
EvTA1753_61_5 | nùgoja càcyn. Bet Samarytans wins, jò- |
EvTA1753_61_6 | dams, atgoja pi winia; un radzadams ju, |
EvTA1753_61_7 | apſiżałowos uz winia. Un dagòis kłot, |
EvTA1753_61_8 | ayzſija ciertumus jo, ileis èleja, un wêy- |
EvTA1753_61_9 | na. Un uzlicis winiu uz łupa sòwa, iwe- |
EvTA1753_61_10 | de ju Moju=wita, un głobowa jù. Un utrâ |
EvTA1753_61_11 | dinâ izjeme diwi ſudraba graſzus, un dê- |
EvTA1753_61_12 | we Sayminikam, un ſacyja: Głoboy jù: un |
EvTA1753_61_13 | ku win wayrok izdùſi, es kad atſigryſzus |
EvTA1753_61_14 | atpakal, atduſzu tiew. Kas nû tim treim |
EvTA1753_61_15 | redzis tiew tyuwoks byut tam, kurs byja |
EvTA1753_61_16 | ikrytis ſtorp ſłapkaunim? Un winſz ſacyja: |
EvTA1753_61_17 | kotrys padaryja żeleybu uz jo. Un ſacyja |
EvTA1753_61_18 | winiam JEZUS: Ey tod un tu, pador tay. |
EvTA1753_61_19 | @l{Dominicâ 13. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_61_20 | Ewang: S. Łukaſza ſieptińpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_61_21 | TU łayku: kad goja JEZUS uz Jeruza- |
EvTA1753_61_22 | lem, gòja pawydu Samarias un Galile- |
EvTA1753_61_23 | as. Un kad nòcie ikſzan wina Miſtienia, |
EvTA1753_61_24 | ayztiecieja winiam pryiſzka deſmit wey- |
EvTA1753_61_25 | ru ſpittaligu, kotri ſtojos nu tòlinies: un |
EvTA1753_61_26 | uzciele bołſu, ſacyidami: JEZU Mocieyto- |
| @b{is,} |
| [62.lpp.] |
EvTA1753_62_1 | is, apſiżałois uz mums. Kotrus kad irau- |
EvTA1753_62_2 | dzieja, ſacyja: Eyta, pàſirodot Baznieyc- |
EvTA1753_62_3 | kungim. Un tis nùtika, kad gòja, tòpa ap- |
EvTA1753_62_4 | ſzkieyſtiti. Un wins nú tim radzadams kad |
EvTA1753_62_5 | tòpas apſzkieyſtits, atſigryzies atpakal, ar |
EvTA1753_62_6 | lełu bołsu teykdams Diwu, un kryta uz |
EvTA1753_62_7 | waygu pi koju jo, pateykdams: un tis by- |
EvTA1753_62_8 | ja Samarytans. Un atbildadams JEZUS |
EvTA1753_62_9 | ſacyja: waytod ne deſmit ir apſzkieyſtiti? |
EvTA1753_62_10 | un dewini kur ir? naway atſiradis, kotrys |
EvTA1753_62_11 | atſigryſtus, un dùtu gúdu Diwam, kay tis |
EvTA1753_62_12 | win Szweſzyniks. Un ſacyja winiam: će- |
EvTA1753_62_13 | lis, ey: ayſto ticieyba tòwa, tiewi ir wa- |
EvTA1753_62_14 | ſału padaryjuſie. |
EvTA1753_62_15 | @l{Dominicâ 14. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_62_16 | Ewang: S. Matteuſza ſaſtâ gobołâ. |
EvTA1753_62_17 | TU łayku: ſacyja JEZUS Moćieklim ſo- |
EvTA1753_62_18 | wim: ni kas nawar diwim Kungim kòł- |
EvTA1753_62_19 | pot: aba winu na iredźes, un ùtru milos, |
EvTA1753_62_20 | aba wina tureſis, un ùtru ſmodies. Nawa- |
EvTA1753_62_21 | rit Diwam kołpot, un mammonay. Topec |
EvTA1753_62_22 | sôku jums, naſibadoit ap dzieywi ſowu, |
EvTA1753_62_23 | ku byus jums jo=ad, ńi ap miſu ſowu, ar |
EvTA1753_62_24 | ku byus apſitierptis. Way tòd dweſele na- |
EvTA1753_62_25 | wa wayrok, ne kay edńis, un miſa way- |
EvTA1753_62_26 | rok ne kay drebies? Werities uz putnym |
| @b{gay-} |
| [63.lpp.] |
EvTA1753_63_1 | gàyſa, kad ti na ſiey, ni plaun, ni łoſa uz |
EvTA1753_63_2 | ſzkiuniu: un jùſſu Dàbâſſu Tàws bàroy |
EvTA1753_63_3 | winius. Way tod jus na eſſit wayrok dòr- |
EvTA1753_63_4 | goki ne kay wini? Un kas nu jums bàdo- |
EvTA1753_63_5 | damis war dalikt augumam sòwam ùlekti |
EvTA1753_63_6 | winiu? Un ap drebiem kòpec bàdoities. |
EvTA1753_63_7 | Raugot tos teyruma lilias kay àug: na ſtro- |
EvTA1753_63_8 | doy, ni ſprież. Bet ſoku jums: kad ni Sa- |
EvTA1753_63_9 | lomons ikſzan wyſſas gùdibas ſowas na |
EvTA1753_63_10 | byja tay àptarpts, kay wina nu tom. Jo |
EvTA1753_63_11 | tad teyruma zòli, kotra ſzùdin ir, un reyt |
EvTA1753_63_12 | ikſz ciepla byus imaſta, Diws tay aptierp: |
EvTA1753_63_13 | kay tod na wayrok jus mòzticieygi? Na- |
EvTA1753_63_14 | ſibàdoit tod, saciidami: ku èdieyſim? aba |
EvTA1753_63_15 | ku dzierſim, aba ar ku apſitierpſim? ayſto |
EvTA1753_63_16 | ap tu wyſſu pògony kyulas. Ayſto zyna jùſſu |
EvTA1753_63_17 | (Dabaſſu) Taus, kad jums to wyſſa wa- |
EvTA1753_63_18 | jag. Mekleit tod pyrmok Diwa walſtii- |
EvTA1753_63_19 | bas, un tayſniibas jo, un tys wyſſ jums |
EvTA1753_63_20 | byus dàdùts. |
EvTA1753_63_21 | @l{Dominicâ 15. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_63_22 | Ewang: pi S. Łukaſza ſieptieytâ gobołâ. |
EvTA1753_63_23 | TU łayku: gòja JEZUS uz miſtu, kotrys |
EvTA1753_63_24 | ſaucas Naim; und goja ar winiu Mo- |
EvTA1753_63_25 | ciekli jo, un daudz laużu. Un kad gòja |
EvTA1753_63_26 | kłot pi miſta wortu, ſze iznas numyruſzu |
| @b{Da-} |
| [64.lpp.] |
EvTA1753_64_1 | Dàłu winieygu Mòties ſówas: un tiey à- |
EvTA1753_64_2 | traytnie byja: un daudz laużu nu miſta by- |
EvTA1753_64_3 | ja liidz ar winiu. Kotru kad redzieja Kungs |
EvTA1753_64_4 | apſiżałowis uz winias, ſacyja winiay: na |
EvTA1753_64_5 | raud. Un dagoja, un daſidyures ſzkierſta, |
EvTA1753_64_6 | (Un ti, kotry neſie, ſtojos uz witas.) |
EvTA1753_64_7 | Und ſacyja: Puyś, tiew ſoku, ćelis aukſzan. |
EvTA1753_64_8 | Un sàdos tis, kotrys byja numiris, un iſo- |
EvTA1753_64_9 | ka runot, un dêwe ju motiey winia. Und |
EvTA1753_64_10 | âpjeme wyſſus bayle: un gudinowa Diwu, |
EvTA1753_64_11 | ſaciidami: Kad Profets lełs, paſicielis ir |
EvTA1753_64_12 | ſtorp mums, un kad Diws ir apraudźieys |
EvTA1753_64_13 | ſòwus lauds. |
EvTA1753_64_14 | @l{Dominicâ 16. poſt Pentecoſt:} |
EvTA1753_64_15 | Ewang: S. Łukaſza czeturpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_64_16 | TU łayku: kad JEZUS igoja mojâ, wina |
EvTA1753_64_17 | aukſta Faryzeuſza Szabbata dina èśt |
EvTA1753_64_18 | mayźes, un wini piſorgowa ju. Un ſze |
EvTA1753_64_19 | wins Cyłwaks aptyukſzs byja pryikſz |
EvTA1753_64_20 | winia. Un atbildadams JEZUS ſacyja uz |
EvTA1753_64_21 | tim Rakſtu=mocieytoim, un Faryzeuſzym, |
EvTA1753_64_22 | ſacyidams: way pidar Szabbata dina wàſſa- |
EvTA1753_64_23 | łus dareyt? bet wini kłuſeja. Un winſz |
EvTA1753_64_24 | jemis ju padarija wàſału, un atłaydie. |
EvTA1753_64_25 | Un atbildadams uz winim, ſacyja: Ku- |
EvTA1753_64_26 | ram nu jùſſu ezels aba wierſis oka ikry- |
| @b{tieys,} |
| [65.lpp.] |
EvTA1753_65_1 | tieys, un ne tyuleń izwyłks ju Szabbata |
EvTA1753_65_2 | dina? Und na wareja uz to atbildet wi- |
EvTA1753_65_3 | niam. Sacyja aridzan un uz tim, kotry |
EvTA1753_65_4 | byja ayzpraſieyti, liidzibu: ràdzadams kay |
EvTA1753_65_5 | wini pi śêdieſzonas pirmas witas izłoſa, |
EvTA1753_65_6 | ſacyidams uz jim: kad aycynots byuſi kò- |
EvTA1753_65_7 | zos, nàſisèdis pyrmaja wita, kad gùdijgoks |
EvTA1753_65_8 | por tiewim na byutu aycynots nù winia; |
EvTA1753_65_9 | und atgoys tis, kotrys tiewi un winiu ay- |
EvTA1753_65_10 | cynowa, na paſacyitu tiew: dùd tam witu: |
EvTA1753_65_11 | un tod ar kaunu iſoktib ſiedet pàdaja wi- |
EvTA1753_65_12 | ta. Bet kad byuſi aycynots, ey, śedis pàdaja |
EvTA1753_65_13 | wita: kad, ka àtis tis kotrys tiewi aycy- |
EvTA1753_65_14 | nowa, paſacyitu tiew: Draugs: wierzis |
EvTA1753_65_15 | aukſzok. Tod byus tiew gùds, pret tim |
EvTA1753_65_16 | kotry leydz ar tiewim śèd: ayſto ik kurs, |
EvTA1753_65_17 | kotrys ſiewi paaukſtynoy, byus pàzamots, |
EvTA1753_65_18 | un kotrys zàmojas, byus paaukſtynots. |
EvTA1753_65_19 | @l{Dominicâ 17. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_65_20 | Ewang: S. Matteuſza diwidasmytâ utrâ |
EvTA1753_65_21 | gobołâ. |
EvTA1753_65_22 | TU łayku: àtgoja uz JEZUS Faryzeuſzy: |
EvTA1753_65_23 | un pawaycowa ju wins nu tim Rakſta= |
EvTA1753_65_24 | mòcieytois, kardynodams winiu: Mòciey- |
EvTA1753_65_25 | toys, kotra ir leła bauſleyba ikſz iſtodiu- |
EvTA1753_65_26 | ma? Sacyja winiam JEZUS: Miłoy Diwu |
| @b{to-} |
| [66.lpp.] |
EvTA1753_66_1 | tòwu Kungu, nu wyſſas ſirdies tòwas, und |
EvTA1753_66_2 | nu wyſſas dweśeles tòwas, und nu wyſſa |
EvTA1753_66_3 | pròta tówa. Tiey ir wyſſu lełoka un pyr- |
EvTA1753_66_4 | ma bauſleyba. Un ùtra leydzona ir tay: |
EvTA1753_66_5 | miloy tyuwaku tówu, liidz kai ſiewi poſzu. |
EvTA1753_66_6 | Uz tom diwiejom bauſleybõ wyſſ iſtodiũs |
EvTA1753_66_7 | ſtow un Profety. Un kad Faryzeuſzy ſaſi- |
| |
EvTA1753_66_8 | łaſija, pawaycowa winius JEZUS, ſacyidãs: |
EvTA1753_66_9 | Kay jums redzis ap Chriſtu? ko ir Dàłs? |
EvTA1753_66_10 | ſacyja winiam: Dòwida. Winſz ſacyja jim: |
EvTA1753_66_11 | Kay tod Dowids ikſzan gora ſàuc winiu |
EvTA1753_66_12 | por Kungu, ſacyidams: Sacyja Kungs Kun- |
EvTA1753_66_13 | gam munam, śèd pa łobay rukay mùnay, |
EvTA1753_66_14 | koley paguldieyſzu inaydnikus tòwus por |
EvTA1753_66_15 | pàmeſli kòju tôwu? Jo tad Dòwids ſauc |
EvTA1753_66_16 | winiu por Kungu, kay tod Dàłs jo ìr? |
EvTA1753_66_17 | Und ni kas na wareja jam atbildet wòrda: |
EvTA1753_66_18 | un na dreyſtieja ni wins nu tos dinas wi- |
EvTA1753_66_19 | nia wayrok waycot. |
EvTA1753_66_20 | @l{Dominicâ 18. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_66_21 | Ewang: S. Matteuſza dieweytâ gobołâ. |
EvTA1753_66_22 | TU łayku: ikopis JEZUS ikſzan łaywes, |
EvTA1753_66_23 | ćéles pòry, un atgoja uz miſtu sòwu. |
EvTA1753_66_24 | Un ſze àtnieſie winiam Cyłwaku, kotrys |
EvTA1753_66_25 | melmena ſlimieybâ guleja uz gułtas. Und |
EvTA1753_66_26 | ràdzadams JEZUS ticieybu ju, ſacyja tam |
EvTA1753_66_27 | Slyminikam: tùr drùſzu ſirdi Dàłs, atłay- |
| @b{ſti} |
| [67.lpp.] |
EvTA1753_67_1 | ſti top tiew, graki tòwi. Und ſze cyti nu |
EvTA1753_67_2 | tim Rakſta=mocieytoim ſacyja poſzy ikſz |
EvTA1753_67_3 | ſiewis: tis ſaymoy Diwu. Un ràdzadams |
EvTA1753_67_4 | JEZUS godoſzonas ju, ſacyja: Kopec du- |
EvTA1753_67_5 | mojat launu ikſzan ſirdim jùſſu? ku ir lè- |
EvTA1753_67_6 | ſzok paſacyit: Pidùti top tiew, gràki tò- |
EvTA1753_67_7 | wi; way paſacyit: ćelis, un ſtaygoy? Bet |
EvTA1753_67_8 | kad jùs zynotubet, kad Cyłwaka Dàłam |
EvTA1753_67_9 | ir wareyba wiers ziemes atłayſt gràkus, |
EvTA1753_67_10 | tod ſacyja melmena Sliminikam: ćelis au- |
EvTA1753_67_11 | kſzan, pajem gułtu tòwu, un ey uz ſàtu |
EvTA1753_67_12 | sòwu. Un winſz ćeles, un nugoja uz ſàtu |
EvTA1753_67_13 | sòwu. Und tù ràdzadami laudś, bêjowos, |
EvTA1753_67_14 | un gùdinowa Diwu, kotrys dewie tòdu |
EvTA1753_67_15 | ſpàku laudim. |
EvTA1753_67_16 | @l{Dominicâ 19. poſt Pentec:} |
EvTA1753_67_17 | Ewang: S. Matteuſza diwidasmytâ ùtrâ |
EvTA1753_67_18 | gobołâ. |
EvTA1753_67_19 | TU łayku: runowa JEZUS aukſtaim Ba- |
EvTA1753_67_20 | znieyckungim un Faryzeuſzym ikſzan |
EvTA1753_67_21 | liidzibom, ſacyidams: Piliidzynota ir Da- |
EvTA1753_67_22 | baſſu walſtieyba Cyłwakam Kienieniam, |
EvTA1753_67_23 | kotrys ſatayſija kòzas Dàłam sòwam. Und |
EvTA1753_67_24 | nuſyutija ſułaynius ſowus aycynot ayzpra- |
EvTA1753_67_25 | ſieytus kòzôs, un wini na grybieja àtit. |
EvTA1753_67_26 | Otkon nuſyutija cytus ſułaynius, ſacyi- |
| @b{dams:} |
| [68.lpp.] |
EvTA1753_68_1 | dams: Paſokot ayzpraſieytim: Sze mal- |
EvTA1753_68_2 | tieyti mùnu ſatayſiis, wierſzy muny |
EvTA1753_68_3 | un barojami łùpi ir nùkauty, un wyſſ gò- |
EvTA1753_68_4 | tows: eytie kòzos. Bet wini nicinoja tu: |
EvTA1753_68_5 | und nugoja, cyts uz teyrumu ſowu, un |
EvTA1753_68_6 | cyts uz preceſzonas ſowas: Bet cyti ſa- |
EvTA1753_68_7 | jeme Sułaynius jo, un nułomowuſzy nûko- |
EvTA1753_68_8 | wa. Bet Kienienſz kad tù izdzierda, apſi- |
EvTA1753_68_9 | dusmowa: un nuſyutiis karu sòwu, nùte- |
EvTA1753_68_10 | reja tùs ſłapkaunius, un miſtu ju ſadadzy- |
EvTA1753_68_11 | nowa. Tad ſacyja Sułaynim ſowim: Kò- |
EvTA1753_68_12 | zas ir gon gotowas, bet kotry ayzpraſiey- |
EvTA1753_68_13 | ti byja, na byja godny. Eytie tod uz će- |
EvTA1753_68_14 | lim, un kurus win àtraſit, aycynoit kòzos. |
EvTA1753_68_15 | Un izgojuſzy Sułayni jo uz ćelim, ſałaſija |
EvTA1753_68_16 | wyſſus kotrus àtroda, launus un łobus: un |
EvTA1753_68_17 | pipildieytas tòpa kòzas ar tim, kotry ſie- |
EvTA1753_68_18 | dieja. Tod igoja Kienienſz kad apſiwartus |
EvTA1753_68_19 | tus kotry ſiedieja, un iraudzieja tur Cył- |
EvTA1753_68_20 | waku ne aptarptu ar drèbiem kòzu. Un |
EvTA1753_68_21 | ſacyja winiam: Draugs, kay tu eſſi ſzur i- |
EvTA1753_68_22 | gois na turadams kòzu drebiu? un winſz |
EvTA1753_68_23 | ka màms pałyka. Tod paſacyja Kienienſz |
EvTA1753_68_24 | kołpim: ſaſiejuſzy rùkas un kojas jo, ime- |
EvTA1753_68_25 | tit ju ikſzan pòſtoras tumſieybas: tur byus |
EvTA1753_68_26 | raudoſzona un gryſzſzona zùbu. Ayſto |
EvTA1753_68_27 | daudz ir aycynotu, bet moz izłaſieytu. |
| @b{Do-} |
| [69.lpp.] |
EvTA1753_69_1 | @l{Dominicâ 20. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_69_2 | Ewang: S. Jonia càturtâ gobołâ. |
EvTA1753_69_3 | TU łayku: byja wins Kieninienſz, ko- |
EvTA1753_69_4 | tra Dàłs ſłyms byja ikſzan Kafarnaum. |
EvTA1753_69_5 | Tis kad byja isdzierdis: kad JEZUS at- |
EvTA1753_69_6 | gòja nu Judu źemes uz Galileu, nugoja |
EvTA1753_69_7 | uz winiu: und praſieja jo kad nùitu, un |
EvTA1753_69_8 | wàſału dareytu Dału jo: ayſto soka miert. |
EvTA1753_69_9 | Tad ſacyja JEZUS uz winiu: Jo zieymu |
EvTA1753_69_10 | un breynumu na redzat, tod na tycat. |
EvTA1753_69_11 | Sacyja uz winiu Kieninienſz: Kungs, nùey |
EvTA1753_69_12 | pyrmok, koley ne nùmirſt Dałs muns. |
EvTA1753_69_13 | Sacyja winiam JEZUS: ey, Dałs tows |
EvTA1753_69_14 | dzeyws ir. Tycieja Cyłwaks tam wor- |
EvTA1753_69_15 | dam, kotru paſacyja winiam JEZUS, un |
EvTA1753_69_16 | goja. Und jau jam nù ejut, Sułayni ay- |
EvTA1753_69_17 | ztiecieja jam pryiſzka, un diewe zini ſa- |
EvTA1753_69_18 | cyidami, kad Dàłs jo dźeyws ir. Way- |
EvTA1753_69_19 | cowa tad nu winim ſtundies, ap kotru |
EvTA1753_69_20 | łobok tyka. Un paſacyja jam: kad wà- |
EvTA1753_69_21 | kar ap ſieptieytu ſtundi pametie ju drau- |
EvTA1753_69_22 | dzis. Tad nùmanija Tàws, kad winia |
EvTA1753_69_23 | ſtundie byja, ap kotru paſacyja winiam |
EvTA1753_69_24 | JEZUS: Dàłs tows dzeyws ir. Un winſz |
EvTA1753_69_25 | ticieja pots, un Sayme jo wyſſa. |
| @b{Do-} |
| [70.lpp.] |
EvTA1753_70_1 | @l{Dominicâ 21. poſt Pentec:} |
EvTA1753_70_2 | Ewang: S. Matteuſza oſtońpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_70_3 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_70_4 | wim tu liidzibu: Piliidzynota ir Dà- |
EvTA1753_70_5 | baſſu walſtiba Cyłwakam Kienieniam, ko- |
EvTA1753_70_6 | trys grybieja ràkawotis ar Sułaynim so- |
EvTA1753_70_7 | wim. Und kad iſoka rakawotis, atwàſts |
EvTA1753_70_8 | ir jam wins, kotrys byja porodnys jam |
EvTA1753_70_9 | deſmit tyukſtoſzu talentu. Un kad winſz |
EvTA1753_70_10 | na tureja nu kurynies àtdùt, łyka winiu, |
EvTA1753_70_11 | Kungs jo, pordùt, un ſiwu jo, un bàrnus, |
EvTA1753_70_12 | un wyſſu ku tureja: un ayzmokſot. Tad |
EvTA1753_70_13 | krysdams pi ziemes tis ſułaynis, łyudzè |
EvTA1753_70_14 | jo, ſacyidams: Eſſi pàcitiigs uz manis, |
EvTA1753_70_15 | un wyſſu àtdùſzu tiew. Tad apſiżałowis |
EvTA1753_70_16 | Kuns uz to Sułaynia, pałaydie winiu wà- |
EvTA1753_70_17 | la, un porodu atłaydie jam. Bet isgois |
EvTA1753_70_18 | tis Sułaynis, àtroda winu nu Bidra=Koł- |
EvTA1753_70_19 | pim sòwim, kotrys byja porodnys jam |
EvTA1753_70_20 | ſymtu graſzu: un nùtweris zniaudze wi- |
EvTA1753_70_21 | niu, ſacyidams: atdùd kù eſſi porodnys. |
EvTA1753_70_22 | Un krysdams pi ziemes bidra=kołps jo, |
EvTA1753_70_23 | łyudze jo: ſacyidams: Eſſi pàcitiigs uz |
EvTA1753_70_24 | manis, un wyſſu àtdùſzu tiew. Und winſz |
EvTA1753_70_25 | na grybieja, bet nùgoja, un imetie ju i- |
EvTA1753_70_26 | kſzan cituma, koley àtdêwe pòrodu: Bet |
| @b{ra-} |
| [71.lpp.] |
EvTA1753_71_1 | ràdzadami Bidra=kołpi jo, kas nûtika, to- |
EvTA1753_71_2 | pa ciſz nùſkumuſzy: und atgoja un paſa- |
EvTA1753_71_3 | cyja Kungam ſowam wyſſu kas nùticis by- |
EvTA1753_71_4 | ja. Tod aycynowa winiu Kungs jo: un |
EvTA1753_71_5 | ſacyja winiam: Sułayń launs wyſſu poro- |
EvTA1753_71_6 | du aſmu atłaydis tiew, kad tu mani pra- |
EvTA1753_71_7 | ſiei; way tod na wajedzieja un tiew apſi- |
EvTA1753_71_8 | żałotis uz bidra=kołpa towa, kay un es |
EvTA1753_71_9 | tiewis aſizałowis aſmu. Und apſidusmo- |
EvTA1753_71_10 | is Kungs jo, nùdiewe winiu bendiem, ku- |
EvTA1753_71_11 | mart àtdùtu wyſſu porodu. Tay und Tàws |
EvTA1753_71_12 | muns Dabaſſu padaris jums, jo ne piduſit |
EvTA1753_71_13 | ik kurs brolam ſowam, nu sirdiem jùſſu. |
EvTA1753_71_14 | @l{Dominicâ 22. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_71_15 | Ewang: S. Matteuſza diwidasmytâ utrâ |
EvTA1753_71_16 | gobołâ. |
EvTA1753_71_17 | Tu łayku: nùgojuſzy Faryzeuſzy tureja |
EvTA1753_71_18 | runas, kay waratu JEZUS sàgyut ikſzan |
EvTA1753_71_19 | wołudas. Und ſyutieja winiam Moćie- |
EvTA1753_71_20 | klus ſòwus ar Heroda Sułaynim, ſacyida- |
EvTA1753_71_21 | mi: Mocieytoys, zinom kad tayſnieygs eſſi; |
EvTA1753_71_22 | und Diwa ćela ikſzan tayſnieybas uycy, |
EvTA1753_71_23 | un ni ap winu na=badoi: ayſto tu na raugi |
EvTA1753_71_24 | uz Cyłwaka Perſonas: Paſòk tod mums, |
EvTA1753_71_25 | kay tiew redzis? Way pîdar czynſzu dùt |
EvTA1753_71_26 | Cezaram, way ne? Bet pazinis JEZUS |
| @b{wil-} |
| [72.lpp.] |
EvTA1753_72_1 | wiltibu, ſacyja: Kopec mani kàrdino- |
EvTA1753_72_2 | jat Wiltiniki? Parodit man czynſzu nau- |
EvTA1753_72_3 | du. Und wini padiewe jam gràſi. Un ſa- |
EvTA1753_72_4 | cyja winim JEZUS: ko ir tiey zieyme un |
EvTA1753_72_5 | wierſa rokſts? paſacyja winiam: Ceſara. |
EvTA1753_72_6 | Tod ſacyja winim: atdudit tad kas ir Ce- |
EvTA1753_72_7 | ſara, Ceſaram; und kas ir Diwa, Diwam. |
EvTA1753_72_8 | @l{Dominicâ 23. poſt Pentec:} |
EvTA1753_72_9 | Ewang: S. Matteuſza dêwêytâ gobołâ. |
EvTA1753_72_10 | TU łayku: kad runowa JEZUS uz lau- |
EvTA1753_72_11 | dim, ſze wins Wierſniks àtgoja, un |
EvTA1753_72_12 | kłaniejos jam, ſacyidams: Kungs mèyta |
EvTA1753_72_13 | mùna tagad nùmyra: bet atiey, uzlic rùku |
EvTA1753_72_14 | towu wierſa winias, un dzeywa byus. Un |
EvTA1753_72_15 | ćelis JEZUS goja pakal winia, un Moćiekli |
EvTA1753_72_16 | jo. Und ſze ſiwits, kotra aſznia ſlimyibu |
EvTA1753_72_17 | ciita diwipacmyt godu, àtgoja nu pakales, |
EvTA1753_72_18 | un daſidyures mołas drèbes jo. Ayſto ſa- |
EvTA1753_72_19 | cyja poſza ikſz ſiewis: jo tik win daſidur- |
EvTA1753_72_20 | tum drèblu jo, byuſzu wàſała. Tad JE- |
EvTA1753_72_21 | ZUS apſigryzis, un iraudźeis winiu, ſacy- |
EvTA1753_72_22 | ja: tùr druſzu ſirdi meyta, ticieyba towa |
EvTA1753_72_23 | tiewi ir waſału darejuſie. Un waſała topa |
EvTA1753_72_24 | ſiwits nu tos ſtundies. Un kad atgoja JE- |
EvTA1753_72_25 | ZUS uz satu Wierſnika, un redzieja ſta- |
EvTA1753_72_26 | bulnikus, un daudz laużu bràcamu, ſacy- |
| @b{ja:} |
| [73.lpp.] |
EvTA1753_73_1 | ja: eyte nùſt: ayſto tiey meytinie nàwa |
EvTA1753_73_2 | numyruſie, bet ayzmyguſie. Und ti apſi- |
EvTA1753_73_3 | ſmieja jam. Und kad byja iſdzieyti ti lauds, |
EvTA1753_73_4 | igoja winſz: un nùtwere ju ayz rùkas. Un |
EvTA1753_73_5 | paſićela meytinie. Un izgoja tiey ſławe |
EvTA1753_73_6 | pà wyſſu winiu ziemi. |
EvTA1753_73_7 | @l{Dominicâ 24. poſt Pentecoſten.} |
EvTA1753_73_8 | Ewang: S. Matt: diwidasmytâ caturtâ |
EvTA1753_73_9 | gobołâ. |
EvTA1753_73_10 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_73_11 | wim: kad redzieſit negantibu iſpuſtiey- |
EvTA1753_73_12 | ſzonas, kotra ir ſacyita caur Danielu Pro- |
EvTA1753_73_13 | fetu, ſtowieyt uz witas swàtas: (kas łoſſa |
EvTA1753_73_14 | łay ſaprut:) kad ti kotry ikſz Judu źemes |
EvTA1753_73_15 | ir, łay bàg wiers kołnym; un kotrys wiers |
EvTA1753_73_16 | jumta ir, łay na kop źeme, kad ku izneſtu |
EvTA1753_73_17 | nu sàtas sowas: un kotrys ir teyruma, łay |
EvTA1753_73_18 | atpakal naſigryżas paimt drèblu sòwu. |
EvTA1753_73_19 | Bet bâda gryutom un zyidamom ikſzan |
EvTA1753_73_20 | tom dinom. Bet łyudzit, kad jùſſu biek- |
EvTA1753_73_21 | ſzona na byutu źimâ aba Szabatâ. Ayſto |
EvTA1753_73_22 | tu=łayk byus leła bàda, kayda nàwa byju- |
EvTA1753_73_23 | ſie nu iſokuma Paſaula liidz ſzam łaykam, |
EvTA1753_73_24 | nedz byus. Und jo na byutu paeykſyno- |
EvTA1753_73_25 | tas tos dinas, na byutu iſgłobts ni wins |
EvTA1753_73_26 | Cyłwaks: bet del izłaſieytu byus paeykſy- |
| @b{no-} |
| [74.lpp.] |
EvTA1753_74_1 | notas tos dinas. Tod jo kas jums ſacyitu: |
EvTA1753_74_2 | raug ſze ir Chryſtus, aba tur, natycit. |
EvTA1753_74_3 | Ayſto ćelſis wiltigi Chryſtuſi, un wiltigi |
EvTA1753_74_4 | Profeti: un daryis zieymes lełas, un brey- |
EvTA1753_74_5 | numus, tay, kad piwilti toptu (jo tis wàr |
EvTA1753_74_6 | byut) un izłaſieyti. Sze es aſmu jums tu |
EvTA1753_74_7 | papryikſz ſacyis. Jo tad ſacyitu jums: ſze |
EvTA1753_74_8 | tukſzneſi ir, na eytie òra: ſze ir kambary, |
EvTA1753_74_9 | natycit. Ayſto kay zybinies izjit nu rey- |
EvTA1753_74_10 | ta puſies, und paſirodos net uz wokora |
EvTA1753_74_11 | puſies: tay byus un atnokſzana Cyłwaka |
EvTA1753_74_12 | Dała. Kur win byus mayta, tur sàſkrys |
EvTA1753_74_13 | un ereli. Bet tyuleń pec tom bedieygom |
EvTA1753_74_14 | dinom, Saûle byus aptymſota, un meneſis |
| |
EvTA1753_74_15 | na dùs gayſmes sòwas, un zwaygznies |
EvTA1753_74_16 | krytieys nu Debeſſim, un Dabaſſu ſtypru- |
EvTA1753_74_17 | mi byus pakuſtinoti: Un tod paſirodieys |
EvTA1753_74_18 | zieyme Ciłwaka Dàła wiers Debeſſim: Un |
EvTA1753_74_19 | tureyź waydies wyſſas cilts wiers źemes: |
EvTA1753_74_20 | un radzes Cyłwaka Dàłu atiejuti ikſzan |
EvTA1753_74_21 | padebeſſim ar lełu ſpaku un gùdu. Un ſyu- |
EvTA1753_74_22 | tieys Engielus ſowus ar ſtrumpi, un ar le- |
EvTA1753_74_23 | łu bołſu: Un ſałaſieys izłaſieytus jo nu cze- |
EvTA1753_74_24 | trym wieim, nu mołom Dabaſſu, nedz liidz |
EvTA1753_74_25 | mołom ju. Bet nu figu kuka uycoties lii- |
EvTA1753_74_26 | dzibas: kad jau zors jo top jauns, un iz- |
| @b{płaukſt,} |
| [75.lpp.] |
EvTA1753_75_1 | płaukſt, zinot kad kłot ir woſſora: tay und |
EvTA1753_75_2 | jus, kad redzieſit tu wyſſu, źinoit kad kłot |
EvTA1753_75_3 | ir pi durawu. Patiſz ſoku jums; kad tiey |
EvTA1753_75_4 | cilts na porjis, kols tis wyſſ nutiks. Debeſſi |
EvTA1753_75_5 | un źeme porjis, bet wordi muni na porjis. |
| |
EvTA1753_75_6 | @l{In Anniverſario Dedicationis Eccle:} |
EvTA1753_75_7 | Ewang: S. Łukaſza dewińpacmytâ |
EvTA1753_75_8 | gobołâ. |
| |
EvTA1753_75_9 | TU łayku: igois JEZUS, goja por Jericho. |
EvTA1753_75_10 | Un ſze weyrs ar wordu Zacheuſz, ko- |
EvTA1753_75_11 | trys byja Wierſiniks Muytniku, un tis bo- |
EvTA1753_75_12 | gots, un ſtarawojos redzet JEZU, kas |
EvTA1753_75_13 | winſz byutu: bet na wareja ayz pułka lau- |
EvTA1753_75_14 | żu, kad moza auguma bija. Und ayztêceis |
| |
EvTA1753_75_15 | pryiſzka, kope uz figu=kuka naaugliga, |
EvTA1753_75_16 | kad iraudzetu ju: ayſto jam tur byja it. |
EvTA1753_75_17 | Und kad atgois byja uz winiu witu, aukſz |
EvTA1753_75_18 | paſiweris JEZUS iraudźêja ju, un ſacyja |
EvTA1753_75_19 | winiam: Zacheuſz ſteygdams nukop: ay- |
EvTA1753_75_20 | ſto ſzudin wajag mań byut towa sàta. Un |
EvTA1753_75_21 | ſteygdams nukope, un pijeme ju ar prycu. |
EvTA1753_75_22 | Bet kad redźeja wyſſi, niurdeja, ſacyda- |
EvTA1753_75_23 | mi, kad cymowa pi Cyłwaka grecinika. Bet |
EvTA1753_75_24 | ſtowedams Zacheuſz ſacyja uz Kungu: Sze |
EvTA1753_75_25 | Kungs puſe łoba muna dumu ubogim, un jo |
| @b{ikſz} |
| [76.lpp.] |
EvTA1753_76_1 | ikſz ko ku piwilu, gruzynoju czeturkort. |
EvTA1753_76_2 | Soka JEZUS uz winiu: Szudĩ peſtiſzona tay |
EvTA1753_76_3 | sàtay ſtojos: del to kad und jis ir Dàłs |
EvTA1753_76_4 | Abrahama. Atgoja tod Cyłwaka Dałs |
EvTA1753_76_5 | meklet, un pigłobt tu, kas byja |
EvTA1753_76_6 | izgayſis. |
| @b{EVAN-} |
| [77.lpp.] |
EvTA1753_77_1 | @l{EVANGELIA} |
EvTA1753_77_2 | @l{In Feſta totius Anni.} |
EvTA1753_77_3 | @l{In Feſto S. Andreæ Apoſtoli.} |
EvTA1753_77_4 | Ewang: S. Matteuſza caturtâ gobołâ. |
EvTA1753_77_5 | TU łayku: ſtaygodams JEZUS ap jiuri |
EvTA1753_77_6 | Galileas, redzeja diwi Bròlus, Seyma- |
EvTA1753_77_7 | ni, kotrys ſaucas Piters, un Andrywu |
EvTA1753_77_8 | Bròli jo, kotri mète teykłu ikſzan jiu- |
EvTA1753_77_9 | res (ayſto ti byja zwieyniki) un sa- |
EvTA1753_77_10 | cyja winim: eytie pakal manis, un es |
EvTA1753_77_11 | padareyſzu jus por zwieynikim laużu. |
EvTA1753_77_12 | Und wini tyuleń pamatuſzy teykłus gò- |
EvTA1753_77_13 | ja pakal winia. Un nu turynies idams |
EvTA1753_77_14 | tolok iraudźeja cytus diwi Bròlus Ja- |
EvTA1753_77_15 | kubu Zebedeuſza, un Joni Bròli jo, ik- |
EvTA1753_77_16 | ſzan łaywas ar Zebedeuſzu tàwu jùs, |
EvTA1753_77_17 | łopejut teykłus sòwus: un aycynowa wi- |
EvTA1753_77_18 | nius. Bet wini tyuleń pamatuſzy tey- |
EvTA1753_77_19 | kłus, un Tàwu, goja pakal winia. |
EvTA1753_77_20 | @l{In Feſto Conceptionis B. V.} |
EvTA1753_77_21 | @l{MARIÆ.} |
EvTA1753_77_22 | Ewang: S. Matteuſza pyrmajâ gobołâ. |
EvTA1753_77_23 | GRomata pidzymſzonas JEZU Chryſta |
EvTA1753_77_24 | Dòwida Dâła, Dała Abrahama. Abra- |
| @b{hams} |
| [78.lpp.] |
EvTA1753_78_1 | hams pidzymdynowa Izaaku, und Izaaks |
EvTA1753_78_2 | pidzymdynowa Jakobu, un Jakobs pi- |
EvTA1753_78_3 | dzymdynowa Judu, un Brolus jo, Un |
EvTA1753_78_4 | Judas pidzymdynowa Fareſu un Zaramu |
EvTA1753_78_5 | nu Tamares, un Fares pidzymdynowa E- |
EvTA1753_78_6 | zronu, un Ezrons pidzymdynowa Aramu, |
EvTA1753_78_7 | un Arams pidzymdynowa Aminadabu, |
EvTA1753_78_8 | un Aminadabs pidzymdynowa Naaſſonu, |
EvTA1753_78_9 | un Naaſſons pidzymdynowa Salmonu, un |
EvTA1753_78_10 | Salmons pidzymdynowa Booſſu nu Raha- |
EvTA1753_78_11 | bas, un Boos pidzymdynowa Obedu nu |
EvTA1753_78_12 | Ruthas, un Obeds pidzymdynowa Jeſſu, |
EvTA1753_78_13 | bet Jeſſe pidzymdynowa Dowidu Kienie- |
EvTA1753_78_14 | ni, un Dowids Kienienſz pidzymdynowa |
EvTA1753_78_15 | Salomonu, nu tos kotra byja Uryaſza, un |
EvTA1753_78_16 | Salomons pidzymdynowa Roboamu, un |
EvTA1753_78_17 | Roboams pidzymdynowa Abiamu, un A- |
EvTA1753_78_18 | bias pidzymdynowa Aſu, un Aſa pidzym- |
EvTA1753_78_19 | dynowa Jozafatu, un Jozafats pidzym- |
EvTA1753_78_20 | dynowa Joramu, un Jorams pidzymdyno- |
EvTA1753_78_21 | wa Ozyaſzu, un Ozyaſz pidzymdynowa |
EvTA1753_78_22 | Joathamu, un Joathams pidzymdynowa |
EvTA1753_78_23 | Achazu, un Achaz pidzymdynowa Eze- |
EvTA1753_78_24 | chiaſzu, un Ezechiaſz pidzymdynowa |
EvTA1753_78_25 | Manaſſu, un Manaſſes pidzymdynowa A- |
EvTA1753_78_26 | monu, un Amons pidzymdynowa Jozia- |
EvTA1753_78_27 | ſzu, un Jozyaſz pidzymdynowa Jechoni- |
| @b{a-} |
| [79.lpp.] |
EvTA1753_79_1 | aſzu, un Bròlus jo, nuwieſzonas łaykâ, |
EvTA1753_79_2 | uz Babilonu, un pec nuwieſzonas uz Ba- |
EvTA1753_79_3 | bilonu: Jechoniaſz pidzymdynowa Sala- |
EvTA1753_79_4 | thieli, un Salathiels pidzymdynowa Zo- |
EvTA1753_79_5 | robabeli, un Zorobabels pidzymdynowa |
EvTA1753_79_6 | Abiudu, un Abiuds pidzymdynowa Elia- |
EvTA1753_79_7 | cimu, un Eliacims pidzymdynowa Azoru, |
EvTA1753_79_8 | un Azors pidzymdynowa Sadoku, un Sa- |
EvTA1753_79_9 | doks pidzymdynowa Achimu, un Achims |
EvTA1753_79_10 | pidzymdynowa Eliudu, un Eliuds pi- |
EvTA1753_79_11 | dzymdynowa Eleazaru, un Eleazars pi- |
EvTA1753_79_12 | dzymdynowa Mathanu, un Mathans pi- |
EvTA1753_79_13 | dzymdynowa Jakobu, un Jakobs pidzym- |
EvTA1753_79_14 | dynowa Jezupu Weyru MARYAS, nu ko- |
EvTA1753_79_15 | tras pidzyma JEZUS, kotrys ſaucas Chry- |
EvTA1753_79_16 | ſtus. |
EvTA1753_79_17 | @l{In Feſto S. Thomæ Apoſtoli.} |
EvTA1753_79_18 | Ewang: S. Jonia diwidaſmytâ gobołâ. |
EvTA1753_79_19 | TU łayku: Tumaſz wins nu diwipacmit, |
EvTA1753_79_20 | kotru ſauce Dydymus, na byja liidz ar |
EvTA1753_79_21 | winim, kad àtgoja JEZUS. Sacyja tad wi- |
EvTA1753_79_22 | nim cyti Mocekli: redziejam Kungu. Bet |
EvTA1753_79_23 | jis ſacyja winim: jo na redzeſzu rukos jo |
EvTA1753_79_24 | pordurſzonas nogłu, un jo na ilikſzu pier- |
EvTA1753_79_25 | ſta muna nogłu witâ, un jo na ilikſzu rù- |
EvTA1753_79_26 | kas munas ſonâ jo, na tycieſzu. Und pec |
| @b{o-} |
| [80.lpp.] |
EvTA1753_80_1 | oſtuniu dinu otkon byja Moćiekli jo tur |
EvTA1753_80_2 | wyda; un Tumaſz liidz ar winim. Atgoja |
EvTA1753_80_3 | JEZUS caur ayzſłaktom durawom, un ſto- |
EvTA1753_80_4 | un ſtojos wyda, un ſacyja: mirs jums. Pec |
EvTA1753_80_5 | ſacyja Tumaſzam: ilic pierſtu towu ſzur, |
EvTA1753_80_6 | un apraug rùkas mùnas, un izſtiep rùku |
EvTA1753_80_7 | tôwu, un ilic ſònâ múna: un na eſſi naty- |
EvTA1753_80_8 | ciigs, bet tyciigs. Atbildieja Tumaſz un |
EvTA1753_80_9 | paſacyja winiam: Kungs muns un Diws |
EvTA1753_80_10 | muns. Paſacyja winiam JEZUS: Tumaſz |
EvTA1753_80_11 | kad tu mani eſſi iraudźieis, eſſi tyceis: |
EvTA1753_80_12 | Sweti ir ti, kotry nawa redziejuſzy, un ir |
EvTA1753_80_13 | tycejuſzy. |
EvTA1753_80_14 | @l{In Feſto Purificationis B. V.} |
EvTA1753_80_15 | @l{MARIÆ} |
EvTA1753_80_16 | Ewang: S. Łukaſza ùtrâ gobołâ. |
EvTA1753_80_17 | TU łayku: kad byja iſpildiitas dinas, |
EvTA1753_80_18 | ſkieyſtieſzonas MARYAS liidz iſto- |
EvTA1753_80_19 | diuma Moyzeſza, àtnieſe JEZU uz Jeruza- |
EvTA1753_80_20 | lem, kad ſtòdinotu ju Kungam, kay rak- |
EvTA1753_80_21 | ſtiits ir ikſzan iſtodiuma Kunga: kad ik kurs |
EvTA1753_80_22 | Dèlits kotrys pyrmays atwer miſſu Mo- |
EvTA1753_80_23 | ties, Swats byus Kungam paſaukts. Und |
EvTA1753_80_24 | kad dùtu upereſzonu liidz tam kas ir ſa- |
EvTA1753_80_25 | cyits ikſzan iſtodiuma Kunga, pòru ubeł- |
| @b{boł-} |
| [81.lpp.] |
EvTA1753_81_1 | bołużu aba diwi jaunus bòłużus. Un ſze |
EvTA1753_81_2 | Cyłwaks byja ikſzan Jeruzalem, kotram |
EvTA1753_81_3 | words Simeons, un tis Cyłwaks tay- |
EvTA1753_81_4 | ſniigs, un Diwa=bejeygs: kotrys gaydieja i- |
EvTA1753_81_5 | prycynoſzanas Izraela, un Swàts Gors |
EvTA1753_81_6 | byja ikſzan jo. Un atſacyits byja wi- |
EvTA1753_81_7 | niam nu to Swàta Gora, kad na byja jam |
EvTA1753_81_8 | redźet nòwi, kolś pyrmok redźeis byutu, |
EvTA1753_81_9 | Chryſtu Kunga. Un àtgoja ikſz gora |
EvTA1753_81_10 | uz Baznieycu. Und kad iwedie Biernini |
EvTA1753_81_11 | JEZU Tàws un Motie jo, kad dareytu |
EvTA1753_81_12 | liidz iroduma iſtodinoſzonas, pòr wi- |
EvTA1753_81_13 | niu: Und jis pajeme winiu uz rukom ſo- |
EvTA1753_81_14 | wom, un teyce Diwu, un ſacyja: Tagad |
EvTA1753_81_15 | łaydi kołpu tòwu Kungs, ikſz mira, liidz |
EvTA1753_81_16 | worda towa: ayſto redźieja acis mùnas pe- |
EvTA1753_81_17 | ſtiiſzonu tòwu. Kotru eſſi ſatayſieis pret |
EvTA1753_81_18 | waygu wyſſu laużu. Gayſme uz apgay- |
EvTA1753_81_19 | ſmoſzonas Pogonu, un gùda laużu tòwu |
EvTA1753_81_20 | Izraela. |
EvTA1753_81_21 | @l{In Feſto Mathiæ Apoſtoli.} |
EvTA1753_81_22 | Ewang: S. Matteuſza winpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_81_23 | TU łayku: âtbildadams JEZUS, ſacyja: |
EvTA1753_81_24 | Patieycu tiew Tàws Kungs Dabaſſu un |
EvTA1753_81_25 | źemes, kad paſlepis eſſi tas litas pret gu- |
EvTA1753_81_26 | drym, un protieygim, un eſſi zinamas da- |
EvTA1753_81_27 | reys moźinim. Tay Tàws: kad ta pàti- |
| @b{cis} |
| [82.lpp.] |
EvTA1753_82_1 | cis ir{} pret tiewim. Wyſſas litas mań dùtas |
EvTA1753_82_2 | ir nu Tàwa mùna. Un niwins na pazieyſt |
EvTA1753_82_3 | Dàła ka win Tàws; un ni Tawu kas pa- |
EvTA1753_82_4 | zieyſt, ka win Dałs, un kam grybatu Dałs |
EvTA1753_82_5 | zinamu dareyt. Atieytie uz manim wyſſi, |
EvTA1753_82_6 | kotri ſtrodojat, un apgryutynoti eſſit, un |
EvTA1753_82_7 | es jùſſ atwiglinoſzu. Jemit jiugu mùnu |
EvTA1753_82_8 | uz ſiewis, un uycoties nu manis, kad es |
EvTA1753_82_9 | roms aſmu, un pazamòtas ſirdies: un atra- |
EvTA1753_82_10 | ſit dùſieſzonu dweśelem jùſſu. Ayſto jiugs |
EvTA1753_82_11 | mùns ſołdons ir, un noſta mùna wigla. |
EvTA1753_82_12 | @l{In Feſto S. Joſephi Sponſi B. V. M.} |
EvTA1753_82_13 | Ewang: S. Matteuſza pyrmajâ gobołâ. |
EvTA1753_82_14 | Kad byja ſałaułota Motie JEZU MARYA |
EvTA1753_82_15 | ar Jezupu, pyrmok ne kay ſagoja, àtro- |
EvTA1753_82_16 | ſta ir ikſz miſas turama nu Swata Gora. |
EvTA1753_82_17 | Bet Jezups weyrs jos, byudams tayſniigs, |
EvTA1753_82_18 | un na grybadams na ſłowi dareyt winiay, |
EvTA1753_82_19 | grybieja paſłapyn pameſt ju. Un kad |
EvTA1753_82_20 | winſz tù dùmowa, ſze Engiels Kunga pà- |
EvTA1753_82_21 | ſirodia ſapyna winiam, ſacyidams: Jezup |
EvTA1753_82_22 | Dòwida Dàłs, naſibeyſtis, pijimt MARYU |
EvTA1753_82_23 | ſiwu tòwu; ayſto kas ikſzan winias pi- |
EvTA1753_82_24 | dzims ir, nu Swata Gora ir. Un pidzym- |
EvTA1753_82_25 | dynos Dâłu: un paſaukſi wordu jo JEZUS: |
EvTA1753_82_26 | ayſto winſz atpeſtieys sòwus lauds nu gra- |
EvTA1753_82_27 | kim jùs. |
| @b{In} |
| [83.lpp.] |
EvTA1753_83_1 | @l{In Feſto Annuntiationis B. V.} |
EvTA1753_83_2 | @l{MARIÆ.} |
EvTA1753_83_3 | Ewang: S. Łukaſza pirmajâ gobołâ. |
EvTA1753_83_4 | TU łayku: ſyutieyts byja Engiels Gabry- |
EvTA1753_83_5 | els nu Diwa uz miſtu Galileas, kotram |
EvTA1753_83_6 | words Nazareth, uz Jumprawu ſałaułotu |
EvTA1753_83_7 | ar Weyru, kotram words byja Jezups, nu |
EvTA1753_83_8 | cilts Dowida, un words Jumprawas MA- |
EvTA1753_83_9 | RYA. Un igois Engiels uz winiu, ſacyja: |
EvTA1753_83_10 | Sweycynota eſſi pyłna żeleſtibas: Kungs |
EvTA1753_83_11 | (Diws) ir ar tiewim. Tu eſſi ſwietita |
EvTA1753_83_12 | ſtorp ſiwitiem. Kad winia tu isdzierdieja, |
EvTA1753_83_13 | nûſibeydas por wòłudu jo, un dumowa |
EvTA1753_83_14 | kayda tiey byutu paſweycynoſzona. Un |
EvTA1753_83_15 | ſacyja Engiels winiay: naſibeyſtis MARYA, |
EvTA1753_83_16 | ayſto tu eſſi àtroduſie żeleſtibu pi Diwa: |
EvTA1753_83_17 | ſze ijemſi ikſzan (tòwas) miſas, un pi- |
EvTA1753_83_18 | dzymdynoſi Dàłu, un paſaukſi wòrdu jo |
EvTA1753_83_19 | JEZUS. Tis byus lełs, un byus ſaukts wyſ- |
EvTA1753_83_20 | ſu=aukſtoka Dàłs, un dùs winiam Kungs |
EvTA1753_83_21 | Diws kraſłu Dowida Tàwa jo: un waldiis |
EvTA1753_83_22 | cilti Jakoba myużam, un walſtibas jo na |
EvTA1753_83_23 | byus goła. Bet ſacyja MARYA uz Engieli: |
EvTA1753_83_24 | kay nùtiks tis, kad Weyra na pazieyſtu? |
EvTA1753_83_25 | Un atbildadams Engiels, ſacyja winiay: |
EvTA1753_83_26 | Swàts Gors atnôks uz Tiewim, un ſpàks |
| @b{wyſ-} |
| [84.lpp.] |
EvTA1753_84_1 | wyſſu=aukſtoka àpkràſłos Tiew. Tòpec |
| |
EvTA1753_84_2 | un tis kotrys pidzims nu Tiewis Swàtums, |
EvTA1753_84_3 | byus ſaukts Diwa Dàłs. Un ſze Elizabeth |
EvTA1753_84_4 | radienieyca tòwa, un winia ijeme Dàłu |
EvTA1753_84_5 | ikſz wacuma sòwa; un tis mieneſis sàſts |
EvTA1753_84_6 | ir winiay, kotru ſauc neaugligu. Ayſto na |
EvTA1753_84_7 | byus na warams pi Diwa ni kayds words. |
EvTA1753_84_8 | Bet MARYA ſacyja: Sze es aſmu Kunga |
EvTA1753_84_9 | Kołpyunie, łay mań nùtieyk liidz wòrda |
EvTA1753_84_10 | tòwa. |
| |
EvTA1753_84_11 | @l{In Feſto SS. Philippi & Jacobi} |
EvTA1753_84_12 | @l{Apoſtolorum.} |
EvTA1753_84_13 | Ewang: S. Jonia czetyrpacmytâ gobołâ. |
| |
EvTA1753_84_14 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_84_15 | wim: łay naſitryukſtas ſirds júſſu. Ty- |
EvTA1753_84_16 | cot ikſzan Diwu, un ikſzan mani tycit. |
EvTA1753_84_17 | Mòjâ Tàwa mùna, daudz ir moju=witu. |
EvTA1753_84_18 | Jo tis citoż byutu, tad es byutum tù pa- |
EvTA1753_84_19 | ſacyis jums. Ayſto imu tayſit jums witu. |
EvTA1753_84_20 | Un jo es nuiſzu un ſatayſieyſzu jums wi- |
EvTA1753_84_21 | tu: otkon àtiſzu, un paimſzu jùs uz ſiewim, |
EvTA1753_84_22 | kad kur es aſmu, un jùſſ byutubet. Un |
EvTA1753_84_23 | kur es imu zynot, un ćeli zynot. Sacyja |
EvTA1753_84_24 | winiam Tumaſz: Kungs, na zynom kur tu |
| @b{ey:} |
| [85.lpp.] |
EvTA1753_85_1 | ey: un kay wàrym ćeli zynot? Sacyja wi- |
EvTA1753_85_2 | niam JEZUS: es àſmu ćelſz, un tayſniey- |
EvTA1753_85_3 | ba, un dzieywieyba. Ni wins ne àtit uz |
EvTA1753_85_4 | Tàwu, ka win caur mani. Jo byutumet |
EvTA1753_85_5 | pazynuſzy mani, tod un tàwu munu byu- |
EvTA1753_85_6 | tumet pazynuſzy: un nu ſzo łayka pa- |
EvTA1753_85_7 | zieyſt winiu, un eſſit redziejuſzy jù. Sa- |
EvTA1753_85_8 | cyja winiam Filips: Kungs, pàrod mums |
EvTA1753_85_9 | Tàwu, un gòn byus mums. Sacyja winiam |
EvTA1753_85_10 | JEZUS: tik gàru łayku ar jums aſmu: un na |
EvTA1753_85_11 | eſſit pazynuſzy mani? Filip, kotrys rêdz |
EvTA1753_85_12 | mani, tis rêdz un Tàwu. Kay sòki: pà- |
EvTA1753_85_13 | rod mums Tàwu? Na tycot, kad es ikſzan |
EvTA1753_85_14 | Tàwa, un Taws ikſzan manis ir? wordus |
EvTA1753_85_15 | kotrus es runoju jums, nù ſiewis poſza na |
EvTA1753_85_16 | runoju. Bet Taws ikſzan manis dzeywo- |
EvTA1753_85_17 | dams, jis dòra dorbus. Na tycot, kad es |
EvTA1753_85_18 | ikſzan Tawa, un Taws ikſzan manis ir? |
EvTA1753_85_19 | tod del poſzu dorbu tycit. Pàtiſz, pàtiſz |
EvTA1753_85_20 | ſoku jums, kas tyc ikſzan manis, dorbus |
EvTA1753_85_21 | kotrus es doru, un winſz dareys, un leło- |
EvTA1753_85_22 | kus por tim dareys: ayſto es uz Tàwu i- |
EvTA1753_85_23 | mu. Un ko win łyugſit Tàwa ikſz wor- |
EvTA1753_85_24 | da mùna tù padareyſzu. |
| @b{In} |
| [86.lpp.] |
EvTA1753_86_1 | @l{In Feſto Inventionis S. Crucis.} |
EvTA1753_86_2 | Ewang: S. Jonia treſzâ gobołâ. |
EvTA1753_86_3 | TU łayku: Byja wins Cyłwaks nu Fary- |
EvTA1753_86_4 | zeuſzym, wòrdâ Nikodems, wierſniks |
EvTA1753_86_5 | Jùdu. Tis atgoja uz JEZU nakti, un ſacy- |
EvTA1753_86_6 | ja winiam: Rabbi, mes zynom kad tu eſſi |
EvTA1753_86_7 | Mocieytojs nù Diwa atgois: ayſto niwins |
EvTA1753_86_8 | nawar tas zieymes dareyt, kotras tu dòri, |
EvTA1753_86_9 | jo nabyutu Diws ar winiu. Atbildieja JE- |
EvTA1753_86_10 | ZUS, un ſacyja jam: Pàtiſz, pàtiſz ſòku |
EvTA1753_86_11 | tiew, jo kas nù jawna ne pidzimis, nawar |
EvTA1753_86_12 | redziet Diwa walſtibas. Sacyja uz winiu |
EvTA1753_86_13 | Nikodems: kay war Cyłwaks pidzimt, |
EvTA1753_86_14 | wàcs byudams? way war ikſzan miſas Mo- |
EvTA1753_86_15 | ties sòwas ùtru reyzi jit, un atſidzymdy- |
EvTA1753_86_16 | notis? atbildieja JEZUS: Patiſz, patiſz ſo- |
EvTA1753_86_17 | ku tiew, jo kas nu jauna na tops pidzimis |
EvTA1753_86_18 | caur yudieni un Swàtu Goru, nawar jit |
EvTA1753_86_19 | ikſzan walſtibas Diwa. Kas pidzimis ir |
EvTA1753_86_20 | nù miſas, miſa ir: un kas pidzimis ir nu |
EvTA1753_86_21 | Góra, Gors ir. Naſibreynois, kad aſmu |
EvTA1753_86_22 | paſacyis tiew: wajag jums otkon pidzymt, |
EvTA1753_86_23 | gors kur gryb pyuſz: un bołſu jo dzierdi, |
EvTA1753_86_24 | bet na zyni nu kurynies àtit, aba uz ku- |
EvTA1753_86_25 | ryni it: Ta ir ikwins, kotrys pidzyma nu |
EvTA1753_86_26 | Gòra. Atbildieja Nikodems, un ſacyja wi- |
| @b{niam:} |
| [87.lpp.] |
EvTA1753_87_1 | niam: kay war tis byut? Atbildieja JE- |
EvTA1753_87_2 | ZUS un ſacyja winiam: tu eſſi Mocieytois |
EvTA1753_87_3 | ikſzan Izraela, un to na zini? Pàtiſz, pà- |
EvTA1753_87_4 | tiſz ſoku tiew, kù zynom, tu runojam, |
EvTA1753_87_5 | un kù redziejom, licieybu dùmam, un li- |
EvTA1753_87_6 | ciibas myuſu ne pijamat. Jo ap źemes li- |
EvTA1753_87_7 | tom es àſmu ſacyis jums, un na tycot, kay |
EvTA1753_87_8 | tod, jo es ſacyitum jums ap Dàbaſſu litom, |
EvTA1753_87_9 | tycieſit? Un niwins na kop uz Dàbaſſu, |
EvTA1753_87_10 | ka win tis kotrys nùkòpe nu Dàbaſſu, |
EvTA1753_87_11 | Cyłwaka Dàłs, kotrys ir Debeſſis. Un kay |
EvTA1753_87_12 | Moyzeſz paaukſtynois ir czyuſzku tuk- |
EvTA1753_87_13 | ſzneſi; tay wajag kad byutu paaukſtynots |
EvTA1753_87_14 | Cyłwaka Dałs: kad ik wins, kotrys tyc |
EvTA1753_87_15 | ikſzan winiu, na pazuſtu, bet dabùtu myu- |
EvTA1753_87_16 | żeygu dzeywoſzanu. |
EvTA1753_87_17 | @l{In Nativitate S. Joannis Baptiſtæ.} |
EvTA1753_87_18 | Ewang: S. Łukaſza pyrmajâ gobołâ. |
EvTA1753_87_19 | ELizabetay izpildieyts byja łayks dzym- |
EvTA1753_87_20 | dynoſzonas, un pidzymdynowa Dàłu. |
EvTA1753_87_21 | Un izdzierda Kaymini, un radiniki jos, |
EvTA1753_87_22 | kad Kungs lełu żeleſtibu sòwu ir daryis |
EvTA1753_87_23 | ar winiu, un prycowos ar winiu. Un kad |
EvTA1753_87_24 | byja oſtuyta dina, atgoja apgrayźit berni- |
EvTA1753_87_25 | niu, un lika jam wordu Tàwa jo Zachary- |
EvTA1753_87_26 | aſz. Un atbildadama Motie jo, ſacyja: ne |
| @b{tay,} |
| [88.lpp.] |
EvTA1753_88_1 | tay, bet byus paſaukts Jońs. un ſacyja uz wi- |
EvTA1753_88_2 | niu: kad ni wina nawayda roda tòwa, ko- |
EvTA1753_88_3 | trys byutu ſaukts{ſaukłs} ar tu wòrdu. Un dêwe |
EvTA1753_88_4 | zini Tàwam jo, kay grybatu winiu paſaukt. |
EvTA1753_88_5 | Un winſz papraſieys rokſtama galdinia, |
EvTA1753_88_6 | rakſtieja ſacyidams: Jońs ir words jo. Un |
EvTA1753_88_7 | breynowos wyſſi. Un tyuleń tòpa wala mu- |
EvTA1753_88_8 | tie jo, un mêle jo, un runowa, gudynodams |
EvTA1753_88_9 | Diwu. Un uzgoja bàyle uz wyſſim kaymi- |
EvTA1753_88_10 | nim jù: un pa wyſſu kołna=źemi Jùdu, |
EvTA1753_88_11 | izſłudynoti ir wyſſi ti wordi: un wyſſi |
EvTA1753_88_12 | kotry dźierdieja jeme ſirdi sòwa, ſacyi- |
EvTA1753_88_13 | dami: Kas, ſzkiti tu, bernienſz tis byus? |
EvTA1753_88_14 | ayſto Kunga rùka byja ar winiu. Un Za- |
EvTA1753_88_15 | charyaſz Tàws jo pipildieyts ir ar ſwàtu |
EvTA1753_88_16 | Gòru; un ſłudynowa nokuſzas litas, ſacyi- |
EvTA1753_88_17 | dams: Sławets ir Kungs Diws Izraela, |
EvTA1753_88_18 | kad apraudzieja, un padareja atpeſtiiſzo- |
EvTA1753_88_19 | nu laużu sòwu. |
EvTA1753_88_20 | @l{In Feſto SS. Apoſtolorum Petri} |
EvTA1753_88_21 | @l{& Pauli.} |
EvTA1753_88_22 | Ewang: S. Matteuſza ſieſzpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_88_23 | TU łayku: atgoja JEZUS uz rùbeżym Ce- |
EvTA1753_88_24 | zareas Filipa; un waycowa Mocieklus |
EvTA1753_88_25 | sòwus, ſacyidams: ku sòka lauds àſſamu tu |
EvTA1753_88_26 | Cyłwaka Dàłu? Un wini ſacyja: cyti Jo- |
| @b{ni} |
| [89.lpp.] |
EvTA1753_89_1 | ni Kryſtieytoi, cyti Eliaſzu, un cyti Jere- |
EvTA1753_89_2 | miaſzu, aba winu nu Profetim. Sacyja |
EvTA1753_89_3 | winim JEZUS: bet jùs ku mani àſſamu ſo- |
EvTA1753_89_4 | kat? Atbildadams Sieymans Piters, ſacy- |
EvTA1753_89_5 | ja: tu eſſi Chryſtus, dzeywa Diwa Dàłs. |
EvTA1753_89_6 | Un atbildadams JEZUS, ſacyja winiam: |
EvTA1753_89_7 | ſwàts eſſi Sieymań Bar=Jona; ayſto miſa |
EvTA1753_89_8 | un aſznis nàwa tiew tù ſacyjuſzy, bet |
EvTA1753_89_9 | Tàws muns, kotrys Debeſſis ir. Un es ſo- |
EvTA1753_89_10 | ku tiew, kad tu eſſi Piters, un wiers to a- |
EvTA1753_89_11 | kminia izbudawoſzu Baznieycu munu, un |
EvTA1753_89_12 | elles worty ne uzwares jòs. Un tiew dù- |
EvTA1753_89_13 | ſzu atſłagus Dabaſſu walſtibas. Un ku win |
EvTA1753_89_14 | saſiſi wiers źemes, tis byus saſits un De- |
EvTA1753_89_15 | beſſis: un ku win irzrayſiſi wiers źemes, |
EvTA1753_89_16 | tis byus irzrayſits un Debeſſis. |
EvTA1753_89_17 | @l{In Feſto Viſitationis B. V.} |
EvTA1753_89_18 | @l{MARIÆ.} |
EvTA1753_89_19 | Ewang: S. Łukaſza pyrmajâ gobołâ. |
EvTA1753_89_20 | TU łayku: całuſies MARYA, nùgoja uz |
EvTA1753_89_21 | kołnu źemi ar ſteygſzonu uz miſtu Ju- |
EvTA1753_89_22 | da: un igoja sata Zacharyaſza, un paſwey- |
EvTA1753_89_23 | cynowa Elizabetu. Un tis nútika, liidz ka |
EvTA1753_89_24 | izdzierda Elizabeta paſweycynoſzonu MA- |
EvTA1753_89_25 | RYAS, izleće biernienſz ikſzan miſas jòs. |
EvTA1753_89_26 | Un pipildieyta topa Elizabeta ar Swàtu |
| @b{Go-} |
| [90.lpp.] |
EvTA1753_90_1 | Goru: un ayziklidzè ar lełu bòłſu, un ſa- |
EvTA1753_90_2 | cyja: Swetiita tu eſſi ſtorp ſiwitiem, un |
EvTA1753_90_3 | ſwàts ir auglis miſas tòwas. Un nù kury- |
EvTA1753_90_4 | nies tis mań (tyka,) kad atgoja Motie |
EvTA1753_90_5 | Kunga mùna uz manim? ayſto, ſze kay |
EvTA1753_90_6 | dagoja bołſſ paſweycynoſzonas tòwas pi |
EvTA1753_90_7 | mùnu auſzu, izlecè nu priicas bernieńſz |
EvTA1753_90_8 | ikſzan miſas munas. Un ſwàta tu, kotra |
EvTA1753_90_9 | eſſi tycejuſie, ayſto iſpildieyſis tòs litas, |
EvTA1753_90_10 | kotras paſacyitas ir tiew nu Kunga. Un |
EvTA1753_90_11 | ſacyja MARYA: Teyc muna Dweſele Kun- |
EvTA1753_90_12 | gu: un nùſiprycowos gors muns ikſzan |
EvTA1753_90_13 | Diwa Peſtiitoja mùna. |
EvTA1753_90_14 | @l{In Feſto S. Mariæ Magdalenæ.} |
EvTA1753_90_15 | Ewang: S. Łukaſza ſieptieytâ gobołâ. |
EvTA1753_90_16 | TU łayku: praſieja JEZU wins nu Fary- |
EvTA1753_90_17 | zeuſzym, kad aſtu ar winiu. Un igois |
EvTA1753_90_18 | sata Faryzeuſza, sados. Un ſze ſiwits, ko- |
EvTA1753_90_19 | tra byja ikſzan miſta grecinieyca, daſizy- |
EvTA1753_90_20 | nowuſie kad ſiedieja sata Faryzeuſza, at- |
EvTA1753_90_21 | neſe alabaſtra trauku ar dorgom zòlem, un |
EvTA1753_90_22 | ſtojuſies nu pakales pi kòju jo, ar oſorom |
EvTA1753_90_23 | isòka łayſtieyt kojas jo, un ar mòtim goł- |
EvTA1753_90_24 | was sówas, ſłaucieja, un buczowa kojas |
EvTA1753_90_25 | jo, un ar zòlem ſwaydieja. Bet radzadams |
EvTA1753_90_26 | Faryzeuſz, kotrys byja aycynowis winiu, |
| @b{ru-} |
| [91.lpp.] |
EvTA1753_91_1 | rùnowa pòts ikſzan ſiewis ſacyidams: Kad |
EvTA1753_91_2 | tis byutu Profets, ak zynotu kotra un kay- |
EvTA1753_91_3 | da ir tiey ſiwits, kotra daſidyuras jo: ayſto |
EvTA1753_91_4 | grecinieyca ir. Un atbildadams JEZUS, |
EvTA1753_91_5 | ſacyja uz winiu: Simon, mań ir tiew kas |
EvTA1753_91_6 | jo sòka. Un winſz ſacyja: Mocieytoys, pa- |
EvTA1753_91_7 | ſok. Cyłwakam winam, kotrys uz augli |
EvTA1753_91_8 | naudu dêwe, diwi Porodniki byja: wins |
EvTA1753_91_9 | porodnys byja picys ſymtus graſzu, un |
EvTA1753_91_10 | un cyts picdieſmit. Kad wini natureja nu ku- |
EvTA1753_91_11 | rynies atdùt, paſzkinkiowa àbeim. Kotrys |
EvTA1753_91_12 | tod ju wayrok miloy? atbildadams Simons, |
EvTA1753_91_13 | paſacyja: es ſzkitu kad tis, kotram wayrok |
EvTA1753_91_14 | paſzkinkiowa. Und winſz paſacyja jam: |
EvTA1753_91_15 | łab eſſi nùtiſowis. Un atſigryzis uz ſiwiti, |
EvTA1753_91_16 | ſacyja Symonam: Redzi tu itu ſiwiti? igò- |
EvTA1753_91_17 | is aſmu sata towa, iudienia kojom mù- |
EvTA1753_91_18 | nom tu na eſſi dêwis: bet tiey ar oſſorom |
EvTA1753_91_19 | apleja kojas munas, un ar motim ſowim |
EvTA1753_91_20 | apſłaucieja. Na eſſi mani pabuczowis; bet |
EvTA1753_91_21 | tiey, kay igoja, ne nuſtoja buczot kojas |
EvTA1753_91_22 | mùnas. Ar eleju gołwas munas na eſſi ap- |
EvTA1753_91_23 | ſwaydiis: bet tiey ar zolem apſwaydija ko- |
EvTA1753_91_24 | jas munas. Topec soku tiew: daudz atłay- |
EvTA1753_91_25 | żas jay graku, ayſto daudz ir nùmiłowu- |
EvTA1753_91_26 | ſie. Un kam mozok atłayzas, mozok miłoy. |
EvTA1753_91_27 | Un paſacyja uz winiu: atłayſti top tiew |
| @b{gra-} |
| [92.lpp.] |
EvTA1753_92_1 | gràki. Tad iſoka ti, kotry liidze ſiedieja, |
EvTA1753_92_2 | ſacyit ikſzan ſiewi poſzu: Kas ir tis, ko- |
EvTA1753_92_3 | trys un grakus atłayż? Un ſacyja (JE- |
EvTA1753_92_4 | ZUS) uz ſiwiti: Ticieyba towa tiewi ir |
EvTA1753_92_5 | peſtijuſie. ey ar miru. |
EvTA1753_92_6 | @l{In Feſto S. Jacobi Apoſtoli.} |
EvTA1753_92_7 | Ewang: S. Matteuſza diwidasmytâ gobołâ. |
EvTA1753_92_8 | TU łayku: atnoćie uz JEZU Motie Dału |
EvTA1753_92_9 | Zebedeuſza ar Dałym sowim, kłaniey- |
EvTA1753_92_10 | damas un praſieydama ko nù winia. Winſz |
EvTA1753_92_11 | ſacyja jay: ko tu grybi? paſacyja winiam: |
EvTA1753_92_12 | ſok kad ſzy diwi dały mùni sàdàtu, wins |
EvTA1753_92_13 | pa łobay rukay tòwa, un ùtrs pakreyſey, |
EvTA1753_92_14 | ikſzan walſtibas towas. Bet atbildadams |
EvTA1753_92_15 | JEZUS, ſacyja: na zynot ko proſot. Way |
EvTA1753_92_16 | waryt dźert bikiery, kotru es dźerſzu? |
EvTA1753_92_17 | Sacyja winiam: warym. (JEZUS) ſacyja |
EvTA1753_92_18 | winim: Bikiery mùnu jùs gon dźerſit: bet |
EvTA1753_92_19 | ſiediet pa łobay rukay munay jeb pa krey- |
EvTA1753_92_20 | ſey tis nadaſiit mań, dùt jums, bet kotrym |
EvTA1753_92_21 | ſatayſiits ir nu Tàwa muna. |
EvTA1753_92_22 | @l{In Feſto S. Laurentii Martyris.} |
EvTA1753_92_23 | Ewang: S. Jonia diwipacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_92_24 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_92_25 | wim: pàtiſz, pàtiſz ſoku jums, jo kwi- |
| @b{ſzu} |
| [93.lpp.] |
EvTA1753_93_1 | ſzu gryuds kryſdams iz źemi neapmierſt, |
EvTA1753_93_2 | tod wins pots palik. Bet jo apmierſt, daudz |
EvTA1753_93_3 | auglu atnes. Kas miloy dwèſeli sowu, pa- |
EvTA1753_93_4 | zudinos ju; un kas nairedz dwesèles sòwas |
EvTA1753_93_5 | uz ſzo Paſaula, tis ju ſorgoy uz myużey- |
EvTA1753_93_6 | gu dzeywoſzonu. Jo kas mań kołpoy, łay |
EvTA1753_93_7 | pec manis it; un kur es aſmu, tur un kołps |
EvTA1753_93_8 | muns byus. Jo kas mań kołpos, ciynis tu |
EvTA1753_93_9 | Tàws muns. |
EvTA1753_93_10 | @l{In Feſto Aſſumptionis B. V.} |
EvTA1753_93_11 | @l{MARIÆ.} |
EvTA1753_93_12 | Ewang: S. Lukaſza dasmytâ gobołâ. |
EvTA1753_93_13 | TU łayku: igoja JEZUS wina miſtienia: |
EvTA1753_93_14 | un wina ſiwits ar wordu Marta, pijeme |
EvTA1753_93_15 | ju sàta sòwa: un tay byja móſa ar wordu |
EvTA1753_93_16 | Marya, kotra arydzan sadadama pi koju |
EvTA1753_93_17 | Kunga (JEZU,) kłauſieja wordu jo. Bet |
EvTA1753_93_18 | Marta badawos ap wyſſodu kołpoſzonu: |
EvTA1753_93_19 | kotra ſtojos, un ſacyja: Kungs, way tu ap |
EvTA1753_93_20 | tù nabadoi, kad mòſa mùna pametie mani, |
EvTA1753_93_21 | kad es kołpotub? paſok tod winiay, kad |
EvTA1753_93_22 | mań paleydzatu. Und atbildadams ſacyja |
EvTA1753_93_23 | winiay Kungs (JEZUS:) Marta, Marta, |
EvTA1753_93_24 | badois un turbawois ap daudz litom. Bet |
EvTA1753_93_25 | wina lita ir wajadzeyga: Marya wyſſu ło- |
EvTA1753_93_26 | boku dali ir izłaſiejuſie, kotra na byus at- |
EvTA1753_93_27 | jimta nù winias. |
| @b{In} |
| [94.lpp.] |
EvTA1753_94_1 | @l{In Feſto S. Bartholomæi} |
EvTA1753_94_2 | @l{Apoſtoli.} |
EvTA1753_94_3 | Ewang: S. Lukaſza ſaſtâ gobołâ. |
EvTA1753_94_4 | TU łayku: izgoja JEZUS uz kołnu Diwu |
EvTA1753_94_5 | łyugt, un pałyka por nakti uz Diwa |
EvTA1753_94_6 | łyukſzonas. Un kad dina topa, aycynowa |
EvTA1753_94_7 | Moćieklus sòwus: un izłaſieja diwipacmit |
EvTA1753_94_8 | nu winim (kotrus arydzan Apoſtołus pa- |
EvTA1753_94_9 | ſauće) Sieymani, kotru paſauće Pitery, |
EvTA1753_94_10 | un Andrywu Broli jo, Jakubu un Joni, Fi- |
EvTA1753_94_11 | lipu un Bartuli, Mateuſzu un Tumaſzu, |
EvTA1753_94_12 | Jakubu Alfeuſza, un Sieymani, kotrys ſau- |
EvTA1753_94_13 | cas zelotes, un Judu Jakuba, un Judu Iſz- |
EvTA1753_94_14 | karyotu, kotrys byja wiltniks. Un nuko- |
EvTA1753_94_15 | pis leja ar winim, ſtojos teyruma wita, |
EvTA1753_94_16 | un pułks Mocieklu jo, un daudz wiſzkin |
EvTA1753_94_17 | laużu nu wyſſas Judu źemes, un nu Jeru- |
EvTA1753_94_18 | zalem, un nu jiura mołas, un nu Tyra un |
EvTA1753_94_19 | Sydona, kotry byja atgojuſzy kad kłau- |
EvTA1753_94_20 | ſieytu jo, un toptu weſeli nu ſlimybom |
| |
EvTA1753_94_21 | ſowom. Un ti, kotry byja wordzynoti nu |
EvTA1753_94_22 | naſzkieyſtu Gòru, tyka weſeli. Un wyſſi |
EvTA1753_94_23 | lauds mekleja winia daſidurtis; ayſto ſpàks |
EvTA1753_94_24 | nu winia goja, un dareja waſałus wyſſus. |
| @b{In} |
| [95.lpp.] |
EvTA1753_95_1 | @l{In Nativitate B. V. MARIÆ.} |
EvTA1753_95_2 | @l{Evangelium ut in Conceptione ejuſdem V. ſuprà.} |
EvTA1753_95_3 | @l{In Feſto Exaltationis S. Crucis.} |
EvTA1753_95_4 | Ewang: S. Jonia diwipacmytâ |
EvTA1753_95_5 | gobołâ. |
| |
EvTA1753_95_6 | TU łayku: ſacyja JEZUS Zydu laudim: |
EvTA1753_95_7 | tagad ir ſudieyba Paſaula; tagad wier- |
EvTA1753_95_8 | ſniks ſzo Paſaula izmats byus ora. Un |
EvTA1753_95_9 | es, jo byuſzu paaukſtinots nu źemes, wyſ- |
EvTA1753_95_10 | ſu wilkſzu pi ſiewis: (bet tu ſacyja: du- |
EvTA1753_95_11 | dams zini ar kaydu nowi jam byja nu- |
EvTA1753_95_12 | miert.) Atbildieja winiam lauds: mes dzier- |
EvTA1753_95_13 | diejam nù iſtodiuma, kad Chryſtus palik |
EvTA1753_95_14 | myużam: un kay tu ſoki, wajag kad byu- |
EvTA1753_95_15 | tu paaukſtinots Cyłwaka Dałs: Kas ir tis |
EvTA1753_95_16 | Cyłwaka Dałs? Tad ſacyja winim JE- |
EvTA1753_95_17 | ZUS: wèl liidz mozam łaykam ir gayſme |
EvTA1753_95_18 | ſtorp jums, ſtaygoit, kolś gayſmi turyt, |
EvTA1753_95_19 | kad jùs tumſieyba ne apjimtu: un kas |
EvTA1753_95_20 | ſtaygoy ikſz tumſieybas, na zyna kur it. |
EvTA1753_95_21 | Kùmat gayſmi turit, tycit ikſzan gayſmi, |
EvTA1753_95_22 | kad byutumet Dały gayſmes. |
| @b{In} |
| [96.lpp.] |
EvTA1753_96_1 | @l{In Feſto S. Matthæi Apoſtoli.} |
EvTA1753_96_2 | Ewang: S. Matteuſza dewieytâ gobołâ. |
EvTA1753_96_3 | TU łayku: iraudźeja JEZUS Cyłwaku |
EvTA1753_96_4 | ſediiti uz muyta, ar wordu Matteuſzu. |
EvTA1753_96_5 | Un ſacyja: ey pakal manis. Un tis će- |
EvTA1753_96_6 | lis, nugoja pakal winia. Un nutikas, kad |
EvTA1753_96_7 | winſz sados pi gołda sata, ſze daudz muy- |
EvTA1753_96_8 | tniku un greciniku atgojuſzy, ſiedieja ar |
EvTA1753_96_9 | JEZU, un Mocieklim jo. Un radzadami |
EvTA1753_96_10 | Faryzeuſzy, ſacyja Mocieklim jo: kopec |
EvTA1753_96_11 | ar muytnikim un Grecinikim âd Mociey- |
EvTA1753_96_12 | toys jùſſu? bet JEZUS isdzierdis, ſacyja: |
EvTA1753_96_13 | nawajag waſałym Doktora, bet nawaſa- |
EvTA1753_96_14 | łym. Nugojuſzy tod iźiuycot kas tis ir: |
EvTA1753_96_15 | Miłaśirdieybas grybu, un ne upereſzonas. |
EvTA1753_96_16 | Ayſto ne aſmu atnocis aycynot tayſnigus, |
EvTA1753_96_17 | bet grecinikus. |
EvTA1753_96_18 | @l{In Feſto S. Michàélis Archangeli.} |
EvTA1753_96_19 | Ewang: S. Matteuſza oſtońpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_96_20 | TU łayku: atgoja Mociekli uz JEZU, ſa- |
EvTA1753_96_21 | cyidami. kas, ſzkiti, lełoks ir ikſzan |
EvTA1753_96_22 | Dabaſſu walſtibas? un ataycynowis JEZUS |
EvTA1753_96_23 | bernieni, paſtatija ju wyda ſtorp winim, |
EvTA1753_96_24 | un ſacyja: patiſz ſoku jums, jo jùs neapſi- |
EvTA1753_96_25 | gryſit, un na topſit, liidz kay bernieni |
| @b{mo-} |
| [97.lpp.] |
EvTA1753_97_1 | mozi, ne iiſſit ikſzan Dàbaſſu walſtibas. |
EvTA1753_97_2 | Kas tod paſizamoſis, liidz kay tis ber- |
EvTA1753_97_3 | nieńſz, tis ir lełoks ikſzan Dàbaſſu walſti- |
EvTA1753_97_4 | bas. Un kas pijimtu winu bernieni taydu |
EvTA1753_97_5 | ikſz worda mùna, mani pijam. Bet kas |
EvTA1753_97_6 | apgrecynotu winu nu tim mozim, kotry |
EvTA1753_97_7 | ikſz manis tyc, łobok jam byutu, kad byu- |
EvTA1753_97_8 | tu pakorts dziernowu akmins, uz ko- |
EvTA1753_97_9 | kła jo, un byutu nuſleycynots ikſzan |
EvTA1753_97_10 | dźielmes jiures. Way Paſaulam del ap- |
EvTA1753_97_11 | grecynoſzanu. Ayſto byus jo àtìt apgre- |
EvTA1753_97_12 | cynoſzonom: bet tapat bada winiam Cył- |
EvTA1753_97_13 | wakam, caur kotru apgrecynoſzana atit. |
EvTA1753_97_14 | Un jo rùka towa, jeb koja towa apgrecy- |
EvTA1753_97_15 | noy tiewi; atcert ju, un nùſwid nùſt nù |
EvTA1753_97_16 | ſiewis; łobok tiew ir ikſzan dzeywoſzo- |
EvTA1753_97_17 | nas iit wojam, aba kłybam, ne kay diwi |
EvTA1753_97_18 | rukas, jeb diwi kojas turadams, byut i- |
EvTA1753_97_19 | maſtam myużeyga guni. Un jo aćś towa |
EvTA1753_97_20 | apgrecynoy tiewi, iſples ju, un ſwid nùſt |
EvTA1753_97_21 | nu ſiewis; łobok tiew ar winu aci ikſzan |
EvTA1753_97_22 | dzeywoſzonas iit, ne kay diwi aćś tura- |
EvTA1753_97_23 | dams, byut imaſtam elles guni. Wery- |
EvTA1753_97_24 | ties kad naſmodetubet ni wina nu tim mo- |
EvTA1753_97_25 | zim. Ayſto ſoku jums, kad Engieli jùs |
EvTA1753_97_26 | Debeſſis, wyſſod redz waygu Tawa mùna, |
EvTA1753_97_27 | kotrys Debeſſis ir. |
| @b{In} |
| [98.lpp.] |
EvTA1753_98_1 | @l{In Feſto SS. Simonis & Judæ} |
EvTA1753_98_2 | @l{Apoſtolorum.} |
EvTA1753_98_3 | Ewang: S. Jonia picpacmytâ gobołâ. |
EvTA1753_98_4 | TU łayku: ſacyja JEZUS Mocieklim ſo- |
EvTA1753_98_5 | wim: tù es piſoku jums, kad jùs wins |
EvTA1753_98_6 | utru milotubet. Jo Paſauls jus ne iredz, |
EvTA1753_98_7 | zynoit kad mani pyrmok ne jus ne ire- |
EvTA1753_98_8 | dźeja. Kad byutumet nu Paſaula byjuſzy, |
EvTA1753_98_9 | tod Paſauls kas jo ir, milotu: bet kad na |
EvTA1753_98_10 | eſſit nu Paſaula, bet es aſmu izłaſiis jus |
EvTA1753_98_11 | nu Paſaula, topec ne iredz jus Paſauls. |
EvTA1753_98_12 | Piminit wordus mùnus, kotrus es aſmu ſa- |
EvTA1753_98_13 | ciis jums. Nawa Kołps lełoks por Kungu |
EvTA1753_98_14 | sòwu. Jo iz manis wierſa ſtòweja, un uz |
EvTA1753_98_15 | juſſu wierſa ſtówes: jo wordus munus gło- |
EvTA1753_98_16 | bowa un juſſu głobos. Bet tu wyſſu da- |
EvTA1753_98_17 | reys jums del worda muna: ayſto na pa- |
EvTA1753_98_18 | zieyſt to, kotrys mani ſyutieja. Jo es na |
EvTA1753_98_19 | byutub atgois, un na byutub runowis wi- |
EvTA1753_98_20 | nim, gràka na turatu: bet tagad na tur ni |
EvTA1753_98_21 | kaydas izirunoſzanas nu gràka sòwa. Kas |
EvTA1753_98_22 | mani ne iredz, tis un Tawu munu ne i- |
EvTA1753_98_23 | redz. Jo es na byutub daryis dorbus ſtorp |
EvTA1753_98_24 | winim, kotrus ni kas cyts nawa daryis, |
EvTA1753_98_25 | gràka na turatu: Bet tagad un redzeja, |
EvTA1753_98_26 | un ne iredźieja, un mani, un Tawu munu. |
| @b{Bet} |
| [99.lpp.] |
EvTA1753_99_1 | Bet kad byutu ti wordi iſpildieyti, kotri |
EvTA1753_99_2 | ikſzan iſtodiuma ju, rakſtieyti ir: kad |
EvTA1753_99_3 | breywi mani inayda tureja. |
EvTA1753_99_4 | @l{In Feſto Omnium Sanctorum.} |
EvTA1753_99_5 | Ewang: S. Matteuſza piktâ gobołâ. |
EvTA1753_99_6 | TU łayku: radzadams JEZUS daudz lau- |
EvTA1753_99_7 | żu, uzkope uz kołna, un kad sàdos, |
EvTA1753_99_8 | atgoja uz winiu Mociekli jo, un atwieris |
EvTA1753_99_9 | muti sòwu, mocieja winius, ſacyidams: |
EvTA1753_99_10 | Swati ir nabagi ikſzan gora: ayſto winiu |
EvTA1753_99_11 | ir Dàbaſſu walſtiba. Swati ir romy; ayſto |
EvTA1753_99_12 | wini waldieys źemi. Swati ir ti, kotry |
EvTA1753_99_13 | ir nuſkumuſzy: ayſto wini{ayſtowini} byus iprycyno- |
EvTA1753_99_14 | ti. Swati ir ti, kotry ołkoni un ſłopſta |
EvTA1753_99_15 | pec tayſnibas: ayſto wini byus paadynoti. |
EvTA1753_99_16 | Swati ir miłaśirdigi; ayſto wini miłaſir- |
EvTA1753_99_17 | dibu dabus. Swati ir teyras ſirdies; ayſto |
EvTA1753_99_18 | wini Diwu redźes. Swati ir ti, kotry mi- |
EvTA1753_99_19 | ru dora: ayſto ti byus Diwa Dały ſaukti. |
EvTA1753_99_20 | Swati ir ti, kotri ciſz wojoſzonu{ciſzwojoſzonu} del tayſni- |
EvTA1753_99_21 | bas: ayſto winiu ir Dàbaſſu walſtiba. Swati |
EvTA1753_99_22 | eſſit, kad jus łodies, un wierſa ſtowes uz |
EvTA1753_99_23 | jums, un sàcys wyſſu launu uz jums màło- |
EvTA1753_99_24 | dami, del manis: Prycoities, un lixmoities, |
EvTA1753_99_25 | ayſto ołga juſſu leła ir Debeſſis. |
| @b{In} |
| [100.lpp.] |
EvTA1753_100_1 | @l{In Commemoratione Omnium Fi-} |
EvTA1753_100_2 | @l{delium defunctorum.} |
EvTA1753_100_3 | Ewang. S. Jonia piktâ gobołâ. |
EvTA1753_100_4 | TU łayku: ſacyja JEZUS Zydu laudim: |
EvTA1753_100_5 | patiſz, patiſz ſoku jums, kad atit ſtun- |
EvTA1753_100_6 | die un tagad ir, kad numyruſzy isdzier- |
EvTA1753_100_7 | dies bołſu diwa Dała. Un kad isdzier- |
EvTA1753_100_8 | dies, atſidzieywinoſis. Ayſto kay Taws |
EvTA1753_100_9 | tur dzieywieybu ikſzan ſiewis poſza, tay |
EvTA1753_100_10 | dêwie un Dałam, kad turatu dzieywieybu |
EvTA1753_100_11 | ikſzan ſiewis poſza: un wareybu dêwie jã |
EvTA1753_100_12 | sudieybu dareyt, kad Cyłwaka Dałs ir. |
EvTA1753_100_13 | Naſibreynoit tam, ayſto atit ſtundie, ikſz |
EvTA1753_100_14 | kotras wyſſi, kotry ikſz grobym ir, is- |
EvTA1753_100_15 | dzierdies bołſu Diwa Dała: un ìzis kotry |
EvTA1753_100_16 | łab darejuſzy ir, uz paſicielſzonas dzie- |
EvTA1753_100_17 | wieybas, un kotry ledak darejuſzy ir, |
EvTA1753_100_18 | uz paſicielſzonas ſudieybas. |
EvTA1753_100_19 | @l{Ad} |
EvTA1753_100_20 | @l{M. D. T. O. M. G. B.} |
EvTA1753_100_21 | @l{V. M. S. L. O. C.} |
EvTA1753_100_22 | @l{Honorem.} |
| @b{SPO-} |
| [101.lpp.] |
EvTA1753_101_1 | @c{SPOWIEDZ POWSZECHNA} |
EvTA1753_101_2 | Es grecyniks Cyłwaks, apſyudźu mani |
EvTA1753_101_3 | un ſpowiedojus Kungam wyſſuwaldito- |
EvTA1753_101_4 | jam, ikſzan Swàtas Tryadibas winam Di- |
EvTA1753_101_5 | wam, wyſſu=ſwàtokay Jumpraway Maryay |
EvTA1753_101_6 | Diwa Motiey, un wyſſim Swàtim, kad es a- |
EvTA1753_101_7 | ſmu ſagreſzyis pretim Kungu Diwu munu, |
EvTA1753_101_8 | ar dumoſzonu, wordu in dorbu, na miło- |
EvTA1753_101_9 | dams Kunga Diwa muna nu wyſſas munas |
EvTA1753_101_10 | ſirdś, in ſowu tuwaka kay ſiewi poſzu, kad |
EvTA1753_101_11 | es aſmu ſagreſzyis ar łaypnibu, progorey- |
EvTA1753_101_12 | bu, naſzkieyſtibu, duſmi, pawidieyſzo- |
EvTA1753_101_13 | nu, apſireyſzonu, natykumu ikſz diwa koł- |
EvTA1753_101_14 | poſzonas, un ar picom nujautom miſas mu- |
EvTA1753_101_15 | nas, to mań ir zał, to es ſpowiedojus, un |
EvTA1753_101_16 | ſteydżus uz nupełnim nawaynigas mùkas |
EvTA1753_101_17 | muna Kunga JEZU Chryſta, un uz piłyug- |
EvTA1753_101_18 | ſzonu wyſſu ſwatokas Jumprawas Ma- |
EvTA1753_101_19 | ryas Diwa Moties, und wyſſu Swà- |
EvTA1753_101_20 | tu, kad mani Diws Kungs na ſu- |
EvTA1753_101_21 | dieytu pa lełym munim gra- |
EvTA1753_101_22 | kim, bet pa ſoway lełay że- |
EvTA1753_101_23 | leſtibay. |
| @b{Pa-} |
| [102.lpp.] |
EvTA1753_102_1 | @c{Paćierze z Aktami potrzebniey-} |
EvTA1753_102_2 | @c{ſzemi.} |
EvTA1753_102_3 | Ikſz worda Diwa Tàwa, + un Dàła, + un |
EvTA1753_102_4 | Swata Gora, + Amen. |
EvTA1753_102_5 | REytus kad mes ćelemes tay byus mums |
EvTA1753_102_6 | kryſtitis, ar tu cynigu ſwàtu kruſtu, |
EvTA1753_102_7 | un ſacyit: ikſz worda Diwa Tawu @l{&c}. Es |
EvTA1753_102_8 | pateycu tiew muns milays Diws, in Dabaſſu |
EvTA1753_102_9 | Tàws, caur JEZU Chryſtu towu miligu |
EvTA1753_102_10 | Dàłu myuſu Kungu, kad tu mani ſzu izgo- |
EvTA1753_102_11 | juſzu łayku, tik żeligi paſorgois un pagło- |
EvTA1753_102_12 | bois eſſi, es łyudzu tiewi, kad tu gryba- |
EvTA1753_102_13 | tum mani, in ſzudiń tik żeligi paſorgot |
EvTA1753_102_14 | in pagłobot nu graka, nu kauna, nu wyſ- |
EvTA1753_102_15 | ſaydas nałaymes, kad tiew wyſſ muns prots |
EvTA1753_102_16 | in dzeywoſzana patyktu, ayſto es pawelu |
EvTA1753_102_17 | tiew munu miſu un Dweſeli, munu Tàwu |
EvTA1753_102_18 | und Mòti, munus Kungus un wierſnikus, |
EvTA1753_102_19 | munus Mocitojus und wyſſas litas ikſz to- |
EvTA1753_102_20 | wu żeligu rùku addumu; tows Swàts En- |
EvTA1753_102_21 | giels łay ſtow pi manis kłot, kad tis launs i- |
EvTA1753_102_22 | naydniks nawaratu mani piwaret myużã, A. |
EvTA1753_102_23 | TAws myuſu, kotrys eſſi Debeſſis, ſwètits |
EvTA1753_102_24 | łay top tows words, łay inok mums |
EvTA1753_102_25 | towa wałſtiba, towa wala łay nùtik kay |
EvTA1753_102_26 | Debeſſis, tay aridzàn wierſum źemes. Myu- |
| @b{ſu-} |
| [103.lpp.] |
EvTA1753_103_1 | ſu diniſzkas mayzies dud mums ſzudiń, |
EvTA1753_103_2 | un atłayd mums myuſu porodus, kay in |
EvTA1753_103_3 | mes atłayzam ſowim Porodnikim, und ne |
EvTA1753_103_4 | iwed mums ikſz kardynoſzonu, bet atpe- |
EvTA1753_103_5 | ſtii mums nu launa, Amen. |
EvTA1753_103_6 | SWeycynota eſſi tu MARYA pyłna żele- |
EvTA1753_103_7 | ſtibas, Diws Kungs ir ar tiewim, tu eſſi |
EvTA1753_103_8 | ſwetita ſtorp wyſſom ſiwom, und ſwetits |
EvTA1753_103_9 | ir auglis towas miſas JEZUS. Swàta MA- |
EvTA1753_103_10 | RYA Diwa Motie, łyudz tu Diwu por |
EvTA1753_103_11 | mums grecynikim tagadin, un ikſzan ſtun- |
EvTA1753_103_12 | dies myusù numierſzonas, Amen. |
EvTA1753_103_13 | ES tycu ikſz Diwu Tàwu wyſſuwalditoju |
EvTA1753_103_14 | Raditoju Dàbaſſu un źemes. Es tycu |
EvTA1753_103_15 | ikſz JEZU Chryſtu winia winigu Dàłu |
EvTA1753_103_16 | myuſu Kũgu, kotrys ir ijimts nu Swàta Go- |
EvTA1753_103_17 | ra, pidzimis nu Jumprawas MARYAS, cy- |
EvTA1753_103_18 | tis zam Poncia Piłata, kryſta pikołts, nu- |
EvTA1753_103_19 | miris un aprokts źeme. Kopis ir ikſzan |
EvTA1753_103_20 | elles, treſza dina aukſzan celes nu myru- |
EvTA1753_103_21 | nim, kope uz Dàbaſſu, sêd pa łobay rukay |
EvTA1753_103_22 | Diwa Tàwa wyſſuwalditoja, nu turenes à- |
EvTA1753_103_23 | tis ſudêyt dzeywus und numyruſzus. Es |
EvTA1753_103_24 | tycu ikſz Swàtu Goru, Swàtu Katoliſzku |
EvTA1753_103_25 | Baznieycu, Swàtu draudzieybu, gràku |
EvTA1753_103_26 | atłayſzonu, miſas aukſzan ćelſzonu, und |
EvTA1753_103_27 | myużeygu dzeywoſzonu, Amen. |
| @b{Ti} |
| [104.lpp.] |
EvTA1753_104_1 | Ti dêſmit Diwa bauſli. |
EvTA1753_104_2 | Tis pyrmays: Es aſmu tòws Diws und |
EvTA1753_104_3 | Kungs tiew, nabyus ſwêſzu Diwu turet |
EvTA1753_104_4 | pret manim: |
EvTA1753_104_5 | Tis utrys. Tiew nabyus Diwa towa |
EvTA1753_104_6 | Kunga wordu napatiſzy wołkot. |
EvTA1753_104_7 | Tis treſzs: Tiew{ſiew} byus ſwatdini ſwêtit. |
EvTA1753_104_8 | Tis caturts: Tiew byus ſowu Tàwu und |
EvTA1753_104_9 | Mòti cinit in gùda turet, kad tiew łabi |
EvTA1753_104_10 | kłotus, un ilgi dzeywotum wierſum |
EvTA1753_104_11 | źemes. |
EvTA1753_104_12 | Tis pikts: Tiew nabyus nukaut. |
EvTA1753_104_13 | Tis ſaſts: Tiew nabyus łaulibas por- |
EvTA1753_104_14 | łauzt. |
EvTA1753_104_15 | Tis ſeptiits: Tiew na byus zagt. |
EvTA1753_104_16 | Tis oſtuyts: Tiew na byus napatiſzy |
EvTA1753_104_17 | licibas dùt pretim towu tuwaku Cyłwaku. |
EvTA1753_104_18 | Tis dêwits: Tiew na byus ikorot towa |
EvTA1753_104_19 | tuwaka ſiwas. |
EvTA1753_104_20 | Tis daſmits: Tiew nabyus ikorot towa |
EvTA1753_104_21 | Tuwaka ni noma, ni kołpa, ni kołpyunies, |
EvTA1753_104_22 | ni wierſza, ni wyſſa kas jam pìdar. Ku |
EvTA1753_104_23 | ſoka Diws ikſz ſzym bauſlim? tu ſoka Diws: |
EvTA1753_104_24 | Tiew byus milot Diwu towu Kungu, |
EvTA1753_104_25 | nu wyſſas towas ſirdies, nu wyſſa towa |
EvTA1753_104_26 | prota, und nu wyſſa towa ſpaka, und towu |
EvTA1753_104_27 | Tuwaku byus tiew milot, kay ſiewi poſzu. |
| @b{Ti} |
| [105.lpp.] |
EvTA1753_105_1 | Ti picy Baznieycas bauſli. |
EvTA1753_105_2 | Tis pyrmays: Tiew byus ik ſwatdinias |
EvTA1753_105_3 | Swàtas Myſzas gudigi kłauſit. Tis utrys: |
EvTA1753_105_4 | tiew byus gawamas dinas gawet. Tis treſzs: |
EvTA1753_105_5 | Tiew byus ſowus grakus, kocz winu reyź |
EvTA1753_105_6 | por godu, pret Baznieyc=Kungu izſyudzet. |
EvTA1753_105_7 | Tis caturts: Tiew byus kocz winu reyź |
EvTA1753_105_8 | por godu pi Diwa gołda, Diwa miſu und |
EvTA1753_105_9 | aſni pijimt, wyſſu wayrok ap lełdinias łay- |
EvTA1753_105_10 | ku. Tis pikts: Tiew nabyus łaułotis nedz |
EvTA1753_105_11 | kozu dzert ikſzan tom dinom, ikſz ko- |
EvTA1753_105_12 | trom Swata Baznieyca ayzſoka. |
EvTA1753_105_13 | Sieptieyni Sakramenti. |
EvTA1753_105_14 | Aba radzamas źeymes, caur kotrom |
EvTA1753_105_15 | Cyłwaks dabuy naradzamu Diwa łaſku |
EvTA1753_105_16 | aba żeleſtibu; ti ir Kunga JEZU Chry- |
EvTA1753_105_17 | ſta iſtatiti: Kryſtiba, iſtiprynoſzona, Di- |
EvTA1753_105_18 | wa miſa un aśnis, graku waydêſzona, aba |
EvTA1753_105_19 | ſpowiedś, padaja ar Swàtu eleju apſway- |
EvTA1753_105_20 | dêſzona ikſzan ſlimibas, Baznieyc=kungu |
EvTA1753_105_21 | iſwêtiſzona, in łauliba. |
EvTA1753_105_22 | ES tycu wyſſu, ku tyc Swàta Katoliſzka |
EvTA1753_105_23 | Baznieyca, ikſzan tos tycibas es gribu |
EvTA1753_105_24 | dzeywot in numiert. Es tycu kad Diws |
EvTA1753_105_25 | myuſu ir Swata Tryadiba, tis ir wins wi- |
| @b{ni-} |
| [106.lpp.] |
EvTA1753_106_1 | nigays Diws, ikſzan trim Perſonom, Diws |
EvTA1753_106_2 | Tàws, Diws Dàłs, Diws Swatays Gors. |
EvTA1753_106_3 | Diws Tàws ir mani radiis del to, kad es |
EvTA1753_106_4 | winiu milotum, gùdinotum, winiam koł- |
EvTA1753_106_5 | potum, und pec ar winiu Debeſſis myużam |
EvTA1753_106_6 | dzeywotum. Diwa Dałs Kungs JEZUS |
EvTA1753_106_7 | Chryſtus ir mani atpeſtiis ar ſowu dorgu |
EvTA1753_106_8 | aśni, und ar ſowu gryutu muku, nu elles, |
EvTA1753_106_9 | nu grakim, nu myużygas nowês und pa- |
EvTA1753_106_10 | zuſzonas. Diws Swatays Gors ir mani por- |
EvTA1753_106_11 | ſwêtiis, munu protu apſkaydrois, un iwê- |
EvTA1753_106_12 | dis ikſzan Swàtas Katoliſzkas tycibas. Es |
EvTA1753_106_13 | tycu kad ikſzan to Swàta Sakaramenta, tos |
EvTA1753_106_14 | Diwa miłaſtês, ku mes pijamam pi Diwa |
EvTA1753_106_15 | gołda, ir patiſzy dorga Miſa in aſnis Kun- |
EvTA1753_106_16 | ga JEZU Chryſta, und dzeyws Kungs JE- |
EvTA1753_106_17 | ZUS Chryſtus eyſtins Diws, und eyſtins |
EvTA1753_106_18 | Cyłwaks, ar ſowu Swàtu Dweſeli, ar ſowu |
EvTA1753_106_19 | dorgu Miſu und aſni. Es tycu, kad tis pots |
EvTA1753_106_20 | aukſtays Diws launus laudś ſtropey ar elles |
EvTA1753_106_21 | guni, kotry grakoy, un ne nużałoy por ſo- |
EvTA1753_106_22 | wim grakim; bet łobim laudim, und tim |
EvTA1753_106_23 | kotri nu ſirdies dybyna żałoy por ſowim |
EvTA1753_106_24 | grakim, izſyudz in teyru dweſeli patur, |
EvTA1753_106_25 | dud winſz myużeygu dzeywoſzonu ikſzan |
EvTA1753_106_26 | Dabaſſu waltſibas. Es tiewi miloju o żeligs |
EvTA1753_106_27 | Diws, nu wyſſas munas ſirdies, nu wyſſa |
| @b{mu-} |
| [107.lpp.] |
EvTA1753_107_1 | muna prota und ſpàka; del tos milibas żal |
EvTA1753_107_2 | ir mań luti nu wyſſas munas ſirdies, por |
EvTA1753_107_3 | wyſſim munim grakim, ar kotrym aſmu |
EvTA1753_107_4 | Tiewi munu miligu Diwu, żeligu Tàwu, |
EvTA1753_107_5 | Raditoju, Peſtitoju un Głobotoju apkay- |
EvTA1753_107_6 | tynowś. Es na gribu wayrok Tiewi żeli- |
EvTA1753_107_7 | gu Diwu apkaytinot, bet es gribu tykuſzy |
EvTA1753_107_8 | nu wyſſim grakim ar towu paleygu wyſſod |
EvTA1753_107_9 | ſorgotis. Es cêreju ikſzan towas żeleſtibas, |
EvTA1753_107_10 | bez kotras nawaru niko łoba dareyt, in ła- |
EvTA1753_107_11 | bi prùtu, kad tu mań pidudams wyſſus mu- |
EvTA1753_107_12 | nus gràkus, pałêydźeſi mań ſzyma paſauli |
EvTA1753_107_13 | łab nudzeywot, in pec Dabaſſu walſtibas |
EvTA1753_107_14 | dabyut. Es patêycu tiew por wyſſu łobu, ku |
EvTA1753_107_15 | tu mań eſſi daryis, un ku tu mań eſſi dêwis. |
EvTA1753_107_16 | Es tiew upereju und pawelu mani poſzu, |
EvTA1753_107_17 | munu miſu und dweſeli, munu protu und |
EvTA1753_107_18 | ſpàku, wyſſas munas godoſzonas, runo- |
EvTA1753_107_19 | ſzonas, gryutibas, ſtaygoſzonas, wyſſus |
EvTA1753_107_20 | munus dorbus und wyſſas litas. Ok |
EvTA1753_107_21 | Diws Kungs eſſi żeligs mũs nabagim |
EvTA1753_107_22 | grecinikim, ok Diws Kungs @l{&c}. |
EvTA1753_107_23 | Ikſz worda Diwa, + und Dàła, |
EvTA1753_107_24 | + und Swàta Gora, + Amen. |
| @b{MODLI-} |
| [108.lpp.] |
EvTA1753_108_1 | @c{MODLITWA} |
EvTA1753_108_2 | @c{Ktora ma być mowiona przed Offertoriũ,} |
EvTA1753_108_3 | @c{abo na poczātku Mſzy S.} |
EvTA1753_108_4 | OK wyſſu waldigs żeligs Diws, mes upe- |
EvTA1753_108_5 | rejam tiew, leydz ar Baznieyc=Kungu |
EvTA1753_108_6 | ſzos Swàtas Myſzas upereſzonu, piminada- |
EvTA1753_108_7 | mi ſiew, kay myuſu Kungs und Peſtitois |
EvTA1753_108_8 | JEZUS, pi kryſta kùka ſiewi poſzu upereja. |
EvTA1753_108_9 | Mes atdudam tiew myuſu Dweſeli und |
EvTA1753_108_10 | miſu, myuſu protu und ſpaku. Mes pa- |
EvTA1753_108_11 | têycam tiew por wyſſu łobu dareyſzonu, |
EvTA1753_108_12 | und por wyſſu tu, ku tu mums eſſi dêwis, |
EvTA1753_108_13 | und łyudzam tiewi, dud mums towu łaſku, |
EvTA1753_108_14 | kad mes tiew ſzyma paſaula łab kołpoda- |
EvTA1753_108_15 | mi, waratum ar tiewim myużygi dzey- |
EvTA1753_108_16 | wot Dabaſſu walſtiba, Amen. |
EvTA1753_108_17 | @c{Anjoł Pańſki.} |
EvTA1753_108_18 | Engiels Kunga paſweycynowa Jumpra- |
EvTA1753_108_19 | wu MARYU und ijeme nu Swata Gora: |
EvTA1753_108_20 | Sweycynota eſſi @l{&c}. |
EvTA1753_108_21 | Sze es aſmu muna Kunga Kołpyunie, łay |
EvTA1753_108_22 | mań nùtik leydz towa worda: Sweycynota |
EvTA1753_108_23 | eſſi @l{&c}. |
EvTA1753_108_24 | Und Diwa Dałs topa Cyłwaks in dzey- |
EvTA1753_108_25 | wowa ſtorp mums. Sweycynota eſſi @l{&c}. |
| @b{Akty} |
| [109.lpp.] |
EvTA1753_109_1 | @c{Akty pod czas Offertorium.} |
EvTA1753_109_2 | O Wyſſu=walditoys un myużeygs Kungs |
EvTA1753_109_3 | Diws, mes greciniki uperejam tiew li- |
EvTA1753_109_4 | idze ar Baznieyc=kungu tù wyſſu=Swato- |
EvTA1753_109_5 | ku upuru dorgas miſas un aſznia tòwa |
EvTA1753_109_6 | Dàła myuſu Kunga JEZU Chryſta, kotrys |
EvTA1753_109_7 | cikort pi kruſta kùka tiew ſiewi poſzu u- |
EvTA1753_109_8 | pereja por myuſu grakim, un wyſſa Paſau- |
EvTA1753_109_9 | la, un tagad uperey ſiewi poſzu żam tù |
EvTA1753_109_10 | źeymiu mayzies in wêyna iz Ołtora. |
EvTA1753_109_11 | Mes uperejam tiew żeligs Diws tù wyſ- |
EvTA1753_109_12 | ſudorgoku upuru, del atzyſzonas wyſſu= |
EvTA1753_109_13 | aukſtokas waldieyſzonas towas wyſſu litu, |
EvTA1753_109_14 | kas win wiers źemes atſirodas, un del |
EvTA1753_109_15 | myuſu pazamoſzonas, del atgodoſzonas |
EvTA1753_109_16 | mùku in ryuktas nowes tòwa Dàła myuſu |
EvTA1753_109_17 | Kunga JEZU Chryſta, del pateykſzonas |
EvTA1753_109_18 | por towu łabdareyſzonu, del atłayſzonas |
EvTA1753_109_19 | myuſu gràku, un izytureſzonas kardyno- |
EvTA1753_109_20 | ſzonas łayka. O żeligs Diws dùd mums |
EvTA1753_109_21 | tiewi milot, un tiewies biitis, in ar tie- |
EvTA1753_109_22 | wim myużygi dzeywot. |
EvTA1753_109_23 | Uperejam otkon liidze in ſiewi poſzus |
EvTA1753_109_24 | ar wyſſom wajadzybom kay dweſeles tay |
EvTA1753_109_25 | in miſas myuſu. Paſiweris o żeligs Tàws |
EvTA1753_109_26 | iz tos miligas tiew upereſzonas, paſiweris |
| @b{iz} |
| [110.lpp.] |
EvTA1753_110_1 | iz dorgu ciertumu towa miliga Dała, in |
EvTA1753_110_2 | del jo atłayd gràkus in waynias myuſu. |
EvTA1753_110_3 | Dud mums ſowu Swàtu apſkaydrynoſzo- |
EvTA1753_110_4 | nu, dud ikſz łoba iztrywoſzanu, un pec |
EvTA1753_110_5 | myużeygu dzeywoſzonu, caur poſzu |
EvTA1753_110_6 | meuſu Kungu JEZU Chryſtu, Amen. |
EvTA1753_110_7 | @c{Pod czas podnoſzenia Ciała Pańſkiego.} |
EvTA1753_110_8 | KŁaniejus tiew eyſtoa Miſa Kunga JE- |
EvTA1753_110_9 | ZU Chryſta nu Jumprawas MARYAS |
EvTA1753_110_10 | pidzymuſie, un por myuſu gràkim pi kru- |
EvTA1753_110_11 | ſta kùka numucita, atłayd mums myuſu |
EvTA1753_110_12 | gràkus, un apſiżałois por mums, |
EvTA1753_110_13 | @c{Pod czas Podnoſzenia Krwi Pańſkiey.} |
EvTA1753_110_14 | KŁaniejus tiew wyſſudorgokays aſnis nù |
EvTA1753_110_15 | ciertumu Peſtitoja myuſu, pi kruſta |
EvTA1753_110_16 | pikołta takams, kotrys grakus wyſſa Pa- |
EvTA1753_110_17 | ſaula mozgoi, apmozgoy dweſeli munu nu |
EvTA1753_110_18 | wyſſim grakim. |
EvTA1753_110_19 | @c{Pod czas Kommunii Kapłańſkiey.} |
EvTA1753_110_20 | O Sołdonays tu myuſu Peſtitois Kungs |
EvTA1753_110_21 | JEZU Chryſte, kotrys zam tu zieymu |
EvTA1753_110_22 | mayźes und wêyna, ar ſówu Swàtu dwe- |
EvTA1753_110_23 | ſeli, ar ſòwu ſwàtu Miſu, un ar ſowu |
EvTA1753_110_24 | Diwiſku byuſzonu paſłapts eſſi, tycim kad |
EvTA1753_110_25 | tu eſſi tê dzeyws, un tò del tycim, kad tu |
| @b{mums} |
| [111.lpp.] |
EvTA1753_111_1 | mums pòts eſſi tù ſacyis, und tù tycet pa- |
EvTA1753_111_2 | weleis, ſacyidams: mayźe, kotru es dùſzu, |
EvTA1753_111_3 | Miſa muna ir, un: kas àd miſſu munu, un dzer |
EvTA1753_111_4 | aśni munu: dzeyws byus myużam. Grybim |
EvTA1753_111_5 | ar wyſſu ſirdi tiewi pijemt, un nu tiewies |
EvTA1753_111_6 | naſiſzkiert. Stypri cêrejam, un łabi prùtam, |
EvTA1753_111_7 | kad tu mums ſiewi poſzu atdêwis, dùſi |
EvTA1753_111_8 | ſowu żeleſtibu, un pec myużeygu Dàbaſſu |
EvTA1753_111_9 | gùdu. Milojam tiewi o Diws myuſu, un |
EvTA1753_111_10 | milot myużam grybim. Atſidùdam po |
EvTA1753_111_11 | wyſſam iz towas walas, łay wyſſod |
EvTA1753_111_12 | ikſzan mums, nù mums, in ap mums |
EvTA1753_111_13 | nùtik wala towa Swâta, Amen. |
EvTA1753_111_14 | @l{Informatio de accentu.} |
EvTA1753_111_15 | @l{Accentus gravis poſitus ſupra vocalem,} |
EvTA1753_111_16 | @l{denot illam vocalem eſſe protrahendam,} |
EvTA1753_111_17 | @l{vg.} Tàws Dàłs @l{&c. Omittitur tamen ſu-} |
EvTA1753_111_18 | @l{pra ì ubi deberet poni vg:} ìt, atít, cìſt, |
EvTA1753_111_19 | wìns, dìna @l{&c. quia talis accentus ſupra} |
EvTA1753_111_20 | @l{ì ponendus raro reperitur.} |
EvTA1753_111_21 | @l{Accentus verò circumflexus denotat} |
EvTA1753_111_22 | @l{vocalem molliter exprimendam vg.} dêwe, |
EvTA1753_111_23 | @l{exprimitur ac ſi} diewe @l{ſed uſu & obſer-} |
EvTA1753_111_24 | @l{vatione plura addiſcentur.} |
| @b{Er-} |
| [A.lpp.] |
EvTA1753_A_1 | @l{Errata ſic corrige.} |
| @b{IN-} |
| [B.lpp.] |
EvTA1753_B_1 | @l{INDEX} |
EvTA1753_B_2 | @l{Evangeliorum in Dominicas.} |
EvTA1753_B_3 | @l{DOminicâ 1mâ Adventûs, - - 1.} |
EvTA1753_B_4 | @l{Dominicâ 2dâ Adventûs, - 2.} |
EvTA1753_B_5 | @l{Dominicâ 3tiâ Adventûs, - - 3.} |
EvTA1753_B_6 | @l{Dominicâ 4tâ Adventûs, - - 4.} |
EvTA1753_B_7 | @l{In Natali Domini in 1ma Miſſa, - 5.} |
EvTA1753_B_8 | @l{In 2da Miſſa, - - - 6.} |
EvTA1753_B_9 | @l{In 3tia Miſſa, - - - 7.} |
EvTA1753_B_10 | @l{In Feſto S. Stephani Protomart: 8.} |
EvTA1753_B_11 | @l{In Feſto S. Joannis Apoſtoli, - 9.} |
EvTA1753_B_12 | @l{In Feſto SS.Innocentium, - - 10.} |
EvTA1753_B_13 | @l{Dominicâ infra Octavam Nativ: Do-} |
EvTA1753_B_14 | @l{mini, - - - 11.} |
EvTA1753_B_15 | @l{In Circumciſione Domini, - - 12.} |
EvTA1753_B_16 | @l{In Vigilia Epiphaniæ, - - Ibid:} |
EvTA1753_B_17 | @l{In Feſto trium Regum, - - 13.} |
EvTA1753_B_18 | @l{Dominicâ 1. poſt Epiphan: - 14.} |
EvTA1753_B_19 | @l{Dominicâ 2. poſt Epiphan: - 15.} |
EvTA1753_B_20 | @l{Dominicâ 3. poſt Epiphan: - 16.} |
EvTA1753_B_21 | @l{Dominicâ 4. poſt Epiphan: - 18.} |
EvTA1753_B_22 | @l{Dominicâ 5. poſt Epiphan: - Ibid:} |
EvTA1753_B_23 | @l{Dominicâ 6. poſt Epiphan: - 19.} |
| @b{Do-} |
| [C.lpp.] |
EvTA1753_C_1 | @l{INDEX.} |
EvTA1753_C_2 | @l{Dominicâ Septuageſimæ, - - 20.} |
EvTA1753_C_3 | @l{Dominicâ Sexageſimæ, - - 22.} |
EvTA1753_C_4 | @l{Dominicâ Quinquageſimæ, - 23.} |
EvTA1753_C_5 | @l{Dominicâ 1mâ Quadrageſimæ, - 24.} |
EvTA1753_C_6 | @l{Dominicâ 2. Quadrageſimæ, - 25.} |
EvTA1753_C_7 | @l{Dominicâ 3. Quadrageſimæ, - 26.} |
EvTA1753_C_8 | @l{Dominicâ 4. Quadrageſimæ, - 28.} |
EvTA1753_C_9 | @l{Dominicâ Paſſionis, - - 30.} |
EvTA1753_C_10 | @l{Dominicâ Palmarum, - - 31.} |
EvTA1753_C_11 | @l{In Cæna Domini, - - - 32.} |
EvTA1753_C_12 | @l{Dominicâ Reſurrectionis, - - 34.} |
EvTA1753_C_13 | @l{Feriâ 2dâ Paſch, - - - 35.} |
EvTA1753_C_14 | @l{Feriâ 3tiâ Paſch, - - - 37.} |
EvTA1753_C_15 | @l{Dominicâ in albis 1. poſt Paſch 38.} |
EvTA1753_C_16 | @l{Dominicâ 2. poſt Paſcha, - - 40.} |
EvTA1753_C_17 | @l{Dominicâ 3. poſt Paſcha, - - 41.} |
EvTA1753_C_18 | @l{Dominicâ 4. poſt Paſcha, - - 42.} |
EvTA1753_C_19 | @l{Dominicâ 5. poſt Paſcha, - - 43.} |
EvTA1753_C_20 | @l{In Feſto Aſcenſionis Domini, - 44.} |
EvTA1753_C_21 | @l{Dominicâ 6. poſt Paſcha, - - 45.} |
EvTA1753_C_22 | @l{In Feſto Pentecoſtes, - - ibid:} |
EvTA1753_C_23 | @l{Feriâ 2dâ Pentecoſtes, - - 46.} |
EvTA1753_C_24 | @l{Feriâ 3tiâ Pentecoſtes, - - 47.} |
EvTA1753_C_25 | @l{In Feſto SSS. Trinitatis, - - 48.} |
EvTA1753_C_26 | @l{Dominicâ 1. poſt Pentecoſt: - - 49.} |
EvTA1753_C_27 | @l{In Feſto Corporis Chriſti, - - 50.} |
| @b{Do-} |
| [D.lpp.] |
EvTA1753_D_1 | @l{INDEX.} |
EvTA1753_D_2 | @l{Dominicâ 2. poſt Pentecoſt: - ibid:} |
EvTA1753_D_3 | @l{Dominicâ 3. poſt Pentecoſt: - 51.} |
EvTA1753_D_4 | @l{Dominicâ 4. poſt Pentecoſt: - 52.} |
EvTA1753_D_5 | @l{Dominicâ 5. poſt Pentecoſt: - 54.} |
EvTA1753_D_6 | @l{Dominicâ 6. poſt Pentecoſt: - ibid:} |
EvTA1753_D_7 | @l{Dominicâ 7. poſt Pentecoſt: - 55.} |
EvTA1753_D_8 | @l{Dominicâ 8. poſt Pent: - 56.} |
EvTA1753_D_9 | @l{Dominicâ 9. poſt Pent: - - 57.} |
EvTA1753_D_10 | @l{Dominicâ 10. poſt Pent: - - 58.} |
EvTA1753_D_11 | @l{Dominicâ 11. poſt Pent: - - 59.} |
EvTA1753_D_12 | @l{Dominicâ 12. poſt Pent: - - 60.} |
EvTA1753_D_13 | @l{Dominicâ 13. poſt Pent: - - 61.} |
EvTA1753_D_14 | @l{Dominicâ 14. poſt Pent: - - 62.} |
EvTA1753_D_15 | @l{Dominicâ 15. poſt Pent: - - 63.} |
EvTA1753_D_16 | @l{Dominicâ 16. poſt Pent: - - 64.} |
EvTA1753_D_17 | @l{Dominicâ 17. poſt Pent: - - 65.} |
EvTA1753_D_18 | @l{Dominicâ 18. poſt Pent: - - 66.} |
EvTA1753_D_19 | @l{Dominicâ 19. poſt Pent: - - 67.} |
EvTA1753_D_20 | @l{Dominicâ 20. poſt Pent: - 69.} |
EvTA1753_D_21 | @l{Dominicâ 21. poſt Pent: - - 70.} |
EvTA1753_D_22 | @l{Dominicâ 22. poſt Pent: - - 71.} |
EvTA1753_D_23 | @l{Dominicâ 23. poſt Pent: - - 72.} |
EvTA1753_D_24 | @l{Dominicâ 24. poſt Pent: - 73.} |
EvTA1753_D_25 | @l{In Anniverſario Dedicat: Eccleſiæ, 75.} |
| @b{IN-} |
| [E.lpp.] |
EvTA1753_E_1 | @l{INDEX} |
EvTA1753_E_2 | @l{Evangeliorum in Feſta} |
EvTA1753_E_3 | @l{In Feſto S. Andræ Ap: - 77.} |
EvTA1753_E_4 | @l{In Feſto Conceptionis B. V. MA-} |
EvTA1753_E_5 | @l{RIÆ, - - - ibid:} |
EvTA1753_E_6 | @l{In Feſto S. Thomæ Ap: - - 79.} |
EvTA1753_E_7 | @l{In Feſto purificationis B. V. MARIÆ, 80.} |
EvTA1753_E_8 | @l{In Feſto S. Matthiæ Apoſt: - 81.} |
EvTA1753_E_9 | @l{In Feſto S. Joſephi Sponſi B. V. MA-} |
EvTA1753_E_10 | @l{RIÆ, - - - 82.} |
EvTA1753_E_11 | @l{In Feſto Annuntiationis B. V. MA-} |
EvTA1753_E_12 | @l{RIÆ, - - - 83.} |
EvTA1753_E_13 | @l{In Feſto SS. Philippi & Jacobi Apoſto-} |
EvTA1753_E_14 | @l{lorum, - - - - 84.} |
EvTA1753_E_15 | @l{In Feſto Inventionis S. Crucis, - 86.} |
EvTA1753_E_16 | @l{In Nativitate S. Joannis Baptiſtæ, 87.} |
EvTA1753_E_17 | @l{In Feſto Apoſtolorum Petri & Pau-} |
EvTA1753_E_18 | @l{li, - - - - 88.} |
EvTA1753_E_19 | @l{In Feſto Viſitationis B. V. MARIÆ, 89.} |
EvTA1753_E_20 | @l{In Feſto S. Mariæ Magdalenæ, 90.} |
EvTA1753_E_21 | @l{In Feſto S. Jacobi Ap: - - 92.} |
EvTA1753_E_22 | @l{In Feſto S. Laurentii Mart: - ibid:} |
EvTA1753_E_23 | @l{In Feſto Aſſumptionis B. V. MARIÆ, 93.} |
EvTA1753_E_24 | @l{In Feſto S. Bartholomæi Ap: - 94} |
| @b{IN} |
| [F.lpp.] |
EvTA1753_F_1 | @l{INDEX.} |
EvTA1753_F_2 | @l{In Nativitate B. V. MARIÆ, 95.} |
EvTA1753_F_3 | @l{In Feſto Exaltationis S. Crucis, Ibid:} |
EvTA1753_F_4 | @l{In Feſto S. Matthæi Apoſt: - 96.} |
EvTA1753_F_5 | @l{In Feſto S. Michàélis Archange-} |
EvTA1753_F_6 | @l{li, - - - - ibid:} |
EvTA1753_F_7 | @l{In Feſto SS. Simonis & Judæ App: 98.} |
EvTA1753_F_8 | @l{In Feſto Omnium Sanctorum, - 99.} |
EvTA1753_F_9 | @l{In Commemoratione Omnium Fidelium} |
EvTA1753_F_10 | @l{Defun: - - - 100.} |