@a{nezināms}
 @z{LGL1685_K1}
  
 [2.lpp.]
LGL1685_K1_2_1@v{Lettiſche}
LGL1685_K1_2_2@v{Geiſtliche Lieder}
LGL1685_K1_2_3@v{und}
LGL1685_K1_2_4@v{Collecten}
LGL1685_K1_2_5@v{Wie ſie ſo wol in offentlicher Chriſtlicher Verſamlung}
LGL1685_K1_2_6@v{alß auch zu Hauſe in Andacht zugebrauchen;}
LGL1685_K1_2_7@v{Theils vormahts von dem}
LGL1685_K1_2_8@v{Wyland Hoch Ehrwürdigen und Hochgelahrten}
LGL1685_K1_2_9@v{Herrn GEORGIO MANCELIO}
LGL1685_K1_2_10@v{Der Heil: Schrifft} @l{Licentiato,} @v{und Hoch Fürſtli-}
LGL1685_K1_2_11@v{chem Curländiſchen Hof=Predigern/ auß dem Teutſchen}
LGL1685_K1_2_12@v{überſetzet/}
LGL1685_K1_2_13@v{Theils hernach von dem auch}
LGL1685_K1_2_14@v{Weyland / WolEhrenfeſten und Wolgelarten}
LGL1685_K1_2_15@v{Herrn CHRISTOPHORO Fürecker /}
LGL1685_K1_2_16@v{Der Heil: Schrifft Befliſſenen in wol=lautende Reime}
LGL1685_K1_2_17@v{verfaſſet / und ſo wol von Ihm / alß auch andern Chriſtlichen Lieb-}
LGL1685_K1_2_18@v{habern der Lettiſchen Sprache mit vielen ſchönen Reim=Liedern ver-}
LGL1685_K1_2_19@v{mehret / zum erſtenmahl zuſammen außgegeben / und mit der}
LGL1685_K1_2_20@v{Uberſetzer Namen} @l{Initial=} @v{Buchſtaben angedeutet/}
LGL1685_K1_2_21@v{Von}
LGL1685_K1_2_22@v{HENRICO ADOLPHI,}
LGL1685_K1_2_23@v{Der Hertzogthümer Curland und Semgallen} @l{Superintendente,}
LGL1685_K1_2_24@v{und Ober=Paſtorn in Mitau/}
LGL1685_K1_2_25@v{Gedruckt / in der HochFürſti: Reſidentz Mitau/ von Sr: HochFürſti: Durchi:}
LGL1685_K1_2_26@v{Hoch=Buchdrucker George Radetzky. 1685}
  
 [3.lpp.]
LGL1685_K1_3_1@v{Von der Menſchwerdung}
LGL1685_K1_3_2@v{JESU CHRISTI}
LGL1685_K1_3_3@v{Nun komm der Heyden Heyland.}
  
LGL1685_K1_3_41. NU nahz Tu Paẜaules Peſtitajs/ Tahs Jumpravas Behrns
LGL1685_K1_3_5atſihts/ Par to brihnijahs wiẜẜa Paẜaule/ Deewam tahda
LGL1685_K1_3_6Peedſimẜchana patihk.
LGL1685_K1_3_72. Ne no Wihra Aẜẜinim neds no Meeẜahm/ Bet ween
LGL1685_K1_3_8no ta Ꞩwehta Garra/ Irr Deewa Dehls tappis Zilweks/
LGL1685_K1_3_9In ſeed weenas Ꞩeewas Auglis.
LGL1685_K1_3_103. Tahs Jumprawas Meeẜa gruhta tappa/ Tomehr palikka wiņņas
LGL1685_K1_3_11Gohds ẜchķihſts/ Atſpihdeja daſchada krahẜchna Dahwana/ Deews bij
LGL1685_K1_3_12tad ẜawâ Gohdibâ.
LGL1685_K1_3_134. Wiņſch isgahja no ẜawâ Kambarî/ Ta ẜchķihſta Ķehniņa Dſih-
LGL1685_K1_3_14wokli/ Pateeẜajs Deews in Zilweks/ Ꞩawu Zeļlu tas tezzedams ſteidſahs.
LGL1685_K1_3_155. Wiņſch istezzeja no Tehwa/ In greeſees atkal pee Tehwu/ Brauze
LGL1685_K1_3_16Elles Dibbinâ/ In atkal pee Deewa Krehẜlu.
LGL1685_K1_3_176. Kas Tu eẜẜi tam Tehwam lihdſ/ Uhswarri ẜawâs Meeẜâs/ Ka taws
LGL1685_K1_3_18muhſchigs Deewigs Spehks/ Eekẜch mums tahs wahjas Meeẜas uhstur.
LGL1685_K1_3_197. Tawa Ꞩille ſpihd ſpohſchi in Krahẜchni/ Tai Nakti irr jauns Gai-
LGL1685_K1_3_20ẜchums/ Tumẜibai ne buhs nahkt eekẜchan/ Ta Tizziba paleek allaẜch
LGL1685_K1_3_21ſkaidra.
LGL1685_K1_3_228. Gohds irr Deewam tam Tehwam/ Gohds irr Deewam tam
LGL1685_K1_3_23Dehlam/ Gohds irr Deewam tam Ꞩwehtam Garram/ Allaſchiņ ir muh-
LGL1685_K1_3_24ſchigi/ Amen.
  
  
LGL1685_K1_3_25@v{Nun komm der Heyden Heyland.}
  
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_3_271. NAhz tu Ļauſchu Peſtitajs/ Ko mums Deews irr dahwanajs/ Behr-
LGL1685_K1_3_28niņ ẜchķihſtas Jumprawas/ Par ko wiẜẜi brihnijahs.
 @b{2.Ne}
  
 [4.lpp.]
LGL1685_K1_4_12. Ne no Wihra Aẜẜnim nahk; Bet tas Ꞩwehtajs Garriņſch mahk/
LGL1685_K1_4_2Tahdu Augli Gaiẜmâ zelt/ Likt no Jumpraws Meeẜahm ſelt.
LGL1685_K1_4_33. Meitas Meeẜas gŗuhtas tohp; Tomehrt ẜawu Gohdu kohp: Te
LGL1685_K1_4_4ween ẜchķihſtajs Gohdiņſch ſpihd/ Kur pats ſkaidrajs Deewiņſch miht.
LGL1685_K1_4_54. Wiņſch no Debbes nolaiſchahs/ Zilweks tohp in ſemmojahs; Kur
LGL1685_K1_4_6to Deews gribb/ tihk tam eet/ Par mums ẜawas Aẜẜnis leet.
LGL1685_K1_4_75. Wiņſch no Tehwa nahzis ẜchurp; Pehz pee Tehwa gahjis turp:
LGL1685_K1_4_8Ellê brauzis; pehz tas pats/ Deewa Krehẜlâ ẜehdinahts.
LGL1685_K1_4_96. Wiņņam peederr Tehwa Gohds/ Ꞩawahm Meeẜahm Spehks irr
LGL1685_K1_4_10dohts/ Kas muhs wahjus ſpehzina/ Nahk ikweenam Paligâ.
LGL1685_K1_4_117. Ꞩchis taws Ꞩchuhplits ſpohſchi ſpihd/ Gaiẜchums Naktî bij to
LGL1685_K1_4_12brihd; Tas wehl taggad uhsņemm muhs/ Spihdehs tam/ kas tizzigs buhs.
LGL1685_K1_4_138. Deewam Tehwam muhſchigs Gohds/ Tàpatt wiņņa Dehlam
LGL1685_K1_4_14dohts/ Ꞩwehtam Garram arridſan/ Ꞩakkam Ꞩlaw' un Pateikẜchann'.
  
  
LGL1685_K1_4_15@v{Lob ſeh dem Allmächtigen GOTT.}
LGL1685_K1_4_16@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_4_17@v{Vom Himmel hoch da komm ich her.}
  
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_4_191. ꞨLawehts irr tas wiẜẜu=Walditajs Deews/ kas par mums irr apſcheh-
LGL1685_K1_4_20lojies/In ẜuhtijs ẜawu mihļaku Dehlu/ No ẜew dſimtu augſtakâ
LGL1685_K1_4_21Gohdâ.
LGL1685_K1_4_222. Ka tas muhẜu Peſtitajs taptu/ Muhs peſtitu no to Grehku Na-
LGL1685_K1_4_23ſtas/ In zaur ẜawu Schehlaſtibu in Taiẜnibu/ Eeweſtu eekẜch muhſchigu
LGL1685_K1_4_24Skaidribu.
LGL1685_K1_4_253. Ak leela Schehlaſtiba in Lehniba/ Ak dſiļļa Mihleſtiba in Ꞩwehti-
LGL1685_K1_4_26ba/ Deews darra tahdu Darbu/ ka tam ne weens Zilwehks/ Nedſ Eņģls
LGL1685_K1_4_27par to gann pateikt warr.
LGL1685_K1_4_284. Deews uhsņem muhẜu Zilwezigu Dabbu/ Tas Radditajs wiẜẜu Lee-
LGL1685_K1_4_29tu/ Wiņſch ne apẜmej weenu nabbagu Meitu/ Ka tas Zilweks tohp wiņ-
LGL1685_K1_4_30ņâs Meeẜâs.
LGL1685_K1_4_315.Ta Tehwa Dehls no Muhſchibas/ Tohp Zilweks wiẜẜâ Ꞩchķihſti-
LGL1685_K1_4_32bâ/ Tas Eeẜahkums in arr tas Gals/ Dohdahs par mums leelâs Behdâs.
LGL1685_K1_4_336. Kas irr tas Zilweks/ kas irrr wiņņa Darbs/ ka Deews ẜawu Dehlu
 @b{par}
  
 [5.lpp.]
LGL1685_K1_5_1par to dohd? Kam Mehs wajag tai augſtakai Mantai/ ka Deews muhẜu
LGL1685_K1_5_2dehļ tà darra.
LGL1685_K1_5_37. Ak wai teem Ļaudim/ kas to nizzina/ To Schehlaſtibu ne ẜaņem/
LGL1685_K1_5_4Ne grib klauẜiht ta Dehla Balẜ/ Uhs to paleek Deewa Duẜmiba.
LGL1685_K1_5_58. Ak Zilweks/ ka tu to ne proht/ Tawam Ķehniņam pretti eet/ kas
LGL1685_K1_5_6pee tew nahk tik lehnprahtigs/ In tew tik ẜirdigi aisņemmahs.
LGL1685_K1_5_79. Ak uhsņem to ẜchodeen ar Preeka/ Ꞩataiẜi tam to Zeļļu tawas
LGL1685_K1_5_8Ꞩirds/ ka tas warr nahkt eekẜch tawu Prahtu/ In tu dabbu no wiņņa
LGL1685_K1_5_9Schehlaſtibu.
LGL1685_K1_5_1010. Padohd tam tawu Ꞩapraẜchanu/ Ꞩchinnî ſchehligâ Atnahkẜchanâ/
LGL1685_K1_5_11Padohd tu wiņņa Ꞩwehtibai/ Tohs darbus tawas Taiẜnibas.
LGL1685_K1_5_1211. Ja tu to darri/ tad buhs wiņſch taws/ Paẜarga tew par tahm Elles
LGL1685_K1_5_13Mohkahm; Ja ne/ tad tu labbi ẜargajees/ Wiņſch tew aisẜlehgs tahs
LGL1685_K1_5_14Debbes Durwis.
LGL1685_K1_5_1512. Wiņņa pirma Atnahkẜchana uhs ẜcho Paẜaul/ Irr bijuẜẜi ļohti lehni-
LGL1685_K1_5_16ga/ Ta ohtra buhs itt ļohti bahrga/ Teem besdeewigeem par leelu Mohku.
LGL1685_K1_5_1713. Bet tee/ kas eekẜch Kunga Kriſtus ſtahw/ Ee=ees eekẜch leelu Pree-
LGL1685_K1_5_18zibu/ In buhs tur pee to Eņģeļu Draudſ/ ka teem nekahda Nelaime wairs
LGL1685_K1_5_19kaitehs.
LGL1685_K1_5_2014. Tam Tehwam augſtâ Gahdibâ/ Ar ẜawa weeniga peedſimta
LGL1685_K1_5_21Dehla/ Tà lihdſ arridſan tam Ꞩwehtam Garram/ Irr Gohds in Ꞩlawa
LGL1685_K1_5_22muhſchigi/ Amen.
  
LGL1685_K1_5_23@v{Meine Seel erhebet den HErren/}
  
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_5_25MAnna Dwehẜele teiz augsti to Kungu/ in mans Gars preezajahs
LGL1685_K1_5_26Deewa manna Peſtitaja.
LGL1685_K1_5_27Wiņſch ẜawu ſemmigu Kalponi ſchehligi uhsluhkojs/ Redſ/ no ẜchi
LGL1685_K1_5_28Laika mann ẜwehtitu teiks wiẜẜi Behrnu Behrni.
LGL1685_K1_5_29Wiņſch leelas Leetas pee mannim darrijs/ kas ſpehzigs/ in kuŗŗa
LGL1685_K1_5_30Wahrds ẜwehts irr.
LGL1685_K1_5_31In wiņņa Schehlaſtiba paleek no weenas Zilts us ohtras/ pee teem/
LGL1685_K1_5_32kas wiņņa bihſtahs.
LGL1685_K1_5_33Wiņſch darra warrenus Darbus ar ẜawu Elkonu/ in iskaiẜa/ kas
LGL1685_K1_5_34greſni irr ẜawâ Ꞩirds=prahtâ.
 @b{Tas}
  
 [6.lpp.]
LGL1685_K1_6_1Tas gruhſch tohs Lepnus no ta Krehẜla/ in pazeļļ tohs paſemmoẜchus.
LGL1685_K1_6_2Tohs isẜalkuẜchus pilda tas ar Labbummu/ in atſtahj tohs baggatus
LGL1685_K1_6_3tukẜchus.
LGL1685_K1_6_4Wiņſch peeminn ẜawas Schehlaſtibas/ in uszilla ẜawu Kalpu Isrâėli.
LGL1685_K1_6_5Kà tas irr ẜohlijs muhẜeem Tehweem/ Abraamam in wiņņa Tautai
LGL1685_K1_6_6muhſchigi.
LGL1685_K1_6_7Gohds irr tam Tehwam in tam Dehlam/ in tam Ꞩwehtam Garram.
LGL1685_K1_6_8Kà tas no pirma Eeẜakumma irr bijis/ in paleek muhſchigi muhſcham/
LGL1685_K1_6_9Amen.
  
LGL1685_K1_6_10@v{Diß ist ein Tag der Ehren.}
  
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_6_12@v{Nach der Stimme.}
LGL1685_K1_6_13@v{Nun laſſt uns GOTT dem HERREN.}
  
LGL1685_K1_6_141. ꞨChi irr ta Gohda=Deena/ No Deewa patti weena/ Kad Deews
LGL1685_K1_6_15pee mums irr nahzis/ In Meeẜâs dſihwoht ẜahzis.
LGL1685_K1_6_162. Welns Galwu pahr mums krattijs; Deews muhẜas Behdas ſkat-
LGL1685_K1_6_17tijs: muhs noſchehlojs pee ẜewis/ Mums Peſtiẜchanu dewis.
LGL1685_K1_6_183. Ta Nahwe nahk no Ꞩeewas/ No pirmas Mahtes Eewas; Bet
LGL1685_K1_6_19Meitas Dehls irr nahzis/ Kas wiņņu ſemmê mahzis.
LGL1685_K1_6_204. Deews Zilweks tohp no Teesas/ In ņemmahs muhẜas Meeẜas:
LGL1685_K1_6_21Wiņſch paleek tas kas bijis; In tomehrt ar mums mijis.
LGL1685_K1_6_225. Ak! ẜchi irr augſta Leeta; Pats Deews nahk muhẜu Weetâ: Redſ/
LGL1685_K1_6_23to buhs mums likt Siņņâ/ In turretees pee wiņņa.
LGL1685_K1_6_246. Mums ẜazziht buhs ar Preeku/ Us ẜawu Raddineeku: Tu Behr-
LGL1685_K1_6_25niņẜch nahzi ẜweizams! Taws Wahrdiņẜch muhſcham teizams.
  
LGL1685_K1_6_26@v{Collect im Advent.}
LGL1685_K1_6_27@v{Der Prieſter.}
LGL1685_K1_6_28Ꞩataiẜeet tam Kungam ẜawu Zeļļu/ Alleluja.
LGL1685_K1_6_29@v{Das Chor.}
LGL1685_K1_6_30In darrajt lihdſenu wiņņa Tekku/ Alleluja.
LGL1685_K1_6_31Laideet mums luhgt:
  
LGL1685_K1_6_32MIhļajs Deews in Kungs usmohdina muhs/ ka mehs gattawi
LGL1685_K1_6_33eẜẜam/ kad taws mihļajs Dehls nahk/ to ar preezigu Ꞩirdi
LGL1685_K1_6_34ẜajemmam/ in tew ar ẜchķihſtu Ꞩirdi kalpojam/ zaur to paẜchu
LGL1685_K1_6_35tawu mihļu Dehlu JEſu Kriſtu/ Amen.
 @b{Von}
  
 [7.lpp.]
LGL1685_K1_7_1@v{Von der Geburt JEſu Chriſti.}
LGL1685_K1_7_2@v{Chriſtum wir ſollen loben ſchon.}
  
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_7_41. KRiſtu buhs mums slaweht krahẜchni/ Tahs ẜchķihſtas Jumpra-
LGL1685_K1_7_5was Mahrias Dehlu/ Tik tahlu/ kà ta mihļa Ꞩaule ſpihd/ In
LGL1685_K1_7_6lihdſ wiẜẜas Paẜaules Gallu ſteepjahs.
LGL1685_K1_7_72. Tas Ꞩwehts Radditajs wiẜẜas Leetas/ Apwilka Zilweka wahju Mee-
LGL1685_K1_7_8ẜu/ ka tas to Meeẜu Meeẜâs atpeſtitu/ In wiņņa Raddijums wiẜķim ne
LGL1685_K1_7_9taptu ẜamaitahts.
LGL1685_K1_7_103. Ta Deewa Schehlaſtiba no augſtas Debbes/ Eekẜch ẜchķihſtas
LGL1685_K1_7_11Mahtes Meeẜahm eedohdahs/ Weena Meita neẜs weenu ẜleppenu Naſtu/
LGL1685_K1_7_12Ko ta Meeẜa wiẜs ne paſinna.
LGL1685_K1_7_134. Tas gohdigs Nams tahs krahẜchnas Ꞩirds/ Peepeẜchi Deewa Ba-
LGL1685_K1_7_14ſniza tohp/ ko ne weens Wihrs aiskahre neds atſinna/ No Deewa Wahrda
LGL1685_K1_7_15gŗuhta atraſta tappa.
LGL1685_K1_7_165. Ta zeeniga Mahte irr to peedſimmuẜẜi/ ko Gabriėls papreekẜa pee-
LGL1685_K1_7_17ẜazzija/ Kuŗŗu ẜwehts Jahnis ar Lehkẜchanu parahdija/ Kad tas wehl ẜa-
LGL1685_K1_7_18was Mahtes Meeẜâs gulleja.
LGL1685_K1_7_196. Tas gulleja Ꞩeena ļohti nabbags/ To zeetu Ꞩilli tas ne apnikka/
LGL1685_K1_7_20Maſs Peens wiņņa Barriba bija/ kas ne weenu Putniņņu isẜalkt leek.
LGL1685_K1_7_217. Ta Debbes Draudſiba tadehļ preezajahs/ Tee Eņģeļi/ dſeed Dee-
LGL1685_K1_7_22wam Gohdu/ Teem nabbageem Ganneem tohp ẜluddinahts/ Tas Gans
LGL1685_K1_7_23in Radditajs wiẜẜas Paẜaules.
LGL1685_K1_7_248. Ꞩlawa/ Gohds in Pateiziba irr Tew ẜazzihta/ Kriſtus peedſimmis
LGL1685_K1_7_25no ẜchķihſtas Jumprawas/ Ar Tehwa/ in ta Ꞩwehta Garra/ No ẜchi
LGL1685_K1_7_26Laika muhſchigi/ Amen.
  
LGL1685_K1_7_27@v{Chriſtum wir ſollen loben ſchon.}
  
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_7_291. TAd laideet mums nu KRIſtu teikt/ Tahs ẜwehtas Maŗas Dehlu
LGL1685_K1_7_30ẜweikt/ Pa wiẜẜu plattu Paẜauliht/ Kur ween ta ſkaidra Ꞩaule ſpihd.
LGL1685_K1_7_312. Tas wiẜẜu Leetu Radditajs/ Ꞩchihs muhẜas Meeẜas gohdinajs;
LGL1685_K1_7_32Tahs peeņemdams wiņſch peſtijs muhs/ Wiẜs Ļaunums no mums atſtaht
LGL1685_K1_7_33buhs.
 @b{Tas}
  
 [8.lpp.]
LGL1685_K1_8_13. Tas Ꞩwehtajs Garriņẜch eedohdahs/ Eekẜch Meeẜahms ẜchķihſtas
LGL1685_K1_8_2Jumprawas/ Ka Meitiņņai buhs Augli neſt/ To ẜwehtu Behrnu preek-
LGL1685_K1_8_3ẜchâ weſt.
LGL1685_K1_8_44. Kas ne warr kļuht no Tehwa ẜchķirts/ Gull appakẜch ſkaidras
LGL1685_K1_8_5Meitas Ꞩirds/ Kas teeẜcham Wihra ne ſinnahs/ No Deewa Wahrda
LGL1685_K1_8_6augļojahs.
LGL1685_K1_8_75. No wiņņas dſemm tas Peſtitajs/ Ko Gabriėls bij ẜluddinajs/ Ko
LGL1685_K1_8_8ẜwehtajs Jahnis palehkdams/ Mums rahd/ eekẜch Mahtes Meeẜiņņahms.
LGL1685_K1_8_96. Eekẜch Ꞩilles tohp wiņſch guldinahts/ Uhs Ꞩeenu gulleht wiņņam
LGL1685_K1_8_10Prahts/ Maſs Peeniņẜch wiņņa Ehdeens tohp/ Kas wiẜẜu maſo Putnu
LGL1685_K1_8_11kohp.
LGL1685_K1_8_127. Tas Debbes Pulziņẜch preezajahs/ Tahs Gohda=Dſeeẜmas at-
LGL1685_K1_8_13ſkannahs/ Ir Ganniņņeem tohp peeẜazzihts/ Tas ẜaldajs Behrniņẜch pa-
LGL1685_K1_8_14rahdihts.
LGL1685_K1_8_158. Gohds Deewam Tehwam taggadiņ/ Gohds JEſum KRIſtum
LGL1685_K1_8_16allaſchiņ/ Gohds Ꞩwehtam Garram muhſchigi/ Wirẜ Semmes tà/ kà
LGL1685_K1_8_17Debbeẜẜî.
  
LGL1685_K1_8_18@v{Gelobet ſeyſtu JEſu CHriſt.}
  
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_8_201. ꞨLawehts eẜẜi Tu JEſus Kriſtus/ ka Tu Zilweks peedſimmis eẜẜi/
LGL1685_K1_8_21No weenas Jumprawas/ tas irr teeẜi/ Tapehz preezajahs to Eņģe-
LGL1685_K1_8_22ļu Draudſe/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_8_232. Ta muhſchiga Tehwa weenigs Dehls/ Taggad eekẜch Ꞩilles tohp
LGL1685_K1_8_24atraſts/ Eekẜch muhẜu nabbagu Meeẜu in Aẜẜini/ Apģehrbjahs ta muh-
LGL1685_K1_8_25ſchiga Baggatiba/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_8_263. Ko wiẜẜa Paẜaule ne aptwer/ Tas gull eekẜch Mahrias Klehpi/ Tas
LGL1685_K1_8_27irr weens maſs Behrniņẜch tappis/ Kas wiẜẜas Leetas weens usturr/ Kirie:
LGL1685_K1_8_284. Tas muhſchigs Gaiẜchums eet ẜcheit eekẜchan/ Dohd tai Paẜaulei
LGL1685_K1_8_29jaunu Ꞩpihdumu/ Tas ẜpihd widdû paẜchâ Naktî/ In muhs par Gaiẜmas
LGL1685_K1_8_30Behrneem darra/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_8_315. Tas Dehls ta Tehwa ihſtens Deews/ Weens Weeẜis Paẜaulê
LGL1685_K1_8_32tappa/ In wedde muhs no ẜchihs Paẜaules/ In darr muhs Behrnus ẜawâ
LGL1685_K1_8_33Walſtibâ/ Kirie eleiſon.
 @b{Tas}
  
 [9.lpp.]
LGL1685_K1_9_16. Tas irr wirs Semmes nahzis nabbags/ ka tas pahr mums apẜcheh-
LGL1685_K1_9_2lotohs/ In Debbeẜîs darritu baggatus/ In ẜaweem mihļeem Eņģeļeem
LGL1685_K1_9_3lihdſ/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_9_47. To irr tas wiẜẜu mums darrijs/ Ꞩawu leelu Mihleſtibu ar to parah-
LGL1685_K1_9_5diht/ Ta preezajahs wiẜẜa Kriſtita Draudſe/ In pateiz par to tam muh-
LGL1685_K1_9_6ſchigi/ Kirie eleiſon.
  
LGL1685_K1_9_7@v{Gelobet ſeyſtu JEſu CHriſt.}
  
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_9_91. NU eẜẜi ẜlawehts Jeſuliņẜch/ Ka tu mums dſimmis Zilweziņẜch/ No
LGL1685_K1_9_10ihſtas ẜchķihſtas Jumprawas/ To Eņģeliẜchi preezajahs. Ꞩlawe-
LGL1685_K1_9_11jam Deewu!
LGL1685_K1_9_122. Eekẜch Ꞩilles gull pats Deewa Behrs/ Tas ilgi gaidihts Deewa
LGL1685_K1_9_13Jehrs; Tas wiẜẜu augſtajs ſemmojahs/ Wiņſch muhẜu Meeẜu usņem-
LGL1685_K1_9_14mahs. Ꞩlaw Deewu!
LGL1685_K1_9_153. Kas Debbeẜ pild' in wiẜẜu Semm; To ẜawa Mahte Klehpî ņemm;
LGL1685_K1_9_16Kas Behrniņẜch tohp/ ko usturr Peens; Tas usturr wiẜẜas Leetas weens.
LGL1685_K1_9_17Ꞩlawejam Deewu!
LGL1685_K1_9_184. Jauns Spihdums nahk pahr Paẜauliht/ Kad mums ẜchis muhſchigs
LGL1685_K1_9_19Gaiẜchums ſpihd/ Tee tumẜchi Ļaudis ſkaidrejahs/ In Gaiẜmas Behrnôs
LGL1685_K1_9_20pawehrtahs. Ꞩlaw: Deewu!
LGL1685_K1_9_215. Ta Tehwa Dehls/ pats ihſtajs Deews/ Tas pee mums nahzis/ kà
LGL1685_K1_9_22kahds Weeẜs: Ar Preeku wiņſch muhs peepildihs/ No Semmes weſdams
LGL1685_K1_9_23Debbeẜis. Ꞩlawejam Deewu!
LGL1685_K1_9_246. Wiņſch zeeẜchahs ẜcheit ar Nabbadſib; Mums atneẜẜ Debbes Bag-
LGL1685_K1_9_25gatib: To gribb wiņſch doht mums wiẜẜai welt'/ Lihdſ Eņģeliẜcheem
LGL1685_K1_9_26Gohdâ zelt. Ꞩlawejam Deewu!
LGL1685_K1_9_277. Tikk mihļus wiņſch irr turrejs muhs/ Ka mums zaur wiņņu dſih-
LGL1685_K1_9_28woht buhs: Mums nahks Labbums/ Jeſum Gohds/ Tas tohp no
LGL1685_K1_9_29mums tew muhſcham dohts. Ꞩlawejam Deewu!
  
LGL1685_K1_9_30@v{Danckſagen wir alle.}
  
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_9_32LAideet mums wiẜẜeem pateikt Deewam muhẜam Kungam/ Kas zaur
LGL1685_K1_9_33ẜawu ẜwehtu Peedſimẜchanu/ Muhs irr atpeſtijs/ No ta wella Spehka in
LGL1685_K1_9_34Walſtibas.
 @b{Tam}
  
 [10.lpp.]
LGL1685_K1_10_1Tam peederrahs/ Ka mehs ar teem Eņģeļeem dſeedam/ Allaſchiņ Gohds
LGL1685_K1_10_2irr Deewam eekẜch Augſtibas.
  
LGL1685_K1_10_3@v{Vom Himmel hoch da komm ich her.}
  
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_10_51. NO augſtas Debbes es ateemu/ Es atneẜẜu jums jaunu Wehſti/ tahs
LGL1685_K1_10_6Wehſts es tik daudſ atneẜẜu/ No tahm es dſeedaht in runnaht gribbu.
LGL1685_K1_10_72. Jums irr ẜchodeen weens Behrniņẜch peedſimmis/ No weenas
LGL1685_K1_10_8ẜchķihſtas Jumprawas/ Weens Behrniņẜch tik ẜkaiſts in tik krahẜchns/ Tam
LGL1685_K1_10_9buhs juhẜu Preekam in Jaukumam buht.
LGL1685_K1_10_103. Tas irr tas Kungs Kriſtus muhẜu Deews/ Tas grib juhs weſt no
LGL1685_K1_10_11wiẜẜa Ļauna/ Tas grib pats juhẜu Peſtitajs buht/ No wiẜẜeem Grehkeem
LGL1685_K1_10_12darriht ẜchķihſtus.
LGL1685_K1_10_134. Tas atneẜẜ jums wiẜẜu Schehlaſtibu/ Ko Deews tas Tehws irr ẜatai-
LGL1685_K1_10_14ẜijs/ ka jums lihdſ ar mums Debbeẜîs/ Buhs dſihwoht nu in muhſchigi.
LGL1685_K1_10_155. Tad ņemmeet wehrâ to ihſtenu Sihm/ To Ꞩill/ in ẜkrandaiņus Au-
LGL1685_K1_10_16tiņus/ Tur atrohdaht juhs to Behrniņu/ Kas wiẜẜu Paẜaul usturr in neẜẜ.
LGL1685_K1_10_176. Tapehz laideet mums wiẜẜeem preezatees/ In ar teem Ganneem eet
LGL1685_K1_10_18eekẜchan/ Paluhkoht ko Deews mums irr ẜchkiņkojs/ Ar ẜawa mihļa{mihla} Deh-
LGL1685_K1_10_19la apgahdajs.
LGL1685_K1_10_207. Ņemm wehrâ manna Ꞩirds/ in paluhko/ Kas gull tur eekẜch tahs
LGL1685_K1_10_21Ꞩillites/ Kam peedarr tas krahẜchnajs Behrniņẜch/ Tas irr tas mihļajs
LGL1685_K1_10_22Jeſuliņẜch.
LGL1685_K1_10_238. Ꞩummehts atnahz tu Gohdigs Weeẜis/ Man Grehzineeku ne eẜẜi
LGL1685_K1_10_24apẜmahdejs/ In nahz pee man eekẜch leelu Waidu/ Kà buhs man tew par
LGL1685_K1_10_25to pateikt.
LGL1685_K1_10_269. Ak Kungs/ Tu Radditajs wiẜẜu Leetu/ Kà eẜẜi Tu tappis tik ſemmigs/
LGL1685_K1_10_27ka Tu te gulli ẜawihtuẜchâ Ꞩeenâ/ No ka weens Lohps in Ehſelis ehd.
LGL1685_K1_10_2810. In jepẜchu ta Paẜaule daudſkahrt tik platta/ No dahrgeems Akmi-
LGL1685_K1_10_29ņeems in Selta darrita/ Tad buhtu ta tew wehl daudſ maſa/ Par weenu
LGL1685_K1_10_30ẜchauru Ꞩchuhpulihtu.
LGL1685_K1_10_3111. Tas Blahweris/ in tahs Sihſchu Drehbes / irr rupjajs Ꞩeens in
LGL1685_K1_10_32Lakkatiņi/ Us teem tu Ķehniņſch tik leels in baggats/ Leppo/ kà tawâ Deb-
LGL1685_K1_10_33bes Walſtibâ.
 @b{12.Tas}
  
 [11.lpp.]
LGL1685_K1_11_112. Tas irr Tew tà nu pattizis/ Ka Tu mann teeẜcham rahdihtu/ Ka
LGL1685_K1_11_2wiẜẜas Paẜaules Spehks/ Gohds in Manta/ Preekẜch tew ne makẜa/ ne
LGL1685_K1_11_3palihdſ ne kà.
LGL1685_K1_11_413. Ak mans wiẜẜumihļajs Jeſuliņẜch/ Darr ẜew ẜchķihſtu mihkſtu Gul-
LGL1685_K1_11_5tiņu/ Paduẜẜeht mannas Ꞩirds Wahziņâ/ Ka es Tewis muhſcham ne ais-
LGL1685_K1_11_6mirſtu.
LGL1685_K1_11_714. No ta es allaſch lihgẜms eẜmu/ Lehku in dſeedaju allaſchiņ/ To
LGL1685_K1_11_8ihſtenu midſenamu Dſeeẜmu/ Ar wiẜẜas Ꞩirds Preeku tik krahẜchni.
LGL1685_K1_11_915. Gohds in Ꞩlawa irr Deewam augſtâ Krehẜlâ/ Kas mums eeẜchķiņko
LGL1685_K1_11_10ẜawu Dehlu/ Par to preezajahs to Eņģeļu Draudſe/ In dſeeda mums tah-
LGL1685_K1_11_11du jaunu Gaddu.
  
LGL1685_K1_11_12@v{Vom Himmel hoch da komm ich her.}
  
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_11_141. NO Debbeẜim buhs man atneſt/ Jums labbu/ jauku/ jaunu Wehſt'/
LGL1685_K1_11_15Ko Deews man lizzis ẜluddinaht; Jums buhs us Betlem' ahs-
LGL1685_K1_11_16ſtaigaht.
LGL1685_K1_11_172. Tad klauẜajtees/ kas notizzis: Jums Behrniņẜch ẜchodeen peedſim-
LGL1685_K1_11_18mis/ No Jumprawiņņas Meeſiņņahms; Tas jums ar Preeku ẜaņem-
LGL1685_K1_11_19mams.
LGL1685_K1_11_203. Wiņſch irr tas Kriſtus / muhẜu Deews/ Tas palihdſehs jums itt
LGL1685_K1_11_21pateeẜ'/ Wiņſch pats irr juhẜu Peſtitajs/ Kas juhs no Grehkeems no-
LGL1685_K1_11_22maſgajs.
LGL1685_K1_11_234. Ꞩchis atneẜẜ wiẜẜu Baggtib/ Ta Debbes=Tehwa Schehlaſtib/ Ka
LGL1685_K1_11_24jums ar mums buhs muhſchigi/ Ar Preeku dſihwoht Debbeẜẜî.
LGL1685_K1_11_255. Tad ņemmatees par Sihmi jums/ Ꞩchis Behrns / Kas wald pahr
LGL1685_K1_11_26jums in mums/ To atraẜẜeet juhs gulliẜchu{ģulliẜchu}/ Eekẜch Ꞩilles/ Autôs tih-
LGL1685_K1_11_27ſtitu.
LGL1685_K1_11_286. To buhs mums wiẜẜeem preezatees/ Laid mehs ar Ganneem ſteid-
LGL1685_K1_11_29ſamees/ Eet luhkoht/ ko mums Deews gribb doht/ Ar ẜawu Dehlu ee-
LGL1685_K1_11_30ẜchķiņķoht.
LGL1685_K1_11_317. Paſkattajs turp/ in apzerre/ Kas gull tur Lohpu=ẜillitê? Kas irr tas
LGL1685_K1_11_32jaukajs Puiẜeniņẜch? Wiņſch irr mans mihļajs Jeſuliņẜch.
LGL1685_K1_11_338. Ꞩweiks nahzi/ zeenigs dahrgajs Weeẜs! Ar tewim irr tas auguſtajs
 @b{Deews}
  
 [12.lpp.]
LGL1685_K1_12_1Deews; Tu pee mums Waidu=Ļaudim nahz': Laid ẜlawehts tohp taws
LGL1685_K1_12_2ſchehligs Prahts!
LGL1685_K1_12_39. Kungs/ wiẜẜu Leetu Radditajs/ Tu tewi ſemmu ẜehdinajs/ Te gul-
LGL1685_K1_12_4ledams us ẜauẜa Ꞩeen'/ No ka ehd Lohps jeb kuŗŗu Deen'.
LGL1685_K1_12_510. Tas Plattums pahr ẜcho greſno Semm/ Kaut ganna leels/ tew
LGL1685_K1_12_6ne ẜaņemm; Tas maģģak makẜa nekà Sprihds/ Preekẜch tewim ẜchaurs
LGL1685_K1_12_7maſs Ꞩchuhpulihts.
LGL1685_K1_12_811. Ta Sihſchu Drehb' in Paladſiņſch/ Irr zeetajs Ꞩeens in Lakkatiņſch/
LGL1685_K1_12_9Us ka tu Ķehniņſch leppojees/ Kà leelâ Walſtâ eeẜehdees.
LGL1685_K1_12_1012. Ar to tu gribbejs mahziht muhs/ Ka mums wiẜswairak dſihtees
LGL1685_K1_12_11buhs/ Pehz ta/ kas muhſcham paleekams: Schihs Ꞩaules Gohds irr is-
LGL1685_K1_12_12ſuhdams.
LGL1685_K1_12_1313. Ak! ẜaldajs mihļajs Jeſuliņ/ Nahz/ taiẜees mihkſtu Spilweniņņ'/
LGL1685_K1_12_14In duẜẜi mannâ Ꞩirdſniņâ/ Ka tu mann paleez Prahtiņņâ.
LGL1685_K1_12_1514. Tu gribbees zeeti apkampjams/ Ar ſtipprahms Tizzibs Rohziņ-
LGL1685_K1_12_16ņahms: Es tuŗŗu tew' eekẜch mannas Ꞩirds/ No tewim es ne tapẜchu
LGL1685_K1_12_17ẜchķirts.
LGL1685_K1_12_1815. Par to es ļohti preezajohs/ Patt leelôs gruhtôs Ꞩird=ehſtôs; Ar
LGL1685_K1_12_19Eņģeliẜcheem dſeedadams: Deews augſti teizams ẜlawejams!
  
LGL1685_K1_12_20@v{Vom Himmel kam der Engel=Schaar.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_12_221. NO Debbes nahze to Eņģeļu Draudſe/ Parahdijahs teem Ganneem
LGL1685_K1_12_23ẜkaidri/ Tee ẜazzija teems/ weens krahẜchnajs Behrniņſch/ Tur gull
LGL1685_K1_12_24eekẜch zeetas Ꞩillites.
LGL1685_K1_12_252. Eekẜch Betlemes/ Dahwida Pillî/ Kà Mikkas to irr ẜluddinajs/ Tas
LGL1685_K1_12_26irra tas Kungs Jeſus Kriſtus/ kas juhẜu wiẜẜu Peſtitajs irr.
LGL1685_K1_12_273. Tapehz buhs jums itt preezigeem buht/ Ka Deews ar jums irr ẜalihd-
LGL1685_K1_12_28ſinajees/ Tas irr peedſimmis juhẜu Meeẜa in Aẜẜins/ Juhẜu Brahlis irr
LGL1685_K1_12_29ta muhſchiga Manta.
LGL1685_K1_12_304. Ko warr jums kaiteht Grehki in Nahwe/ Ar jums irr tas pateeẜajs
LGL1685_K1_12_31Deews/ Laid duẜmo Wels in ta Elle/ Deewa Dehls irr tappis juhẜu
LGL1685_K1_12_32Draugs.
LGL1685_K1_12_335. Tas ne warr neds gribb juhs atſtaht/ Metteet us to juhẜu zerribu/
 @b{Laid}
 [13.lpp.]
LGL1685_K1_13_1Laid juhs gann daudſi kahrdina/ Tam buhs Kauns/ kas to ne warr zeeſt.
LGL1685_K1_13_26. Pehz Galla buhs jums tomehr Teeẜa/ Juhs eẜẜeet tappuẜchi Deewa
LGL1685_K1_13_3Raddi/ Tapehz teizeet Deewu muhſchigi/ Pazeetigi/ preezigi allaſchiņ.
  
LGL1685_K1_13_4@v{Vom Himmel kam der Engel=Schaar.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_13_61. RAug/ Debbes Pulks no Eņģeļeem/ Nahk Siņņu doht teem Gan-
LGL1685_K1_13_7niņeem; Tas Jeſus Behrniņſch atnahzis/ Gull Ꞩilliteî jaw pee-
LGL1685_K1_13_8dſimmis.
LGL1685_K1_13_92. Taî maſâ Betlems=pilsẜatâ/ Kà jums tas Praweets ẜluddina:
LGL1685_K1_13_10Wiņſch irr tas Kundſiņſch JESUS KRISTS/ Kas juhẜu dehļ taps
LGL1685_K1_13_11Kruſtâ ẜiſts.
LGL1685_K1_13_123. Par to buhs jums nu preezatees/ Ka Deews ar jums ẜadraudſejees:
LGL1685_K1_13_13Wiņſch peeņemm juhẜu wahju Meeẜ/ Juhẜ' ihſtajs Brahlis tohp pats
LGL1685_K1_13_14Deews.
LGL1685_K1_13_154. Ko warr jums kaiteht Welns jeb Nahw'/ Deews juhẜu Paligs/ pee
LGL1685_K1_13_16jums ſtahw: Laid trakko wiẜs tas Elles=Spehks/ Ꞩchis juhẜu Draugs no
LGL1685_K1_13_17jums ne behgs.
LGL1685_K1_13_185. Wiņſch juhs nei warr nei gribb atſtaht/ Juhs turrajtees pee wiņņa
LGL1685_K1_13_19klaht: Kad ganna daudſ jums wirẜu nahk; Tee Kaunâ tohp/ kad wiņſch
LGL1685_K1_13_20ween ẜahk.
LGL1685_K1_13_216. Pehz gallâ paliks jums tas Gohds/ Jums Deewa Raddu Wahrds
LGL1685_K1_13_22irr dohts: To buhs jums atſiht taggadiņ/ In Deewam pateikt allaſchiņ.
  
LGL1685_K1_13_23@v{Der Tag der iſt so freudenreich.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_13_251. TA Deena irr no Preeka baggata/ wiẜẜai radditai Leetai/ :/ Jo Dee-
LGL1685_K1_13_26wa Dehls no Debbes=Walſtibas/ Pahr wiẜẜu Zilweka Prahtu: No
LGL1685_K1_13_27weenas Jumprawas irr peedſimmis/ Mahria tu eẜẜi isredſeta/ Ka Tu
LGL1685_K1_13_28Mahte taptu: Kas nohtikahs tik brihniẜchķi? Deewa Dehls no Debbes
LGL1685_K1_13_29Walſtibas/ tas irr Zilweks peedſimmis.
LGL1685_K1_13_302. Weens Behrniņſch tik ẜlawens/ Irr mums ẜchodeen peedſimmis/ /:
LGL1685_K1_13_31No weenas Jumprawas tik krahẜchnas/ Par Preeku mums nabbageem
LGL1685_K1_13_32Ļaudim: Ja ne tas Behrniņſch mums peedſimmis/ Tad buhtum mehs wiẜẜi
LGL1685_K1_13_33paſuduẜchi/ Ta Schehlaſtiba peedarr mums wiẜẜeem; Eja tu ẜaldajs Jeſus
LGL1685_K1_13_34Kriſtus/ kas Tu Zilweks peedſimmis eẜẜi/ Paẜargi muhs no tahs Elles.
 @b{3.Kà}
  
 [14.lpp.]
LGL1685_K1_14_13. Kà ta Ꞩaule ẜpihd zaur Glahſi/ Ar ẜawu ẜpohſchu Spihdumu/ :/: In
LGL1685_K1_14_2tomehr ne maita to/ Tà ņemmeet wiẜẜi wehrâ; Ittin tà peedſimmis irr/ No
LGL1685_K1_14_3weenas ẜchķihſtas Jumprawas/ Deewa wiẜszeenigajs Dehls; Eekẜch Ꞩilles tap-
LGL1685_K1_14_4pa tas eelikts/ Leelas Mohkas par mums zeetis/ ẜcheitan ẜchihs Semmes wirẜû.
LGL1685_K1_14_54. Tee Awju=Ganni Laukâ bij/ ẜajutte jaunas Wehſtis/ :/: No tahs
LGL1685_K1_14_6Eņģeļu Draudſibas/ ka Kriſtus bija peedſimmis/ Weens Ķehniņſch pahr
LGL1685_K1_14_7wiẜẜeem Ķehniņeem leels/ Erohdum ta Walloda ļohti ẜahpe/ Tas isẜuh-
LGL1685_K1_14_8tija ẜawus Kalpus; Ak kahdu leelu Wiltibu/ Isdohmaja tas prett JEſu
LGL1685_K1_14_9Kriſtu/ Tohs Behrniņus likka tas nokaut.
  
LGL1685_K1_14_10@v{Ein Kindelein ſo löbelich.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_14_121. WEens Behrniņſch tik ẜlawens/ Irr mums ẜchodeen peedſimmis :/:
LGL1685_K1_14_13No weenas Jumprawas tik krahẜchnas/ Par Preeku mums nabba-
LGL1685_K1_14_14geem Ļaudim: Ja ne tas Behrniņſch mums peedſimmis/ Tad buhtum
LGL1685_K1_14_15mehs wiẜẜi paſudduẜchi/ Ta Schehlaſtiba peedarr mums wiẜẜeem/ Eja Tu
LGL1685_K1_14_16ẜaldajs Jeſus Kriſtus/ Kas Tu Zilweks peedſimmis eẜẜi/ Paẜargi muhs
LGL1685_K1_14_17no tahs Elles.
LGL1685_K1_14_182. Tas Laiks irr no leela Preeka baggats/ Par Gohdu Deewa Wahr-
LGL1685_K1_14_19dam :/: Ka Kriſtus no Debbes=Walſtibas/ Wirẜ Semmes irr atnahzis:
LGL1685_K1_14_20Ta irr it leela Semmoẜchana/ Ko Deews no Debbes mums parahda/
LGL1685_K1_14_21Weens Kalps irr wiņſch tappis/ Bes wiẜẜeem Grehkeem mums itt lihdſ/
LGL1685_K1_14_22Zaur to mehs tohpam muhſchigi baggati/ Neẜs muhẜu Grehku Naſtu.
LGL1685_K1_14_233. Labbi tam kas to ihſteni tizz/ Ar wiẜẜu Ꞩirdi palaiſchahs{palaſchahs} /:/ Tam irr
LGL1685_K1_14_24ta muhſchiga Dſihwoẜchana pateeẜi/ Labbi tam kas us to zerre/ Ka Kriſtus
LGL1685_K1_14_25ganna irr darrijs/ Preekẜch mums; tapehz tas isgahjis/ No Deewa muh-
LGL1685_K1_14_26ẜchiga Tehwa: Ak Brihnums pahr wiẜẜu Brihnumu/ Kriſtus neẜs muhẜu
LGL1685_K1_14_27Nohſeegumu{Nohſeegamu}/ In kluẜẜina muhẜu Eenaidu.
LGL1685_K1_14_284. Nu teiz to wiẜẜa Kriſtita Draudſe/ Par tahdu leelu Dahwanu/ :/:
LGL1685_K1_14_29In peeluhdſ wiņņa Schehlaſtibu/ ka tas muhs joprohjam paẜarga/ Par wil-
LGL1685_K1_14_30tigu Mahzibu/ in ļaunu Eeraddumu/ Eekẜch ka mehs zittkahrt ſtahweju-
LGL1685_K1_14_31ẜchi/ Tas gribbetu mums to peedoht/ Deews Tehws/ Deews Dehls/
LGL1685_K1_14_32Deews ẜwehtajs Garrs/ Mehs luhdſam no Tew wiẜẜu wairs/ Laid muhs
LGL1685_K1_14_33eekẜch Meera dſihwoht.
 @b{Ein}
  
 [15.lpp.]
LGL1685_K1_15_1@v{Ein Kindelein ſo löbelich.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_15_31. WEens Behrniņſch ẜchodeen peedſimmis/ Tas ẜlawejams pahr leeku/
LGL1685_K1_15_4No ẜchķihſtas Jumpraws atnahzis/ Mums nabbageems par Pree-
LGL1685_K1_15_5ku: Ne buhtu ẜchis Behrns peedſimmis; Ikweens tad buhtu paſuddis/
LGL1685_K1_15_6Wiņſch nahk muhẜ wiẜẜu labbâ: Paldeews/ ak! ẜaldajs Jeſuliņſch/ Ka
LGL1685_K1_15_7tu mums dſimmis Zilweziņſch: Muhs preekẜch tahs Elles glabba.
LGL1685_K1_15_82. Ꞩchis Laiziņſch wiẜẜu Preeku pils/ Ka Deewa Dehls irr nahzis/ No
LGL1685_K1_15_9ẜawas augſtas Debbes=pils/ Eegohdinaht muhs ẜahzis: Kas redſejs tahdu
LGL1685_K1_15_10Semmoẜchann'? Ko Deews parahdijs tew in mann: Kurſch Zilweks to
LGL1685_K1_15_11ispraſtu? Kalps tappis/ mums bes Grehkeems lihdſ/ Kas tomehrt palihdſ
LGL1685_K1_15_12wiẜẜeems drihdſ/ Neẜẜ muhẜu Grehku Naſtu.
LGL1685_K1_15_133. Labb tam/ kas us to tizzeht warr/ No wiẜẜas Ꞩirds paļautees/ To
LGL1685_K1_15_14Deews pateeẜcham ẜwehtu darr'/ Tahds warr pee Deewa ẜchautees:
LGL1685_K1_15_15Mums palihdſ Jeſu Peedſimmẜchann'/ Wiņſch par mums wiẜẜeems darrijs
LGL1685_K1_15_16gann/ Ne gribb muhs muhſcham ẜohdiht: Us ẜewim muhẜus Grehkus
LGL1685_K1_15_17meſt/ In ẜawa Tehwa Duẜmas neſt; Mums klahjahs wiņņu gohdiht.
LGL1685_K1_15_184. Tad gribbam mehs nu augſti teikt/ Ꞩcho augſtu Deewa Prahtu/
LGL1685_K1_15_19In luhgt/ ka wiņņam ne buhs beigt/ Mums allaſch ẜtahweht klahtu:
LGL1685_K1_15_20Muhs Behdâs muhſcham ne atſtaht/ Par Wiltus Mahzib' paẜargaht;
LGL1685_K1_15_21Bet nolikt to itt neekâ. Ak! ſpehzigajs trihs=weenigs Deews/ Glahb muh-
LGL1685_K1_15_22ẜu Dwehẜeliht in Meeẜ/ Dohd dſihwoht jaukâ Preekâ.
  
LGL1685_K1_15_23@l{In dulci Jubilo.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_15_251. EEkẜch ẜalda mihļa Preeka/ Nu dſeedaht in eẜẜeet lihgẜmi/ Muhẜu
LGL1685_K1_15_26Ꞩirſchu Preeziba/ Ta gull eekẜch Ꞩillites/ In ſpihde kà ta Ꞩaule/ Eekẜch
LGL1685_K1_15_27ẜawas Mahtes Klehpi/ Eeẜahkums in Gals/ Eeẜakums in Gals.
LGL1685_K1_15_282. Ak Jeſus maſajs Behrniņſch/ Pehz tew irr mannim tik ſchehl/ Ee-
LGL1685_K1_15_29preezini mannu Ꞩirdi/ Ak krahẜchnajs jaukajs Dehliņſch/ zaur wiẜẜu tawu
LGL1685_K1_15_30Lehnibu/ Ak Kungs tahs Gohdibas/ Welz mann pehz Tew/ Welz mann pehz
LGL1685_K1_15_31Tew.
LGL1685_K1_15_323. Ak Tehwa leela Mihleſtiba; Ak Dehla leela Lehniba/ Mehs buh-
LGL1685_K1_15_33tum wiẜẜi paſudduẜchi/ zaur muhẜeem Noſeegumeem/ Tad eẜẜi Tu mums
LGL1685_K1_15_34atpirzis/ Tahs Debbes Lihkẜmibu/ Eja buhtum mehs tur/ Eja buhtum
LGL1685_K1_15_35mehs tur.
 @b{Kur}
 [16.lpp.]
LGL1685_K1_16_14. Kur irr wairak Preeki/ Neneekur ka ween tur/ kur tee Eņģeļi dſeeda/
LGL1685_K1_16_2Jaunas krahẜchnas Dſeeẜmas/ In tahs Ꞩwahrgules ẜkanna/ Eekẜch ta Ķeh-
LGL1685_K1_16_3niņa Pilli/ Eja buhtum mehs tur/ Eja buhtum mehs tur.
  
LGL1685_K1_16_4@l{In dulci Jubilo.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_16_61. DSeed/ mihļa Ꞩirds/ bes Breesmas/ Ar Preeku gardas Dſeesmas:
LGL1685_K1_16_7Redſ/ muhẜu Ꞩirſchu Drohẜchums Gull Ꞩilliteî/ ekẜch Kuhts/
LGL1685_K1_16_8Wiņſch ſpihd/ kà Ꞩaules Spohſchums/ Pee ẜawas Mahtes Kruhts: Pilns
LGL1685_K1_16_9Deews in Zilweziņſch/ Ꞩchis ſeltais Puiẜeniņſch.
LGL1685_K1_16_102. Ak Jeſu! maſajs Behrniņ/ Tu kaujams Deewa Jehriņ/ Pee te-
LGL1685_K1_16_11wim ween es ſpeeſchohs/ Tu Jaukums mannas Ꞩirds/ No tewim es ne
LGL1685_K1_16_12greeſchohs/ Neds muhſcham tapẜchu ẜchķirts; Pehz tewis mann irr ſchehl/
LGL1685_K1_16_13Man tewis gribbahs wehl.
LGL1685_K1_16_143. Ak Dehls! ko Tehws turr mihļu/ Kas mums irr dohts par Kih-
LGL1685_K1_16_15lu/ Mums wiẜẜeem bij eet pohſtâ: Ak muhẜu Dwehẜeliht! No Elles
LGL1685_K1_16_16Tſchuhſkas kohſta/ Bij Jeſum atpeſtiht: Kas mums to Debbes leegs?
LGL1685_K1_16_17Ꞩche muhẜu Draudſineeks.
LGL1685_K1_16_184. Kur buhs mums leeli Preeki? Kur jauki gardi Ꞩmeekli? Kur Eņ-
LGL1685_K1_16_19ģeliẜchi dſeedahs/ Ar ẜaldahm Mehlitehm/ Kur gawilehs in kleegahs/
LGL1685_K1_16_20Pee Deewa Spehlitehm: Ai kaut mehs buhtum tur! Ai kaut mehs
LGL1685_K1_16_21buhtum tur!
  
LGL1685_K1_16_22@v{Uns iſt gebohren ein Kindelein.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_16_241. MUms irr peedſimmis weens Behrniņſch/ Weens maſajs Behrniņſch/
LGL1685_K1_16_25No ẜchķihſtas Jumprawas/ Jumprawas/ No ẜchķihſtas Jumprawas.
LGL1685_K1_16_262. Ta Debbes/ Semme/ in ta Juhŗa/ Wiẜẜa Debbes=Draudſiba/
LGL1685_K1_16_27Paẜluddina wiņņa Gohdu/ Gohdu/ Paẜluddina wiņņa Gohdu.
LGL1685_K1_16_283. Tapehz ar wiẜẜeem Zilwekeem/ Buhs to wiẜẜur slaweht/ Ar ẜkannigu
LGL1685_K1_16_29Balẜi/ Balẜi/ Ar ẜkannigu Balẜi.
LGL1685_K1_16_304. Ꞩchinni peeņemmigâ Laikâ/ To Behrnu tahs Gohdibas/ Kas eekẜch
LGL1685_K1_16_31Ꞩillites gull/ gull/ Kas eekẜch Ꞩillites gull.
LGL1685_K1_16_325. Ak jaunajs peedſimmis Behrniņſch/ Apẜkaidro muhs ar tawu
LGL1685_K1_16_33Gaiẜmu/ Ꞩchķihſti muhs no Grehkeem/ Grehkeem / Ꞩchķihſti muhs no
LGL1685_K1_16_34Grehkeem.
 @b{Uns}
  
 [17.lpp.]
LGL1685_K1_17_1@v{Uns iſt geboren ein Kindelein.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_17_31. MUms dſimmis ẜchķihſtas Jumprawas Behrs/ Tas gaidihts Deewa
LGL1685_K1_17_4Jehrs/ Tas Deewa ẜohlihts Zehrs. Ꞩohlihts Zehrs/ tas Deewa
LGL1685_K1_17_5ẜohlihts Zehrs.
LGL1685_K1_17_62. Ta Debbes/ Juhŗ' in platta Semm'/ Kas raddihts in kas dſemm/
LGL1685_K1_17_7Tee wiņņu Zeenâ ņemm. Zeenâ ņemm/ tee wiņņu Zeenâ ņemm.
LGL1685_K1_17_83. To ẜlaweht buhs mums Zilwekeem/ Ir ẜwehteem Eņģeļeem/ Ar ſkaņ-
LGL1685_K1_17_9ņeem Balkẜniẜcheem. Balkẜniẜcheem/ ar ſkaņņeem Balkẜniẜcheem.
LGL1685_K1_17_104. Wiņſch irr tas Kungs tahs Gohdibas/ Kas ẜewi ſemmojahs/ In ar
LGL1685_K1_17_11mums ẜadohdahs. Ꞩadohdahs/ in ar mums ẜadohdahs.
LGL1685_K1_17_125. Ak! ſkaidrajs Behrniņ/ ſtahw mums klaht/ Apſkaidro muhẜu Praht'/
LGL1685_K1_17_13Dohd tewis gohdinaht. Gohdinaht/ dohd tewis gohdinaht.
  
LGL1685_K1_17_14@v{Lobt GOtt ihr Chriſten all zugleich.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_17_161. ꞨLawejeet Deewu juhs kriſtiti Ļaudis/ Eekẜch ẜawa augſta Gohda/
LGL1685_K1_17_17Kas ẜchodeen atẜlehds ẜawu Debbes Walſtibu/ In ẜchķiņko mums
LGL1685_K1_17_18ẜawu Dehlu/ in ẜchķiņko mums ẜawu Dehlu.
LGL1685_K1_17_192. Tas nahk no ẜawa Tehwa Klehpi/ In tohp weens maſ Behrniņſch/
LGL1685_K1_17_20Tas gull tur nabbags/ kails in pliks/ Eekẜch weenas Ꞩillites/ Eekẜch weenas
LGL1685_K1_17_21Ꞩillites.
LGL1685_K1_17_223. Tas aisẜlepj wiẜẜu ẜawu Ꞩpehku/ Tohp ſemms in warren maſ/ In us-
LGL1685_K1_17_23ņem weena Kalpa Dabbu/ Tas Radditajs wiẜẜu Leetu/ Tas Radditajs
LGL1685_K1_17_24wiẜẜu Leetu.
LGL1685_K1_17_254. Tas gull pee ẜawas Mahtes Kruhts/ Wiņņas Peens irr tam par
LGL1685_K1_17_26Barribu/ Pee ka tee Eņģļi ẜawu Preeku redſ/ Jo tas irr Dahwida Sars/
LGL1685_K1_17_27Jo tas irr Dahwida Sars.
LGL1685_K1_17_285. Kam no wiņņa Ꞩakni isplaukt bij/ Ꞩchinnîs pehdajôs Laikôs/ Zaur
LGL1685_K1_17_29ko Deews ustaiẜiht gribbeja/ Ꞩawu Walſtu to Kriſtitu Draudſ/ Ꞩawu
LGL1685_K1_17_30Walſtu to Kriſtitu Draudſ.
LGL1685_K1_17_316. Tas mihj ar mums itt brihniẜchķi/ Meeẜas in Aẜẜinis usņem/ In
LGL1685_K1_17_32eedod mums ẜawa Tehwa Walſtibu/ To ẜpohſchu Deewibu klaht/ To
LGL1685_K1_17_33ẜpohſchu Deewibu klaht.
 @b{7.Tas}
  
 [18.lpp.]
LGL1685_K1_18_17. Tas tohp weens Kalps/ in Es weens Kungs/ Ta warr weena Mai-
LGL1685_K1_18_2na buht/ Kà warretu tas laipnigaks buht/ Tas ẜirdsnigs Jeſuliņſch/ Tas
LGL1685_K1_18_3ẜirdsnigs Jeſuliņſch.
LGL1685_K1_18_48. Ꞩchodeen atẜlehdſ tas atkal tahs Durwis/ Ta krahẜchna Paradihſa/
LGL1685_K1_18_5Tas Jerubs ne ſtahw wairs preekẜcha/ Deewam irr Ꞩlaw in Gohds/ Dee-
LGL1685_K1_18_6wam irr Ꞩlaw in Gohds.
  
LGL1685_K1_18_7@v{Lobt GOtt ihr Chriſten all zugleich.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_18_91. MEhs Deewa Kunga ẜlawejam/ Ar leelu augſtu Gohd'/ Kas atslehds
LGL1685_K1_18_10ẜawu Debbes=namm'/ Mums ẜawu Dehlu dohd. ij.
LGL1685_K1_18_112. Wiņſch nahk no ẜawa Tehwa Kruhts/ In tohp weens Zilweziņſch/
LGL1685_K1_18_12Gull kails in pliks eekẜch Lohpu=kuhts/ Kà nabbags Ubbadſiņſch. jj.
LGL1685_K1_18_133. Wiņſch eerauj wiẜẜu ẜawu Gohd'/ Augſts buhdams ſemmojahs/ In
LGL1685_K1_18_14makẜa muhẜu Grehku=ẜohd': Kas muhs paſuddinahs? ij.
LGL1685_K1_18_154. Wiņſch ẜawas Mahtes Klehpî gull/ Ar Peenu baŗŗojahs; Pee ka
LGL1685_K1_18_16tee Eņģeliẜchi pohl/ In wiņņam padohdahs. ij.
LGL1685_K1_18_175. Tas nahk no Dahwidiņņa Zilts/ Kà Deews to ẜluddinajs; Kas us-
LGL1685_K1_18_18tizz wiņņam/ ne tohp wilts/ Wiņſch muhẜu Peſtitajs. ij.
LGL1685_K1_18_196. Muhẜ Grehkus wiņſch us ẜewim krauj/ Mums ẜawu Taiẜnib dohd/
LGL1685_K1_18_20In mums ne neeka ne atrauj; Nei paẜchu Debbes=gohd'. ij.
LGL1685_K1_18_217. Wiņſch gribbedams muhs augſti Zelt/ Tohp ſems in Nabbadſiņſch/
LGL1685_K1_18_22In dohd mums leelas Leetas welt'/ Tas Ꞩirdſniņſch Jeſuliņſch. ij.
LGL1685_K1_18_238. Nu warram mehs jebkuŗŗu Brihd'/ Pee Deewa Tehwa eet; Ta
LGL1685_K1_18_24Schehlaſtibas Ꞩaule ſpihd/ Mehs warram lihgẜmi deet. ij.
  
LGL1685_K1_18_25@v{Im finſtern Stall/ ô Wunder gross!}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_18_27@v{In seiner eigenen Melodey: oder nach}
LGL1685_K1_18_28@v{In dich hab ich gehoffet/ HERR.}
  
LGL1685_K1_18_291. EEkẜch tumẜchas Kuhts/ ak! Brihnums leels/ Gull pliks tas ſkaidrajs
LGL1685_K1_18_30Deewa Dehls/ Us zeetahm Ziẜẜahm trinnahs: Ak baggats Deews!
LGL1685_K1_18_31ak muhſchigs Tehws! To tu ne darr bes Siņņas.
LGL1685_K1_18_322. Zaur tawu kailu Nabbadſib'/ Tohp mums ta Debbes=baggatib'/ In
LGL1685_K1_18_33ẜchis taws ruhktajs Truhkums/ To Ꞩirdi tà eeſpirdſina/ Ka tur isbehg wiẜs
LGL1685_K1_18_34Ruhktums.
  
 [19.lpp.]
LGL1685_K1_19_13. Ak! Deewa Behrni preezajtees/ Nei beedinatees leekajtees; Ꞩchis
LGL1685_K1_19_2Behrniņſch pliks in nabbags/ Pee Dwehẜeles jums palihdſehs/ Ar Ꞩweh-
LGL1685_K1_19_3tib pee jums atnahks.
LGL1685_K1_19_44. Pazelleet juhẜus Balẜus drihdſ/ Ar Eņģeliẜcheem dſeedaht lihdſ/ Tahs
LGL1685_K1_19_5jaukas Ꞩlawes=dſeeẜmas: Deewam tohp Gohds/ Meers Semmei dohts/
LGL1685_K1_19_6Pee mums labs Prahts bes Breeẜmas.
LGL1685_K1_19_75. Bet tu/ ak mihļajs Jeſuliht/ Nahz/ muhẜâs aukſtâs Ꞩirdîs miht/ Leez
LGL1685_K1_19_8tahs no tewim ẜaẜilt: To Tizzibas Ꞩwezz/ eekẜch mums eededſ/ Dohd Mih-
LGL1685_K1_19_9libs Uggun eeẜchķilt.
  
LGL1685_K1_19_10@v{Zu Bethlehem ein Kindelein.}
LGL1685_K1_19_11@v{mit}
LGL1685_K1_19_12@v{Lobt GOtt ihr Chriſten alle gleich.}
  
 @a{nezināms}
  
LGL1685_K1_19_141. WEens jaunajs Berniņſch Betlemê mums ẜchodeen dſimmis irr/ Ta
LGL1685_K1_19_15Mahte Jumpaw Mahŗa irr/ No Dahwida Radda.
LGL1685_K1_19_162. Kà zeeta tawa Ꞩille irr/ Ak leelajs Deews in Kungs! In tomehrt
LGL1685_K1_19_17wiẜẜi Eņģeļi Teiz tawu Gohdibu.
LGL1685_K1_19_183. Tu eẜẜi jaw no Muhſchibas peedſimmis Deewa Dehls/ Zaur tewim
LGL1685_K1_19_19wiẜẜas Leetas irr/ Kas ween irr radditas.
LGL1685_K1_19_204. Nekahda Leeta tew' aisņemm/ Ta irr tew wiẜẜai maſ'; Bet taggad
LGL1685_K1_19_21te eekẜch Ꞩillites Weens maſajs Behrniņſch gull.
LGL1685_K1_19_225. Tu muhẜàs Meeẜ' in Aẜẜinis Bes Grehkeem eegehrbees/ In nahzi pee
LGL1685_K1_19_23mums nabbageem/ Weens ẜwehts in taiẜnajs Behrns.
LGL1685_K1_19_246. Ak! kahdas leelas Wainas pehz/ Tu/ Kungs/ to darrijs eẜẜ/ Ka tu
LGL1685_K1_19_25no augſtas Gohdibas eekẜch Behdahm eedewees.
LGL1685_K1_19_267. Wiẜẜ manna Ꞩirds in Dwehẜele Irr man ẜamaitatas/ Pee Elles es
LGL1685_K1_19_27no Deewa Ꞩohd' Tappu paſuddinahts.
LGL1685_K1_19_288. Tad nahzi tu/ ak ſchehligs Kungs! No leelas Lehnibas/ In peſti mann
LGL1685_K1_19_29no Tahda Ꞩohd'/ Pee Debbes Dſihwibas.
LGL1685_K1_19_309. Tu Zilweks tappis mihle mann'/ No wiẜẜas Dwehẜeles/ Tâ/ kà tu
LGL1685_K1_19_31augſtajs Deewa Dehls Ꞩew paẜchu mihlejees.
LGL1685_K1_19_3210. Tu wiẜẜu manu Grehku=Ꞩohd' Us tewim usņehmees/ Ar tawu dahr-
LGL1685_K1_19_33gu Nopelnib' Par mannim nomakẜajs.
 @b{Ta}
  
 [20.lpp.]
LGL1685_K1_20_111. Ta Wella Spehk' in Zeetu Walg'/ Ar ko es ẜaiſtihts bij'/ Ar tawahm
LGL1685_K1_20_2ſtipprahm Rohziņņahm/ Pats eẜẜi atraiẜẜijs.
LGL1685_K1_20_312. Tu tawam mihļam Tehwam mann' Par mihļu Behrnu darr'/ Ka
LGL1685_K1_20_4es ar tewim buhẜchu lihdſ/ Weens Debbes=Mantineeks.
LGL1685_K1_20_513. Kas warr ẜcho leelu Labbumu Preekẜch ẜewis pelnitees? Neweens;
LGL1685_K1_20_6bet tu/ ak ſchehligs Kungs! Mums ſchehlodams to dohd.
LGL1685_K1_20_714. Tu tikkai gribb/ ka manna Ꞩirds Us tewis ſtippri tizz/ In ka ta ẜa-
LGL1685_K1_20_8wâ Truhkummâ Us tew ween palaiſchahs.
LGL1685_K1_20_915. Par to buhs man tew/ kà tu gribb'/ Paklauẜigi dſihwoht; To pa-
LGL1685_K1_20_10lihdſi man/ ak mans Deews! In tawu Garru dohd.
LGL1685_K1_20_1116. Tu waldi mann' in glabba mann'/ Pee Meeẜ' in Dwehẜeles/ Ka
LGL1685_K1_20_12es tew Ꞩlawu dſeedaht warr'/ Ar wiẜẜeem Eņģeļeem.
LGL1685_K1_20_1317. Eekẜch Augſtibas irr Deewam Gohds/ Wirẜ Semmes allaſch Meers/
LGL1685_K1_20_14Tam Zilwekam labs Prahts in Preeks/ Bes Galla muhſchigi.
  
LGL1685_K1_20_15@v{Uns iſt gebohrn ein Kindelein.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_20_171. MUms irr peedſimmis weens Behrniņſch/ No weenas Jumpraws
LGL1685_K1_20_18ẜchķihſts/ In tas irr Deewa Dehls :/: :/:
LGL1685_K1_20_192. Ꞩchim Behrniņņam ta Ꞩaule in Swaigſnes/ Mehnes in Debbes=
LGL1685_K1_20_20Draudſ'/ Kalpo zaur wiẜẜu Gadd'. :/: :/:
LGL1685_K1_20_213. Ꞩchis Behrniņſch to Welnu uswarrejs/ Ꞩchis Behrniņſch/ Deews
LGL1685_K1_20_22in Kungs/ Noſchņaudſis arridſan to Nahw. :/: :/:
LGL1685_K1_20_234. Tapehz dſeedam mehs ar ſkannigu Balẜi/ Pateizibu ẜazzidammi/
LGL1685_K1_20_24Deewa Dehlam Gohd' in Ꞩlaw'. :/: :/:
LGL1685_K1_20_255. Juhs Kriſtiti Ļaudis leel' in maſ'/ Teizeet wiẜẜi ween lihdſ Ꞩcho Behr-
LGL1685_K1_20_26niņņu Jeſu Kriſt. :/: :/:
LGL1685_K1_20_276. Tai zeenigai Ꞩwehtai Triadibai Irr Gohds in Pateizib'/ Taggad
LGL1685_K1_20_28allaſch in muhſchigi. :/: :/:
  
LGL1685_K1_20_29@v{Ein Kind geborn zu Bethlehem.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_20_311. WEens Behrniņſch peedſimmis eekẜch Betlemes/ Betlemes/ To preeza-
LGL1685_K1_20_32jahs Jeruſaleme/ Alle. Alleluja.
 @b{2.Ꞩchei-}
  
 [21.lpp.]
LGL1685_K1_21_12. Ꞩcheitan gull tas eekẜch Ꞩillites/ Ꞩillites/ Bes Galla irr wiņņa Wal-
LGL1685_K1_21_2ſtiba. Alle Alleluja.
LGL1685_K1_21_33. Tas Wehrẜihts in tas Ehſelits/ Ehſelits/ Atſinna ẜawu Kun-
LGL1685_K1_21_4gu. Alle. Alleluja.
LGL1685_K1_21_54. Tee Gudree no Suſas atnahze/ atnahze/ Seltu/ Wihroku/ Mirres
LGL1685_K1_21_6atneẜẜe. Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_21_75. Wiņņa Mahte irr ẜchķihſta Jumprawa/ Jumprawa/ kas bes Wihra
LGL1685_K1_21_8irr dſemdejẜi. Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_21_96. Ta Tẜchuhẜka to ne warreja ẜamaitaht/ ẜamaitaht/ Irr tapis muhẜu
LGL1685_K1_21_10Aẜẜins bes Grehkeem. Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_21_117. Tas irr mums lihdſ pehz to Meeẜu/ pehz to Meeẜu/ To Grehku pehz
LGL1685_K1_21_12ne irr tas mums lihdſ. Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_21_138. Ka tas mums ẜew darritohs lihdſ/ darritohs lihdſ/ In atkal neſtu pee
LGL1685_K1_21_14Deewa Walſtibu/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_21_159. Par tahdu ſchehligu baggatu Laiku/ baggatu Laiku/ Irr Deewam
LGL1685_K1_21_16Ꞩlawa muhſchigi. Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_21_1710. Gohds irr tai ẜwehtai Triàdibai/ Triàdibai/ No ẜchi Laika eekẜch
LGL1685_K1_21_18Muhſchibu. Alle=Alleluja.
  
LGL1685_K1_21_19@v{Ein Kind geborn zu Bethlehem}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_21_211. WEens Behrniņſch Betlems Pilsẜatâ/ Pilsẜatâ/ Mums dſimmis muh-
LGL1685_K1_21_22ẜu Preezibâ. Gohds Deewam ween/ Gohds Deewam ween.
LGL1685_K1_21_232. Wiņſch Ꞩillê gull us Ziẜẜiņņahm/ Ziẜẜiņahm/ Kas wald pa wiẜẜahm
LGL1685_K1_21_24Malliņņahm. Gohds Deewam ween{wenn}. ij.
LGL1685_K1_21_253. Tas Lohpiņſch/ kas bes Prahtiņņa/ Prahtiņņa/ Tas nahk pee ẜawa
LGL1685_K1_21_26Kundſiņņa. Gohds Deewam ween. ij.
LGL1685_K1_21_274. Tee Gudree tahļas Semmites/ Semmites/ Neẜẜ Selt'{Ꞩelt} in dahrgas
LGL1685_K1_21_28Sahlites. Gohds Deewam ween. ij.
LGL1685_K1_21_295. Wiņſch dſemm no ẜchķihſtas Jumprawas/ Jumprawas/ Bes Wihra
LGL1685_K1_21_30patti dſemdejahs. Gohds Deewam ween. ij.
LGL1685_K1_21_316. Tas Welns to ne ſpehj apgahniht/ apgahniht/ Neds Deewa Behrnu
LGL1685_K1_21_32peewaldiht. Gohds Deewam ween. ij.
 @b{7.Pehz}
  
 [22.lpp.]
LGL1685_K1_22_17. Pehz Meeẜahm wiņſch mums tappis lihdſ/ tappis lihdſ; Bet ne no
LGL1685_K1_22_2Grehkeem aptraipihts. Gohds Deewam ween. ij.
LGL1685_K1_22_38. Kas wiņņam nahkahs/ dohd wiņſch mums/ dohd wiņſch mums/ Tas
LGL1685_K1_22_4wiņņa dahrgajs Nopelnums. Gohds Deewam ween. ij.
LGL1685_K1_22_59. Par tahdu leelu Schehlaſtib'/ Schehlaſtib'/ Mehs Deewam ẜakkam
LGL1685_K1_22_6Pateizib'. Gohds Deewam ween. ij.
LGL1685_K1_22_710. Mehs Gohd' in Ꞩlawu nodſeedam/ nodſeedam/ Tew Deewiņņam
LGL1685_K1_22_8trihs=weenigam. Gohds Deewam ween. ij.
  
LGL1685_K1_22_9@v{Ihr/ die Ihr loß zu ſeyn begehrt.}
  
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_22_11@v{Im Tohn}
LGL1685_K1_22_12@v{Ich ruff zu dir HERR JEſu CHriſt.}
  
LGL1685_K1_22_131. KO Noſeeguẜchi bihkſtajtees/ Tahs Grehku Wainas labbâ? :/: Kungs
LGL1685_K1_22_14Jeſus us mums atgreeſees/ Tohs Semmes=Wahrgus glabba: Wiņſch
LGL1685_K1_22_15usjem muhẜas Meeẜiņas/ Grib ſchehloht tohs Zilwekus/ Peedoht Grehkus/
LGL1685_K1_22_16Ikweens lai preezajahs/ Lai atſihſt Deewa Spehku.
LGL1685_K1_22_172. Wiņẜch mums bes Grehkeem tappis lihdſ/ No Mahtes Meeẜahm
LGL1685_K1_22_18dſimdams/ :/: Ar Lakkatiņeem ẜaẜaiſtihts/ Tai Behdu=Beddrê grimdams:
LGL1685_K1_22_19Tà Wiņſch prett Well' in Elles Spehk'/ Irr muhẜu Glahbejs bijis/ Tohs
LGL1685_K1_22_20parijis/ To Deewaj' Preekas=Ehk'/ Mums atkal waļļa darrijs.
LGL1685_K1_22_213. Ak/ Tapehz nahzeet tikkuẜchi/ Eim' ẜawu Deewu luhdſam/ :/: Pee
LGL1685_K1_22_22wiņņa Ꞩilles ẜirdigi/ Tam ẜawas Kaites ẜuhdſam: Wiņſch ẜawas mihļas
LGL1685_K1_22_23Rohziņas/ Pehz mums ẜneegs apſchehlodams/ Twerẜmas dohdams/ kad
LGL1685_K1_22_24zelẜees Bailibas/ Tas paleek muhſcham gohdams.
  
LGL1685_K1_22_25@v{Uns iſt gebohrn ein Kindelein.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_22_271. MUms irr peedſimmis weens Behrniņſch/ weens Behrniņſch/ No Mah-
LGL1685_K1_22_28rias tahs ẜchķihſtas Jumprawas/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_22_292. Ta Wahrdu dehwe Emanuels/ Emanuels/ kà mums paẜluddinaja
LGL1685_K1_22_30Gabriėls/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_22_313. Tas irr tik daudſ/ kà Deews ar mums/ Deews ar mums/ kas muhs
LGL1685_K1_22_32peſti no wiẜẜahm Behdahm/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_22_334. Ne buhtu tas Behrniņſch mums peedſimmis/ peedſimmis/ Tad buh-
LGL1685_K1_22_34tum mehs wiẜẜi paſudduẜchi/ Alle=Alleluja.
 @b{5.Tee}
  
 [23.lpp.]
LGL1685_K1_23_15. Tee Eņģeļi wiẜẜi preezajahs/ preezajahs/ In teiz Deewu eekẜch aug-
LGL1685_K1_23_2ſtahs Debbes. Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_23_36. Teem Ganneem ẜazzija tee tahs Wehſtis/ tee tahs Wehſtis/ ka Jeſus
LGL1685_K1_23_4Kriſtus peedſimmis bij/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_23_57. Par Paligu in Preeku teem Grehzineekeem/ Grehzineekeem/ Kas ſa-
LGL1685_K1_23_6wu Zerribu us to mett/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_23_78. Tee Gudree no Auſtruma Semmes/ Auſtruma Semmes/ Atſinna
LGL1685_K1_23_8to drihs pee weenas Swaigſnes/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_23_99. Ka weens Behrniņſch bij peedſimmis/ bij peedſimmis/ Weens Ķeh-
LGL1685_K1_23_10niņſch Debbes in Semmes/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_23_1110. Tee nahze tur eekẜch Betlemes/ Betlemes/ Tam Behrniņam tee up-
LGL1685_K1_23_12pereja/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_23_1311. No Wihroka/ Selta in Mirres krahẜchni/ Mirres krahẜchni/ Par
LGL1685_K1_23_14Pateizibu ka tas muhẜu Peſtitajs irr/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_23_1512. Tam buhs mums arridſan uppureht/ uppureht/ Pateizibas Uppuri in
LGL1685_K1_23_16muhſchigu Ꞩlawi/ Alle=Alleluja.
LGL1685_K1_23_1713. Gohds irr tam Tehwam in tam Dehlam/ in tam Dehlam/ Kà arri
LGL1685_K1_23_18Ꞩwehtam Garram eekẜch weenas Buhẜchanas/ Alle=Alleluja.
  
LGL1685_K1_23_19@v{Collect auff Weinachten.}
LGL1685_K1_23_20@v{der Prieſter.}
LGL1685_K1_23_21Mums irr weens Behrniņſch dſimmis/ Alleluja.
LGL1685_K1_23_22@v{das Chor.}
LGL1685_K1_23_23Weens Dehls tas mums irr dohts. Alleluja.
LGL1685_K1_23_24Laideet mums luhgt;
  
LGL1685_K1_23_25PAlihdſi/ mihļajs Kungs in Deews/ ka mehs pee tahs jaunas Dſimẜcha-
LGL1685_K1_23_26nas tawa Dehlu Dallibu dabbujam in paturram/ in no muhẜas wez-
LGL1685_K1_23_27zas grehzigas Dſimtas atpeſtiti tohpam/ zaur to paẜchu tawu Dehlu Jeſu
LGL1685_K1_23_28Kriſtu/ muhẜu Kungu. Amen.
  
LGL1685_K1_23_29@v{Eine andere.}
  
LGL1685_K1_23_30DEews Kungs/ Debbeẜu Tehws/ mehs pateizam tew par tawu leelu
LGL1685_K1_23_31Schehlaſtibu/ ka tu tawu weenigu Dehlu lizzis nahkt muhẜâs Meeẜâs/
 @b{in}
  
 [24.lpp.]
LGL1685_K1_24_1in muhs zaur wiņņu no Grehkeem in muhſchigas Nahwes ſchehligi peſtijs;
LGL1685_K1_24_2Mehs luhdſam tewi/ apgaiẜmo muhẜas Ꞩirdis zaur tawu Ꞩwehtu Garru/
LGL1685_K1_24_3ka mehs tew par tahdu tawu Schehlaſtibu pateizam/ in ar tahs eekẜch wiẜ-
LGL1685_K1_24_4ẜahm Behdahm in Kahrdinaẜchanas eepreezajamees/ zaur tawu Dehlu Je-
LGL1685_K1_24_5ſu Kriſtu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_24_6@v{Eine andere.}
  
LGL1685_K1_24_7AK wiẜẜuwalditajs Deews mehs luhdſam tew/ tu gribbi doht/ ka ta jau-
LGL1685_K1_24_8na Peedſimẜchana tawa weeniga peedſimta Dehla zaur to Meeẜu muhs
LGL1685_K1_24_9atpeſti/ kas no wezzas Kalpoẜchanas appakẜch to Grehku Naſtu Zeetumâ
LGL1685_K1_24_10turr/ ka mehs to kà muhẜu ihſtenu Peſtitaju ar Preezibu usjemmam/ in kad
LGL1685_K1_24_11tas ẜohdiht nahks/ lihgẜmigi warram eeraudſiht Jeſu Kriſtu muhẜu Kungu/
LGL1685_K1_24_12kas ar tew in ta Ꞩwehta Garra weens pateeẜs Deews dſihwo in walda al-
LGL1685_K1_24_13laſchiņ in muhſchigi/ Amen .
  
LGL1685_K1_24_14III ,
LGL1685_K1_24_15@v{Am Neuen Jahrs=Tage.}
LGL1685_K1_24_16@v{Neujahrs=Lied/ auff die Stimme.}
LGL1685_K1_24_17@v{Vom Himmel hoch da komm ich her.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_24_191. PA Gallam irr tas Wezzajs Gads/ Kungs Jeſus Kriſtus/ tu eẜẜi pats
LGL1685_K1_24_20Muhs paẜargajs/ par daudſ Nelaim: Par to tew pateitz tawa
LGL1685_K1_24_21Ꞩaim'.
LGL1685_K1_24_222. Mehs luhdſam tew'/ ak Deewa Jehrs! Pateeẜi Deews in Jum-
LGL1685_K1_24_23praws Behrs/ Glahb prohjam muhs/ zaur tawu Spehk'/ Peedohd mums
LGL1685_K1_24_24wiẜẜu muhẜu Grehk'.
LGL1685_K1_24_253. Ne ņemm no mums to ẜwehtu Wahrd'/ Tahs Dwehẜels Barrib
LGL1685_K1_24_26ļohti gahrd'/ Tam Wellam ne ļau Waļļas leht'/ Tahs niknas Mahzibs
LGL1685_K1_24_27Ꞩehklu ẜeht.
LGL1685_K1_24_284. Kas tawu Wahrdu ſchķihſti mahz'/ Pee teems ar Ꞩwehtu Garru
LGL1685_K1_24_29nahz/ Tohs labb' in ilgi dſihwoht leez/ In wiẜẜu Ļaunu no teem treez.
LGL1685_K1_24_305. Tohs/ ko tu eẜẜi ſpehzinajs/ Us augſta Krehẜla ẜehdinajs/ Leez laimig
LGL1685_K1_24_31waldiht/ tohs uhsturr/ Dohd Meeru ẜcheitan in wiẜẜur;
 @b{6.Glahb'}
  
 [25.lpp.]
LGL1685_K1_25_16. Glahb/ ẜwehti/ wiẜẜeem Labbu darr'/ Ka leels ar maſu tew teikt warr:
LGL1685_K1_25_2Ikweenam tahdu Prahtu dohd/ Pehz tawa Prahta ween dſihwoht.
LGL1685_K1_25_37. Ne ļau mums Grehku Darbus dſiht/ Bet allaſch tohs no Ꞩirds at-
LGL1685_K1_25_4ſiht/ To wezzo Grehku ne peeminn'/ Darr' ar mums tà/ kà tu pats ſinn'.
LGL1685_K1_25_58. Ak! Deews Kungs/ dohd mums labbu Gadd'/ Paẜarg no tahm Ꞩehr-
LGL1685_K1_25_6gahm/ Kaŗŗ' in Badd'/ Par Grehkeem/ Nelaimib' in Kaun'/ Ispeſti muhs
LGL1685_K1_25_7no wiẜẜa Ļaun'.
  
LGL1685_K1_25_8@v{Helfft mir Gotts Güte preiſen.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_25_101. PAlihdſeet man Deewa Schehlaſtibu teikt/ Juhs mihļi behrniņi :/:
LGL1685_K1_25_11Ar Dſeeẜmahm in ar Luhgẜchanahm/ Tam allaſchiņ pateikt: Wiẜs
LGL1685_K1_25_12wairak ẜchinnî Laikâ/ Kad nu tas Gads pa Gallam eet/ Ta Ꞩaule pee
LGL1685_K1_25_13mums greſchahs/ Tas jauns Gads eeẜahkahs.
LGL1685_K1_25_142. Pirmak laideet mums apdohmaht/ Ta Kunga leelu Schehlaſtibu/ :/:
LGL1685_K1_25_15In nikni jo ne nizzinaht/ wiņņa leelu Labbdarriẜchanu: Allaſchiņ atgahda-
LGL1685_K1_25_16tees/ Kà wiņſch ẜchî Gaddâ irr dewis/ wiẜẜu Wajadſibu ẜai Dſihwoẜcha-
LGL1685_K1_25_17nai/ In muhs par Waidu paẜargajs.
LGL1685_K1_25_183. Mahzibu/ Ꞩkohlas/ Baſnizas usturrejs/ Labbâ Meerâ in par pil-
LGL1685_K1_25_19nu :/: Usturreẜchana preekẜch Jauneem in Wezzeem/ Dewis arridſan klaht:
LGL1685_K1_25_20In itt ar pilnu Rohku/ Tas ẜawu Mantu isdallijs/ Ispohſtiẜchanu nowehr-
LGL1685_K1_25_21ẜis/ No ẜchihs Pils in Semmes.
LGL1685_K1_25_224. Wiņſch irr muhs wiẜẜus ſchehlojs/ No Tehwigas Mihleſtibas/ :/:
LGL1685_K1_25_23Kad wiņſch buhtu mums nomakẜajs/ Kà mehs pelnijẜchi eẜẜam: Ar pel-
LGL1685_K1_25_24nita Ꞩohda in Mohkahm/ Mehs buhtum ẜenn nomirruẜchi/ Daſchadâ Lig-
LGL1685_K1_25_25gâ nomaitahti/ Kas mehs pilni Grehku eẜẜam.
LGL1685_K1_25_265. Kà muhſcham Tehws apſchehlojahs/ Tà wiņſch mums ſchehligs
LGL1685_K1_25_27irr :/: Kad mehs tohs Grehkus apraudam/ Tizzam eekẜch Jeſu Kriſtu: No
LGL1685_K1_25_28Ꞩirds bes Blehdibas/ Peedohd mums wiẜẜus Grehkus/ Atlaiſch arridſan to
LGL1685_K1_25_29Ꞩohdibu/ Stahw mums eekẜch Behdam klaht.
LGL1685_K1_25_306. Wiẜẜu ẜcho Schehlaſtibu mehs teizam/ Tehws augſtâ Gohdibâ :/:
LGL1685_K1_25_31Ko tu mums eẜẜi parahdijs/ zaur Kriſtu tawu Dehlu/ In luhdſam tew proh-
LGL1685_K1_25_32jam/ Dohd mums meerigu Gaddu/ No wiẜẜahm Behdahm paẜarga/ In us-
LGL1685_K1_25_33turri muhs ſchehligi.
 @b{Helfft}
  
 [26.lpp.]
LGL1685_K1_26_1@v{Helfft mir Gotts Güte preiſen.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_26_31. JUhs Deewa Behrni ẜahzeet/ no jauna Deewu teikt/ Ar Pateizibu
LGL1685_K1_26_4nahzeet/ Tohs Wezzus Laikus beigt; Ꞩchis Gads irr ahstezzejs/
LGL1685_K1_26_5Tahs Deenas Gaŗŗums ſpreeſchahs/ Ta Ꞩaule pee mums greeſchahs/
LGL1685_K1_26_6Jauns Gads mums atſpihdejs.
LGL1685_K1_26_72. Mums buhs pahr wiẜẜahm Leetahm/ Teikt Deewa Labprahtib'/ Laid
LGL1685_K1_26_8teiz pa wiẜẜahm Weetahm/ To leelu Schehlaſtib'/ Ka Deews muhs pa-
LGL1685_K1_26_9ẜargajs/ To wiẜẜu ẜchahdu Gaddu/ Par Kaŗŗu/ Mehŗ' in Baddu/ Ir Wai-
LGL1685_K1_26_10dôs ſtipprinajs.
LGL1685_K1_26_113. Mums ſkaidri mahzihts kļu̇is Tas ẜwehtajs Deewa Wahrds; Nei
LGL1685_K1_26_12Kungu Krehẜliņſch gŗuis; Wehl Lauziņſch strahdahts/ ahrts: Kam truh-
LGL1685_K1_26_13ka Kummaẜiņſch? Kas Deewa ween irr luhdſis/ Tam tatẜchu wehl ne
LGL1685_K1_26_14truhzis ẜaws maiſes Reezeniņſch.
LGL1685_K1_26_154. Deews ẜawu Semmiht' ſchehlojs/ Kà Tehws muhs pahrmahzijs/
LGL1685_K1_26_16Wiņſch muhs kà Ganniņſch lehlojs/ Neds bahrgi noẜohdijs/ Pehz muhẜu
LGL1685_K1_26_17Pelnijumm'; Bet ẜawas Duẜmas dſehẜis/ Tapehz ka Jeſus neẜẜis To Greh-
LGL1685_K1_26_18ku Noſeegumm'.
LGL1685_K1_26_195. Deews muhẜus Grehkus peedohd/ Zaur Kriſtu ẜawu Dehl'/ Mums
LGL1685_K1_26_20wiẜẜu Labbu eedohd/ Ꞩcho paẜchu Stundu wehl: Tikk ween wiņſch praẜ-
LGL1685_K1_26_21ẜa gann/ Mums buhs us Kriſtu raudſiht/ In wiņņa Wahrdam klauẜiht/
LGL1685_K1_26_22Ar ẜwehtu Dſihwoẜchann'.
LGL1685_K1_26_236. Deews/ dohd mums tahdu Prahtu/ Tu augſtajs/ muhſchigajs: Dohd
LGL1685_K1_26_24Meeru/ Gauẜu/ Ꞩahtu/ Tu muhẜu Schehlotajs: Dohd Laim in Weẜẜe-
LGL1685_K1_26_25lib': Mehs gribbam tad lihdſ Gallam/ Pa wiẜẜu Mallu Mallahm/ Tew
LGL1685_K1_26_26ẜazziht Pateizib'.
  
LGL1685_K1_26_27@v{Ein ander Neujahrs=Lied.}
LGL1685_K1_26_28@v{Im Tohn:}
LGL1685_K1_26_29@v{Vom Himmel hoch da komm ich her.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_26_311. TA Wezza Gadda Gals no mums Jaw ahs=ẜneegts/ in tas Eeẜahkums
LGL1685_K1_26_32Ta Jauna atkal atſpihdejs; Gohds Deewam! kas mums palihdſejs.
LGL1685_K1_26_332. Tew/ Jeſu/ muhẜu Glahbejam/ No wiẜẜas Ꞩirds mehs pateizam/ Ka
LGL1685_K1_26_34tu muhs Behdâs ahsſtahwejs/ In dſihwus ẜweikus usturrejs.
 @b{3.Tu}
  
 [27.lpp.]
LGL1685_K1_27_13. Tu muhs ẜcho Gaddu nobaŗŗojs/ In to ar Augļeem appuẜchķojs;
LGL1685_K1_27_2Mums dewis Meer' in Weẜẜelib': Par to tew ẜakkam Pateizib'.
LGL1685_K1_27_34. Mehs luhdſam muhs/ joprohjam glahbt/ In no mums muhſcham ne
LGL1685_K1_27_4atkahpt/ Wehl Schehlaſtibas parahdiht/ Ar wiẜẜu Labbu apẜwehtiht.
LGL1685_K1_27_55. Laid tawa Wahrda Raẜẜa kriht/ Laid Meers in Gohds ẜchî Sem-
LGL1685_K1_27_6mê miht: Ak! jaukais Jeſiņ! klauẜi muhs; Taws Wahrds tad allaſch
LGL1685_K1_27_7ẜlawehts kļuhs.
  
LGL1685_K1_27_8@v{Nun treten wir inm Neue Jahr.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_27_10@v{Im Tohn:}
LGL1685_K1_27_11@v{Vater unser im Himmelreich.}
  
LGL1685_K1_27_12DEws/ palihdſ jaunu Gaddu ẜahkt/ Dohd wiẜẜu Labbu pee mums nahkt/
LGL1685_K1_27_13Paẜargi muhs/ Kungs Jeſus Kriſt/ in dohd mums labbâ Meerâ miſt:
LGL1685_K1_27_14Dohd wiẜẜu/ kas mums wajadſehs/ Pee Meeẜu/ kà pee Dwehẜeles.
  
LGL1685_K1_27_15@v{Collect/ am Neuen Jahrs Tage.}
LGL1685_K1_27_16@v{Der Prieſter.}
  
LGL1685_K1_27_17Kungs/ Tu appuẜchko to Gaddu ar tawu Baggatibu/ Alleluja.
  
LGL1685_K1_27_18@v{Das Chor.}
  
LGL1685_K1_27_19In tawas Pehdas pill ar Taukeems/ Alleluja.
LGL1685_K1_27_20Laideet mums luhkt.
  
LGL1685_K1_27_21WIẜẜuwalditajs/ muhſchigs Deews/ no ka wiẜẜas labbas Dahwanas nahk
LGL1685_K1_27_22in atlez/ Mehs pateizam tew par wiẜẜu to/ ko tu mums ẜcho isgajuẜchu
LGL1685_K1_27_23Gaddu labba darrijs/ tik labbi pee Dwehẜele kà pee Meeẜahm; Mehs
LGL1685_K1_27_24luhdſam tawu Schehlaſtibu/ tu gribbetu muhs atkaļ ar laimiga in preeziga
LGL1685_K1_27_25jauna Gadda apdahwanaht/ in muhms par Nelaimib in Breeẜmibu ſchehli-
LGL1685_K1_27_26gi paẜargaht/ in ar tawa Deewiga Ꞩwehtuma peepildiht/ zaur Jeſu Kriſtu
LGL1685_K1_27_27tawu Dehlu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_27_28@v{Eine andere.}
  
LGL1685_K1_27_29AK muhſchigs Deewa Dehls/ kas tu ẜchinnî Deenâ apgraiſihts/ in Je-
LGL1685_K1_27_30ſus noẜaukts tappis/ Mehs luhdſam tewis ẜirdigi/ tu gribbetu arridſan
LGL1685_K1_27_31muhẜu Jeſus in Peſtitajs buht in palikt/ in muhs no Grehkeem ispeſtiht in
LGL1685_K1_27_32ẜwabbadus darriht/ par Gohdu tawam zeenigam Ꞩwehtam Wahrdam/
LGL1685_K1_27_33Amen.
 @b{Am}
  
 [28.lpp.]
LGL1685_K1_28_1@v{Am Tage der Erſcheinung CHriſti.}
LGL1685_K1_28_2@v{Was fürchſtu Feind Herodes ſehr.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_28_41. KO bihſtees tu Waineeks Erohdus tik ļohti/ Ka mums peedſim-
LGL1685_K1_28_5mis tas Kungs Kriſtus/ Wiņſch ne mekle ne kahdu Semmes=Ķehni-
LGL1685_K1_28_6ņa Walſtu/ Kas mums atneẜs ẜawu Debbes=Walſtibu.
LGL1685_K1_28_72. Tai Swaigſnei tee Gudree ſtaigaja pakkaļ/ Tahds Gaiẜchums tohs
LGL1685_K1_28_8pee to ihſtenu Gaiẜmu wedde/ Tee parahda ar tahm trim Dahwanahm/ Ka
LGL1685_K1_28_9ẜchis Behrns/ Deews/ Zilwehks in Ķehniņſch irr.
LGL1685_K1_28_103. Tas likkahs Kriſtitees Jardanas Uppê Tas Debbeſķs/ Deewa Jehrs/
LGL1685_K1_28_11Tas/ kas ne kahdus Grehkus darrija/ No Grehkeem tas muhs maſgajs irr.
LGL1685_K1_28_124. Leels jauns Brihnums tur notikkahs/ Ꞩeẜchi Akmiņa Trauki te ſtah-
LGL1685_K1_28_13weja / Pillas Uhdeni kas ẜawahds tappa/ Ꞩarkans Wihns zaur wiņņa
LGL1685_K1_28_14Wahrdu no ta tappa.
LGL1685_K1_28_155. Ꞩlawa/ Gohds in Pateiziba irr Tew ẜazzita/ Kriſtus peedſimmis no
LGL1685_K1_28_16ẜchķihſtas{ẜchkihſtas} Jumprawas/ Ar Tehwa/ in ta Ꞩwehta Garra/ No ẜchi Laika
LGL1685_K1_28_17muhſchigi/ Amen.
  
LGL1685_K1_28_18@v{Collect/ am Tage der Erſcheinung CHriſti.}
LGL1685_K1_28_19@v{Der Prieſter.}
LGL1685_K1_28_20Tee Pagani tawâ Gaiẜmâ ſtaigahs/ Alleluja.
LGL1685_K1_28_21@v{Das Chor.}
LGL1685_K1_28_22In tee Ķehniņi Spihdumâ/ kas pahr tewim uslezz/ Alleluja.
LGL1685_K1_28_23Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_28_24Wiẜẜuwalditajs Deews in Kungs/ kas tu tawu weenigu Dehlu teem Gu-
LGL1685_K1_28_25dreem zaur Swaigſni{Ꞩwaigſni} parahdijs/ Dohd mums ſchehligi/ ka mehs arri-
LGL1685_K1_28_26dſan wiņņu eekẜch Tizzibas jo deenas jo wairak atſihſtam/ in pehz galla ta-
LGL1685_K1_28_27wu Deewigu Gohdibu Debbeẜîs ẜkattiht warram/ zaur to paẜchu tawu
LGL1685_K1_28_28Dehlu Jeſu Kriſtu muhẜu Kungu; Amen.
  
LGL1685_K1_28_29@v{Collect/ am Tage Mariä Reinigung.}
  
LGL1685_K1_28_30Kungs/ nu leez tu tawu Kalpu Meera aisbraukt/ Alleluja.
LGL1685_K1_28_31Ņ. Jo mannas Azis redſejuẜchas tawu Peſtitaju/ Alleluja.
 @b{Laideet}
  
 [29.lpp.]
LGL1685_K1_29_1Laideet mums luhkt.
LGL1685_K1_29_2AK wiẜẜuwalditajs muhſchigs Deews/ Mehs tewis luhdſam ẜirdigi/ Dohd
LGL1685_K1_29_3mums ka mehs tawu mihļu Dehlu atſihſtam in teizam/ kà tas Ꞩweh-
LGL1685_K1_29_4tajs Ꞩimiâns to ar meeẜigahms Rohkahms apkampis/ tà patt garrigi red-
LGL1685_K1_29_5ſejs/ in no ta teizis/ zaur to paẜchu tawu Dehlu Jeſu Kriſtu muhẜu Kungu/
LGL1685_K1_29_6Amen.
  
LGL1685_K1_29_7@v{Vom Chriſtlichen Faſten und Beten.}
LGL1685_K1_29_8@v{HERR/ gib/ dass mäſſig Faſten wir.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_29_101. KUngs/ dohd/ ka mehs gaddigi gawejam/ Lihdſ kà mums ikdeenâs pee-
LGL1685_K1_29_11klahjahs{pee-klahkahs}/ Ne pildijamees ar niknu Kahribu/ No ka daudſ Ļauna
LGL1685_K1_29_12atlez'
LGL1685_K1_29_132. Pee ẜchihs Gaweẜchanas Ehẜchanai in Dſerẜchanai/ Ne noẜpreedi
LGL1685_K1_29_14Tu kahdu ẜawiẜchķu Deenu/ Bet ween ka to ikkatram buhs/ Tew par Goh-
LGL1685_K1_29_15du ar Ꞩapraẜchanas darriht.
LGL1685_K1_29_163. Tee Rakſti mahza ka wiẜẜa Barriba/ Ꞩchķihſta irr kas gaddigi in ar
LGL1685_K1_29_17Pateizibu ņemta tohp/ Kas Meeẜâs ee=eet ne kait tai Dwehẜelei/ Ne weena
LGL1685_K1_29_18Zilweka Bauẜlis tam warr pretti ſtahweht.
LGL1685_K1_29_194. To Wriſeeŗu Gaweẜchanu/ Tà lihdſ wiņņu gaŗŗas Luhpu Luhg-
LGL1685_K1_29_20ẜchanas/ In kas wehl eekẜch Bauẜla pawehlehts bij/ Ne gribbi Tu Kungs
LGL1685_K1_29_21ja tas ne eet no Ꞩirds.
LGL1685_K1_29_225. Kas us ẜawu Darbu palaiſchahs/ Ta Luhgẜchana Baſnizâ tohp ap-
LGL1685_K1_29_23ſmeeta/ Labs tas in Deewam tas patihk/ Kas luhgdams ẜawus Grehkus
LGL1685_K1_29_24atſihſt.
LGL1685_K1_29_256. Tu mahzi/ Mums buhs allaſchiņ luhgt/ Zaur Tew/ Kungs/ to Teh-
LGL1685_K1_29_26wu kluẜẜiņam/ Eekẜch Taiẜnibas/ Garra/ in labbas Tizzibas/ In ka noteek
LGL1685_K1_29_27taws Deewiẜchķs Prahts.
LGL1685_K1_29_287. Ꞩchi Luhgẜchana in Gaweẜchana mums irr wajaga/ Wella Darbus
LGL1685_K1_29_29ta warr isdſiht/ Deews tam ne dohd Akmini kas luhdſ Maiſ/ Kas klaudſina
LGL1685_K1_29_30tam tohp atwehrts.
LGL1685_K1_29_318. Ak Kungs/ pakuſtini Muhẜas Ꞩirdis in Mutt/ Pareiſi gaweht in
 @b{teeẜcham}
  
 [30.lpp.]
LGL1685_K1_30_1teeẜcham luhgt/ In ka tas Gars to Meeẜu uswarreht ẜpehj/ Ka mehs ar to
LGL1685_K1_30_2ne paſuhdam.
  
LGL1685_K1_30_3@v{Vom Leyden und Sterben Jeſu CHriſti.}
LGL1685_K1_30_4@v{Ach wir armen Sünder.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_30_61. AK mehs nabbagi Grehzineeki/ muhẜi Noſeegumi/ Eekẜch kuŗŗeem mehs
LGL1685_K1_30_7eeņemti in peedſimmuẜchi eẜẜim/ Irr muhs wiẜẜus weddis eekẜch tahdu
LGL1685_K1_30_8leelu Behdu/ Ka mehs nodohti eẜẜam tai muhſchigai Nahwei/ Kirie eleiſon/
LGL1685_K1_30_9Kriſtus eleiſon/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_30_102. No tahs Nahwes mehs ne warrejam zaur muhẜu paẜchu Darbu/ Ne
LGL1685_K1_30_11muhſcham paẜchi peſtitees tee Grehki bija warren leeli/ Ka mehs taptum pe-
LGL1685_K1_30_12ſtiti tad ne warreja zittadi buht/ Deewa Dehlam bija zeeſt/ tahs Nahwes
LGL1685_K1_30_13ruhktas Mohkas. Kirie eleiſon/ Kriſtus eleiſon/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_30_143. Kad ne buhtu nahzis Kriſtus eekẜch ẜcho Paẜaul/ In ne usņehmees
LGL1685_K1_30_15muẜu nabbagu Meeẜu/ In par muhẜeem Grehkeem labpraht nomirris/ Tad
LGL1685_K1_30_16buhtum mehs wiẜẜi paſudduẜchi muhſchigi/ Kirie eleiſon/ Kriſtus eleiſon/ Ki-
LGL1685_K1_30_17rie eleiſon.
LGL1685_K1_30_184. Tahdu leelu Schehlaſtibu in Tehwigu Mihleſtibu/ Irr mums Deews
LGL1685_K1_30_19parahdijs wiẜẜaẜchķi welt/ Eekẜch Kriſtus ẜawa Dehla/ kas Ꞩew nodewees
LGL1685_K1_30_20irr/ Eekẜch to Nahwi ta Kruſta Par muhẜu Peſtiẜchanu/ Kirie eleiſon/ Kri-
LGL1685_K1_30_21ſtus eleiſon/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_30_225. Ar to buhs mums eepreezatees prettib Grehku in Nahw/ In ne isbai-
LGL1685_K1_30_23lotees par tahs Elles Kwehles/ Jo mehs eẜẜam peſtiti no wiẜẜahm Behdahm/
LGL1685_K1_30_24zaur Kriſtu muhẜu Kungu kas ẜlawehts muhſchigi/ Kirie eleiſon/ Kriſtus
LGL1685_K1_30_25eleiſon/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_30_266. Tapehz gribbam mehs ẜlahweht in pateikt allaſchiņ/ Tam Tehwam
LGL1685_K1_30_27in tam Dehlam in tam Ꞩwehtam Garram/ In luhdſam/ ka tas gribbetu
LGL1685_K1_30_28Muhs paẜargaht par Ļauna/ In ka mehs allaẜch paleekam Pee wiņņa ẜweh-
LGL1685_K1_30_29ta Wahrda; Kirie eleiſon/ Kriſtus eleiſon/ Kirie eleiſon.
 @b{Ach!}
  
 [31.lpp.]
LGL1685_K1_31_1@v{Ach! wir armen Sünder.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_31_31. AK! mehs Grehku=Ļaudis/ Muhẜu Neſchķihſtib'/ Par ko Deews pats
LGL1685_K1_31_4gaudis/ Ka ta mums peelihp/ patt no Mahtes Meeẜahm: Tadehļ/
LGL1685_K1_31_5Deewam ſchehl! Bij mums zeeſt pateeẜcham Nahw in Elles=kwehl. Deews
LGL1685_K1_31_6Kungs/ apſchehlojees! Kriſtus/ apſchehlojees! Deews Kungs/ apſchehlojees!
LGL1685_K1_31_72. Ne bij Deewa Rohkahms Muhs no ẜewim ẜchķirt: Ne bij mums
LGL1685_K1_31_8ar Mohkahm Elleî muhſcham mirt: Tad bij Deewa Behrnam Deewa
LGL1685_K1_31_9Duẜmas greeſt/ In ẜchim ẜchķihſtam Jehram Leelas Mohkas zeeſt. Deews
LGL1685_K1_31_10Kungs/ apſchehlojees. :/: :/:
LGL1685_K1_31_113. Kriſtus pee mums nahzis/ Kà weens Peſtitajs; Kad tas Elles Lah-
LGL1685_K1_31_12zis Muhs apgrehzinajs: Jeſus wiņņu ẜehjis/ In mums ſtahwejs klaht/ Ka
LGL1685_K1_31_13tas Welns ne ſpehjis Muhs paſuddinaht. Deews Kungs/ apſchehlojees. :/: :/:
LGL1685_K1_31_144. Ꞩchi irr augſta Leeta/ Deewam muhẜ bij ſchehl/ Ka wiņſch muhẜu
LGL1685_K1_31_15Weetâ Dewis ẜawu Dehl': Kas/ kà kahds Ne=leetis/ Muhẜu Grehku dehļ/
LGL1685_K1_31_16Nahwes mohkas Zeetis; Tas mums palihdſ wehl. Deews Kungs/ apſcheh-
LGL1685_K1_31_17lojees.:/::/:
LGL1685_K1_31_185. Kam tad mums buhs bihtees? Grehki/ Wels ar Nahw Ne drihſt
LGL1685_K1_31_19pee mums trihtees; Jeſus pee mums ſtahw: Tapehz muhẜahm Ꞩirdim
LGL1685_K1_31_20Bij nu preezatees/ Kad mehs no ta dſirdim/ Deewam doht Paldeews. Deews
LGL1685_K1_31_21Kungs/ apſchehlojees. :/: :/:
LGL1685_K1_31_226. Laid tad mehs nu gohdam Deewu Tehwu ween; Ir tam Dehlam
LGL1685_K1_31_23dohdam{dohdahm} Ꞩlawu Nakt' in Deen'; Tàpatt Ꞩwehtam Garram: To mehs
LGL1685_K1_31_24luhdſam gahrd'/ Ka mehs turreht warram Wiņņa ẜwehtu Wahrd'. Deews
LGL1685_K1_31_25Kungs apſchehlojees! Kriſtus apſchehlojees! Deews Kungs apſchehlojees.
  
LGL1685_K1_31_26@v{Chriſtus der Uns ſelig macht.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_31_281. KRiſtus kas muhs ẜwehtus darr/ neneeka ļauna irr darrijs/ Tas tappa
LGL1685_K1_31_29muhẜu dehļ Naktî/ Kà kahds Saglis guhſtihts/ Weſts preekẜch Bes-
LGL1685_K1_31_30deewigeem Ļaudim/ In nepateeẜi apẜuhdſehts/ Apẜmeets/ neewahts{newahts}/ in pulgahts/
LGL1685_K1_31_31Kà Deewa Wahrds mums ſtahſta.
LGL1685_K1_31_322. Eekẜch tahs pirmahs Stundas Deenâ/ Tappa tas negohdigi/ Kà
LGL1685_K1_31_33kahds Slepkaws preekẜchâ weſts/ Pilatam tam Pagganam/ Kas to bes
 @b{Wainas}
  
 [32.lpp.]
LGL1685_K1_32_1Wainas atradda/ Ne noſeedſees to Nahwi/ Tapehz to no ẜewim ẜuhtija/
LGL1685_K1_32_2Tam Ķehniņam Erodum.
LGL1685_K1_32_33. Ap trim tappa tas Deewa Dehls/ Ar pahtagahm noẜchauſts/ In
LGL1685_K1_32_4wiņņa Galwa ar weena Krohņa/ No Erkẜchķeem ſaplohẜita/ In apģehrbts
LGL1685_K1_32_5par Ꞩmeeklu in Kaunu/ Tappa arridſan ļohti{lohti} kults/ In to Kruſtu pee ka
LGL1685_K1_32_6tam bij mirt/ Bij tam paẜcham noneſt.
LGL1685_K1_32_74. Ap Ꞩeẜcheem tappa tas pliks in kails/ Pee ta Kruſta peekalts. Pee ka
LGL1685_K1_32_8tas ẜawu Aẜẜini islehja/ Luhdſe ļohti waidedams/ Tee Ꞩkattitaji mehdija
LGL1685_K1_32_9to/ In kas pee ta kahre/ Lihdſ ta Ꞩaule ẜawu Spihdumu/ Atrawe tahdahm
LGL1685_K1_32_10Leetahm.
LGL1685_K1_32_115. Jeſus kleedſe dewitâ Stundâ/ Schehlojahs itt atſtahts/ Tuhdeļ tappa
LGL1685_K1_32_12Schultis wiņņa Muttê/ Ar Ettiķim eelaiſta/ Tad islaide tas ẜawu Dweh-
LGL1685_K1_32_13ẜel/ In ta Semme rihbeja/ Tas Baſnizas Preekẜcha=kahrjams Auts ẜaplih-
LGL1685_K1_32_14ẜe/ In daſch Akmins ẜaẜprahga.
LGL1685_K1_32_156. Kad bija Wakkara Laikâ/ Tee Ꞩlepkawi{Ꞩtepkawi} ẜalauſiti/ Tappa Jeſum
LGL1685_K1_32_16ẜawa Ꞩahne/ Ar Ꞩkehpu padurta/ No ka Aẜẜins in Uhdens tezzeja/ Ka tas
LGL1685_K1_32_17Rakſts peepildihts tappa/ kà to Jahnis mums ſtahſta/ Muhẜo dehļ itt wee-
LGL1685_K1_32_18nigi.
LGL1685_K1_32_197. Kad ta Deena pabeikta bija/ Tas Wakkars bija nahzis/ Ņehme Je-
LGL1685_K1_32_20ſu no Kruſta Kohka/ Jaſeps weens Rahtes Kungs/ Krahẜchni pehz to Ju-
LGL1685_K1_32_21du Eeraddumu/ Eekẜch jaunu Kappu eelikts/ In ar Ꞩargeem apẜargahts/
LGL1685_K1_32_22Kà Mathėus mahza.
LGL1685_K1_32_238. Ak Kriſtus Deewa Dehls palihdſi/ zaur tawu ruhktu{ruhtu} Mohku/ Ka mehs
LGL1685_K1_32_24tew allaſch padohdamees/ In ne kahdu Blehdibu darram/ Tawu Nahwi
LGL1685_K1_32_25in wiņņas Wainu/ Mums par Labba apdohmajam/ Par to/ jep mehs
LGL1685_K1_32_26nabbagi in wahji/ Tew Pateizibu ẜakkam.
  
LGL1685_K1_32_27@v{CHriſtus der Uns ſelig macht.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_32_291. KRiſtus/ kas muhs ẜwehtus darr/ Neekà ne noſeedſis/ Naktî ẜaņemts
LGL1685_K1_32_30top ar Warr'/ Muhẜu dehļ wiņſch ẜneedſis/ Ꞩawas Deewa Rohkas
LGL1685_K1_32_31ẜeet/ Lizzees weſt preekẜch Teeẜas/ Ꞩewi pliķķeht/ kult in ẜmeet/ Gahniht ẜa-
LGL1685_K1_32_32was Meeẜas.
 @b{2.Rihtâ}
  
 [33.lpp.]
LGL1685_K1_33_12. Rihtâ/ kad jaw tappis gaiẜch/ Tohp wiņſch ahsweſts prohjam/ Kà
LGL1685_K1_33_2kahds Ļauna=darritajs/ Nodohts Semmes=Ꞩohģam: Tas bes Wainas to
LGL1685_K1_33_3atrohd/ Aisẜuht us Erodu: Kas tam darra dauds Negohd'; Tomehrt ne
LGL1685_K1_33_4turr Ꞩohdu.
LGL1685_K1_33_53. Kad jaw Laiks bij Aſaid' ehſt/ Tohp wiņſch ẜchauſts in graiſihts/ Tam
LGL1685_K1_33_6bij aẜẜu Krohni neſt/ Kas no Ehrkſchķeem taiẜihts: Ꞩmeekla Drahnâs
LGL1685_K1_33_7tohp wiņſch tehrpts/ Ꞩiſts in nikni baddihts; Bet pehz ẜawôs Ꞩwahrkôs
LGL1685_K1_33_8ģehrbts/ In pee Kruſta waddihts.
LGL1685_K1_33_94. Deenas=widdû Jeſus kļuhſt Kruſta=kohkâ peekalts/ No ka Aẜẜins
LGL1685_K1_33_10Straume pluhſt/ Wiņſch luhdſ/ Naglahms eekalts: Tee/ kas ſkattahs/ Soh-
LGL1685_K1_33_11bus rahd/ In kà ne kà ẜchķettahs/ Ir tas Ꞩlepkaws Jeſum lahd/ Ꞩaule
LGL1685_K1_33_12tumẜcha mettahs.
LGL1685_K1_33_135. Deenas=widdus pagahjis/ Jeſus atſtahts ẜuhdſahs/ Schults tam tohp
LGL1685_K1_33_14in Ettiķis/ Kad wiņſch dſert doht luhdſahs: Jeſus mirſt: ta Semme rihb:
LGL1685_K1_33_15Ꞩwehtajs Auts tas ẜaplihſt/ Rahd mums Deewa Schehlaſtib': In daẜch
LGL1685_K1_33_16Akmins{Aknims} ẜaſchķihſt.
LGL1685_K1_33_176. Stundu pehz tohp Ꞩlepkaweem Lauſti ẜawi Kauli; Bet weens no
LGL1685_K1_33_18teem Saldateem/ (Kahdi Elles=prauļi!) Jeſus Ꞩahnus zauri durr; Aẜẜins
LGL1685_K1_33_19Deewa Jehra In ẜchķihſts Uhdens istekk tur: Ņemm to labbi Wehrâ.
LGL1685_K1_33_207. Ꞩauliht gan drihſ no=eijoht/ Jaſeps Jeſus Meeẜas Luhdẜahs ẜew no
LGL1685_K1_33_21Ꞩohģa doht/ Rohk pehz Juhdu Teeẜas Dahrgôs Autôs wiņſch to kohp/
LGL1685_K1_33_22Likdams jaunâ Kappâ/ Kas ar Ꞩargeem ẜargahts tohp: Tà wiņſch glab-
LGL1685_K1_33_23bahts tappa.
LGL1685_K1_33_248. Jeſus leez man Ꞩirdî likt Tawas gŗuhtas Mohkas/ No tahm dſee-
LGL1685_K1_33_25daht ne apnikt: Tawas Wahtis Rohkâs/ Kahjâs/ Ꞩahnôs dſeede man
LGL1685_K1_33_26Mannu wahju Ꞩirdi/ Atņemm mannu Noſkumẜchann': Mihļajs Jeſus!
LGL1685_K1_33_27dſirdi.
  
LGL1685_K1_33_28@v{Hilff GOTT / daß mirs gelinge.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_33_301. DEews palihdſi ka man warr isdohtees/ Tu mans zeenigs Radditajs/ :/:
LGL1685_K1_33_31Tawas Deewa=Dſeeẜmas dſeedaht/ Par Gohdu tawam Wahrdam;
LGL1685_K1_33_32Ka es preezigi warru eeẜahkt/ No tawa Wahrda dſeedaht./ Kungs ſtahwi tu
LGL1685_K1_33_33mann klaht.
 @b{2.Muh-}
  
 [34.lpp.]
LGL1685_K1_34_12. Muhſchigi taws Wahrds paleek/ Kà Eſàijas ẜakka: :/: Ꞩawâ Grah-
LGL1685_K1_34_2matâ rakſtidams/ Ta Paẜaule pirmis paſuddihs; In ko Deews pats irr rad-
LGL1685_K1_34_3dijs/ Tam buhs wiẜẜam isnikt/ Wiņſch ẜawu Wahrdu ne atŗauj.
LGL1685_K1_34_43. Jeſus tas Wahrds ta Tehwa/ Irr nahzis Paẜaulê :/: Ar leeleems
LGL1685_K1_34_5Brihnuma Darbeems/ Pahrdohts par neeku Naudu; No Judaẜa ẜawa
LGL1685_K1_34_6Mahzekli/ Tappa tas Nahwê eedohts/ Jeſus tas Deewa Jehriņſch.
LGL1685_K1_34_74. Kad tee jaw bija pa=ehduẜchi/ To Leelasdeenas Jehru/ Tad tas to ne
LGL1685_K1_34_8aismirẜe/ To Maiſ ẜawâs Rohkâs ņehme/ Ꞩazzija; Ehdeet/ tas irr mannas
LGL1685_K1_34_9Meeẜas/ kas par jums tohp dohtas/ Par Pameẜchanu juhẜu Grehku.
LGL1685_K1_34_105. Wiņſch dewe teem arridſan dſert/ Eekẜch Wihna ẜawas Aẜẜinis :/:
LGL1685_K1_34_11Wiņņa Nahwi pee to peeminneht/ kà Paulus irra rakſtijs: Kas zeenigi ehd
LGL1685_K1_34_12no ẜchihs Maiſes/ in dſer no ta Biķķera/ Tas ne redſehs to Nahwi.
LGL1685_K1_34_136. Jeſus maſgaja teem tahs Kahjas/ Tannî paẜchâ Stundâ/ :/: Mah-
LGL1685_K1_34_14zija tohs ar jaukeem Wahrdeem/ No ẜawas Deewiẜchķas Muttes; Mih-
LGL1685_K1_34_15ļojetees weens ohtru allaſchiņ/ Pee ta warrehẜeet paſiht/ Ka juhs manni
LGL1685_K1_34_16Mahzekli eẜẜat.
LGL1685_K1_34_177. Kad Kriſtus Dahrſâ buhdams/ Deewu peeluhdſis bija/ :/: Tohs Ju-
LGL1685_K1_34_18dus ẜagaidija/ No teems ſtipri ẜaiſtihts tappa: Tee wedde to pee Ꞩohģi{Ꞩohgi};
LGL1685_K1_34_19Ꞩaẜchauſts in apkrohnihts/ Tai Nahwei nohdohts tappa;
LGL1685_K1_34_208. Augſti pee Kruſtu pakahrts/ Tas leelajs peedſimts Ķehniņſch/ :/: Pehz
LGL1685_K1_34_21mums wiẜẜeems wiņſch gaididams/ Ꞩazzija tas Mann twihkſt: Ꞩaprohteet/
LGL1685_K1_34_22pehz muhẜas Ꞩwehtibas/ Tapehz irr tas Zilwehks peedſimmis/ No ẜchķih-
LGL1685_K1_34_23ſtas Jumprawas
LGL1685_K1_34_249. Ꞩawu Galwu nokahrdams/ Tas ẜawu Dwehẜeli islaide/ :/: Kà
LGL1685_K1_34_25mums Ꞩwehts Jahnis ſtahſta/ Tas tappa nojemts ſemmê; No Kruſta/
LGL1685_K1_34_26Kappâ tappa tas eelikts/ Treẜchâ Deenâ augẜcham zehlees/ kà pats bija ẜlud-
LGL1685_K1_34_27dinajs.
LGL1685_K1_34_2810.In tannîs paẜchâs Deenâs/ Jeſus ẜawus Mahzeklus{Mahzekļus} mahzija/ :/:
LGL1685_K1_34_29Wiņņa Wahrdu ween neẜẜaht/ Mahziht zaur wiẜẜu Paẜaul: Kas tiz in
LGL1685_K1_34_30tohp kriſtihts/ Tam irr ta muhſchiga Dſihwoẜchana/ Zaur Kriſtu atpirkta.
LGL1685_K1_34_3111. Luhkas ļohti krahẜchni rakſta/ No wiņņa Debbes=Kahpẜchanas :/:
LGL1685_K1_34_32Tomehrt tas allaẜch pee mums paleek/ kà tas mums ẜohlijs irra: Ꞩaproh-
 @b{teet}
  
 [35.lpp.]
LGL1685_K1_35_1teet ẜawâ Deewigâ Wahrdâ/ Prett to neneeka ne ſpehj/ Tee ſtipree Elles
LGL1685_K1_35_2Wahrti.
LGL1685_K1_35_312. Tas irr mums arridſan ẜuhtijs/ To Eepreezetaju to Ꞩwehtu Gar-
LGL1685_K1_35_4ru/ :/: No Deewa/ tas muhs wadda/ Eekẜch Taiẜnibas allaſchiņ: To pa-
LGL1685_K1_35_5ẜchu gribbam mehs peeẜaukt/ Tas muhs muhſcham ne atſtahs/ Bet ſtippri
LGL1685_K1_35_6klaht ſtahwehs.
LGL1685_K1_35_713. No Ꞩirds laideet mums luhkt/ Kriſtu par muhẜeem Kungeem :/:
LGL1685_K1_35_8Jepẜchu mehs no teem zeeẜcham/ Warru in Netaiẜnibu/ Ka Deews teem
LGL1685_K1_35_9gribbetu ſchehligs buht/ In tohs ar mums paẜargaht/ No muhſchigahm El-
LGL1685_K1_35_10les Mohkahm.
  
LGL1685_K1_35_11@v{Da JEſus an dem Kreutze ſtund.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_35_131. KAd Jeſus pee Kruſta karreja/ In wiņņa Meeẜas aẜẜinaiņas tappa/ Tik
LGL1685_K1_35_14ļohti ar gauſchahm Ꞩahpehm: Tohs ẜeptiņus Wahrdus/ ko tas
LGL1685_K1_35_15Kungs runnaja/ Tohs apdohma ẜawâ Ꞩirdî.
LGL1685_K1_35_162. Wiẜs pirmak ẜazzija tas ļohti mihligi/ Us ẜawu Debbeẜẜu Tehwu/
LGL1685_K1_35_17Spehdams in ẜapraſdams/ Peedohd teems Tehws/ jo tee ne ſinna/ Ko tee
LGL1685_K1_35_18pee mannim darra.
LGL1685_K1_35_193. Ohtran Kahrtan peeminni wiņņa Schehlaſtibu/ Ko Deews pee ẜweh-
LGL1685_K1_35_20ta Kruſta isẜauze/ Ꞩeewa redſi tas irr taws Dehls/ Jahni zeeni tu tawu
LGL1685_K1_35_21Mahti/ Tew buhs par to pareiſi gohdaht.
LGL1685_K1_35_224. Treẜchan Kahrtan peeminni wiņņa Schehlaſtibu/ ko Deews tam
LGL1685_K1_35_23Slepkawam irr darrijs/ Ꞩazzidams tik ẜchehligi/ Pateeẜi tew buhs ẜchodeen
LGL1685_K1_35_24pee mannim buht/ Eekẜch manna Tehwa Walſtibas.
LGL1685_K1_35_255. Nu ņemmeet wehra to zettortu Wahrdu/ Mann twihkſt tik ļohti bes
LGL1685_K1_35_26Mitteẜchanas/ Kleedſe Deews ar ẜkannigu Balẜi/ To Zilweku Labbumu
LGL1685_K1_35_27gribbedams/ Tohs Nagglus tas ganna jutta.
LGL1685_K1_35_286{4}. Peektan Kahrtan peeminni wiņņa leelas Behdas/ Ne leez tohs Wahr-
LGL1685_K1_35_29dus Smeeklis buht/ Mans Deews/ kà eẜẜi tu manni atſtahjis/ Tahs Beh-
LGL1685_K1_35_30dahs kas mannim jazeeẜch/ Tahs irr pahr leeku leelas.
LGL1685_K1_35_317. Tas ẜeſts bija ļohti ſpehzigs Wahrds/ ko daẜch Grehzineeks irr dſir-
LGL1685_K1_35_32dejs/ No Wiņņa Deewiẜchķas Muttes/ Peepildita irr manna Zeeẜchana/
LGL1685_K1_35_33Ꞩcheitan ẜchinnî Stundâ.
 @b{8.Ꞩep-}
  
 [36.lpp.]
LGL1685_K1_36_18. Ꞩeptitan Kahrtan: Tehws/ Es pawehļu mannu Dwehẜel tawâs
LGL1685_K1_36_2Rohkâs/ Tawu ẜwehtu Garru mannim peeẜuhti/ Mannâ pehdejâ Stun-
LGL1685_K1_36_3dâ/ kad manna Dwehẜele no mannim grib ẜchķirtees/ In ne ilgaki gaidiht.
LGL1685_K1_36_49. Kas Deewa Mohkas zeeni/ In daſchureiſ peeminn tohs ẜeptiņus Wahr-
LGL1685_K1_36_5dus/ Tam grib Deews parahdiht/ Ꞩcheitan wirs Semmes ẜawu Scheh-
LGL1685_K1_36_6laſtibu/ In tur to muhẜchigu Dſihwoẜchanu.
  
LGL1685_K1_36_7@v{Da JEſus an dem Kreutze ſtund.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_36_91. AK Zilweziņ! ne zeeti kluẜẜ'/ Ko Jeſus teiz us tawu Puẜẜ' No Paẜau-
LGL1685_K1_36_10lites ẜchķirdams: Ꞩchos Wahrdus/ wiẜẜus ẜeptiņņus/ Tu minni/
LGL1685_K1_36_11dſihws in mirdams.
LGL1685_K1_36_122. Tas Pirmajs Galla=wahrdiņſch tahds/ Ko preezahs wiẜẜa Ꞩirds
LGL1685_K1_36_13in Prahts/ Teems peedohd/ mihļais Tehtiht: Jo tee ne proht/ kas es/
LGL1685_K1_36_14jeb kahds/ Es/ kas tohs gribbu ẜwehtiht.
LGL1685_K1_36_153. Tas Ohtrajs Wahrds us ẜawu Maht/ To leek wiņſch ņemt{nemt} pee
LGL1685_K1_36_16ẜewis klaht/ Tam Jaņam ẜawam Draugam: Deews grib muhs wiẜ-
LGL1685_K1_36_17ẜus apgahdaht/ Kad mehs us wiņņu raugam.
LGL1685_K1_36_184. Pee Treẜcha Jeſus Prahtiņſch ſpihd/ Ka wiņſch ne weenu ne eenihd/
LGL1685_K1_36_19Kas ween pehz wiņņa teezahs: Tas Ꞩlepkaws dſird: tew buhs ẜcho brihd
LGL1685_K1_36_20Ar manni buht eekẜch Preezas.
LGL1685_K1_36_215. Tas Zettohrts Wahrdiņſch arridſan Tohp ẜaukts/ ar Gauſchu Scheh-
LGL1685_K1_36_22loẜchann'/ Kad Ꞩirds eekẜch Jeſus ehdahs: Mans Deews/ Mans Deews/
LGL1685_K1_36_23kam eẜẜi mann' Tà gribbejs atſtaht Behdâs?
LGL1685_K1_36_246. Ar Peekto Jeſus ſchehlojees/ Man pleekna Ꞩirds/ man ẜlahpst pa-
LGL1685_K1_36_25teeẜ': Ak Kungs! tu gribbi teeẜcham/ Ka mehs ar tewi preezamees/ Neds
LGL1685_K1_36_26Elleî Ꞩlahpes zeeẜcham.
LGL1685_K1_36_277. Tas Ꞩeſtajs tas tohp isẜazzihts/ Kad wiẜs jaw bija nodarrihts
LGL1685_K1_36_28Pehz Deewa mihļu Prahtu: Mans Darbs lihdſ Gallam peepildihts/
LGL1685_K1_36_29Mans Gals irr tuwu klahtu.
LGL1685_K1_36_308. Ꞩchis Wahrdiņſch wiẜẜu=paſtarajs/ Ko runnajs muhẜu Peſtitajs:
LGL1685_K1_36_31Es mannu Dwehẜel leeku Pee Tewim/ Tehws mans mihļakajs;
LGL1685_K1_36_32Ak! dohd tai Debbes=Preeku.
LGL1685_K1_36_339. Kas Blehņu=dſeeẜmas ne ahsteek; Bet Kriſtus Wahrdus Siņņâ
 @b{leek}
  
 [37.lpp.]
LGL1685_K1_37_1leez/ In zeeni wiņņa Mohkas: Tam ne buhs behdatees neneek/ Wiņſch dſih-
LGL1685_K1_37_2wos Kriſtus Rohkâs.
  
LGL1685_K1_37_3@v{Eine andere Betrachtung der ſieben Worte JEſu.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_37_5@v{Es lenkt mein Sünden kranker Sinn.}
LGL1685_K1_37_6@v{Im Tohn:}
LGL1685_K1_37_7@v{In dich hab ich gehoffet HERR.}
  
LGL1685_K1_37_81. KAd Ꞩirds man Grehku=Bailês ſtahw; Tad ſkattohs es us Kriſtus
LGL1685_K1_37_9Nahw; Ta makẜa daudſ pahr leeku: Es eẜmu ẜwehts/ Ꞩchihs Nah-
LGL1685_K1_37_10wes pehz: Ta dohd man gahrdu Preeku.
LGL1685_K1_37_112. Tee Wahrdi/ ko mans Jeſus Kriſts Irr runnajs/ augſtâ Kruſtâ ẜiſts/
LGL1685_K1_37_12Tee ſkann wehl mannâs Auẜîs: No teems tihk gann Wehl dſeedaht man:
LGL1685_K1_37_13Mans Deews tas manni klauẜihs.
LGL1685_K1_37_143. Tas Pulks/ kas tewi lemmoht warr/ Kas tew/ ak Jeſus! Mohkas
LGL1685_K1_37_15darr'/ Kas apẜmeij tawu Spehku; Tas Pagans/ Juds/ Par teem tu luhdſ':
LGL1685_K1_37_16Tehws peedohd teem to Grehku.
LGL1685_K1_37_174. Es grehzigs Zilweks/ es jodrihdſ Tew' islemmojs/ ar Zitteem lihdſ/
LGL1685_K1_37_18In mohzijs Kruſta=ſtabbâ: Tu ahsſtahw mann'/ Es ſinnu gann/ Tu zeetis
LGL1685_K1_37_19mannis labbâ.
LGL1685_K1_37_205. Kahds ſchehligs Prahtiņſch Jeſum bij/ Prett ẜawu Maht in
LGL1685_K1_37_21Mahzekli/ Kad tam bij ẜuhri ſtrahdaht: Wiņſch rahda teem Noſkummu-
LGL1685_K1_37_22ẜcheem/ Ka wiņſch par teem gribb gahdaht.
LGL1685_K1_37_236. Ir es/ ak! Jeſus ustizzams/ Preekẜch tewim ſtahwu raudadams/ Ar
LGL1685_K1_37_24noſkummuẜchu Ꞩirdi: Usluhko man'/ Dohd arridſan Man atſpirgt Beh-
LGL1685_K1_37_25du=pirtî.
LGL1685_K1_37_267. Tas Ꞩlepkaws/ kas lihdſ maitahts kļuhſt/ Kam Ꞩirds par ẜaweem
LGL1685_K1_37_27Grehkeem luhſt; Tas luhdſahs Debbes=Preeku: To Jeſus dohd/ Neds
LGL1685_K1_37_28wedd preekẜch Ꞩohd' Ꞩcho leelu Grehzineeku.
LGL1685_K1_37_298. Es arr' us tewim ustizzohs/ Par manneem Grehkeem behdajohs/
LGL1685_K1_37_30Tohs gribbi tu man peedoht: Man Grehzneekam/ Bet tizzigam/ To Pree-
LGL1685_K1_37_31zas Walſtib' eedoht.
LGL1685_K1_37_329. Kà gauſchi Jeſus noẜauzahs/ No Deewa atſtahts ſchehlojahs/
 @b{Tahs}
  
 [38.lpp.]
LGL1685_K1_38_1Tahs Bailes nahk ar Barru: Pehz ka wiņſch zeeẜch? Ak! Jeſus ſpeeſch Tee
LGL1685_K1_38_2Grehki/ ko es darru.
LGL1685_K1_38_310. Ak! Jeſus ẜuhdſahs/ Jeſus brehz/ Ka mums tur muhſcham ne bij
LGL1685_K1_38_4pehz Tahs Elles Bailes mattiht: Bet preezigeem / Ar Eņģeļeem/ To Dee-
LGL1685_K1_38_5wa Waigu ſkattiht.
LGL1685_K1_38_611. Tahs Ꞩahpes Jeſus Ꞩirdi greeſch/ Tadehļ wiņſch karſtas Ꞩlah-
LGL1685_K1_38_7pes zeeẜch; Muhs eegribbahs wiņẜch twihkdams: Ta Ꞩirds tam kuhſt/
LGL1685_K1_38_8Wiņſch ẜlahbans kļuhſt/ Muhs ſtipprina/ pats nihkdams.
LGL1685_K1_38_912. Mums/ mums bij Ꞩahpes muhẜcham zeeſt/ Tahs Ugguns Ꞩlah-
LGL1685_K1_38_10pes/ kas ne dſeeſt/ Eekẜch kahrſtahms Elles Leeẜmahms: Bet Jeſus arr' Muhs
LGL1685_K1_38_11peſtiht warr/ No tahdahms leelahms Breeẜmahms.
LGL1685_K1_38_1213. Tu ẜaldigs Wahrds/ tu preezigs Wahrds/ Tu Wahrdiņſch/ muh-
LGL1685_K1_38_13ẜai Ꞩirdi gahrds/ Ko Jeſus par mums teizis: Tas peepildihts/ In no-
LGL1685_K1_38_14darrihts; Es juhẜu Nelaim beidſis.
LGL1685_K1_38_1514. Paldeews/ ak! mihļa Brahļa=Ꞩirds/ Paldeews/ ak Jeſus! tawa Pirts
LGL1685_K1_38_16Ta ẜchķihſti mannu Wainu: Es eẜmu mehſts/ mans Parads dſehſts; Pal-
LGL1685_K1_38_17deews par tahdu Maiņu.
LGL1685_K1_38_1815. Tehws/ peeņemm mannu Dwehẜeliht/ Laid ta eekẜch ta-
LGL1685_K1_38_19wahms Rohkahms miht; To noẜauz Jeẜus mirdams: Pee Stundiņ-
LGL1685_K1_38_20ņas Tahs paſtaras/ Laid es to ẜakku ẜchķirdams.
LGL1685_K1_38_2116. Tu mirſti/ Kungs tahs Dſihwibas/ Kam bihtohs es no Mirẜcha-
LGL1685_K1_38_22nas? Kam bij man tadehļ waideht? Deews newa ẜihws/ Mans Jeſus
LGL1685_K1_38_23dſihws: Ko warr man Nahwe kaiteht?
LGL1685_K1_38_2417. Ak Jeſus! tawa Nomirẜchann'/ Ar ko tu eẜẜi peſtijs man'/ Laid paleek
LGL1685_K1_38_25mannâ Ꞩirdî: Dohd tawu Meeẜ' Man meelotees/ Ar tawahms Aẜẜnims
LGL1685_K1_38_26dſirdi.
LGL1685_K1_38_2718. Es ne us weena palaiſchohs/ Us tawa Kruſta preezajohs/ Ꞩchî Wahr-
LGL1685_K1_38_28ga=Semmê buhdams: Es buhẜchu pehz Par pilnu ẜwehts/ Pee tewis/ Jeſus
LGL1685_K1_38_29kļuhdams.
  
LGL1685_K1_38_30@v{Hertzliebſter Jeſu/ was haſtu verbrochen.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_38_321. AK taiẜnajs Jeſiņ! kahdu gŗuhtu Teeẜu Tu lizzis neſt/ pahr tawu ſkai-
LGL1685_K1_38_33dru Meeẜu/ Tu nenoſeedſis Jehriņ turrejs Maiņu/ Ar muhẜu Wainu.
 @b{2.Tu}
  
 [39.lpp.]
LGL1685_K1_39_12. Tu tappi ẜaẜchauſts/ in kà ẜuhzin ẜuhkahts/ Ar Ehrkẜchķeem baddihts/
LGL1685_K1_39_2in kà pluhzin pluhkahts/ Ar Ettiķim in ruhktahm Schultim dſirdihts/ Kà
LGL1685_K1_39_3nee kà tirdihts.
LGL1685_K1_39_43. Pehz kahdas Wainas tohp ẜchis taiẜnajs mohzihts? Ak! wiņſch pehz
LGL1685_K1_39_5muhẜeem Grehkeem tà tohp ẜlohdſihts: Ꞩcho Naſtu wiņſch us ẜewim nem-
LGL1685_K1_39_6dams lohkahs/ Neẜẜ muhẜu Mohkas.
LGL1685_K1_39_74. Tas labbajs Gans tas zeeẜch par ẜaweem Jehreem/ Tohs buhs likt
LGL1685_K1_39_8Meerâ wiẜẜeem Elles=Ꞩwehreem: Tas Kungs aismakẜa Kalpa Grehku=Ꞩoh-
LGL1685_K1_39_9du/ Wiņſch dohd tam Gohdu.
LGL1685_K1_39_105. Tas taiẜnajs mirſt/ kas neekà ne noſeedſis; Bet tas/ kas Deewam ẜa-
LGL1685_K1_39_11wu Gohdu leedſis/ Dſihws paleek/ Grehzigs Zilweks tas tohp ẜwabbads/
LGL1685_K1_39_12Deews Ꞩaitês glabbahts.
LGL1685_K1_39_136. Kur man bij Kohkam labbam buht in ſaļļam; Tur es pilns Greh-
LGL1685_K1_39_14ku/ lihdſ patt Kahju Gallam: Par to bij muhſcham gŗuſdeht manneem
LGL1685_K1_39_15Kauleem/ Ar Elles=prauleem{prauļeem}.
LGL1685_K1_39_167. Es gahju deedams/ in eekẜch Rohkahm ẜiẜdams; Bet Jeſiņſch Kru-
LGL1685_K1_39_17ſtu neẜẜ pee Semmes kriſdams: Redſ/ kahda karſta Mihleſtiba rohdahs/
LGL1685_K1_39_18Wiņſch Nahweî dohdahs.
LGL1685_K1_39_198. Ak! leelajs Ķehniņſch/ man gann ne bij kaweht/ Ꞩcho tawu leelu
LGL1685_K1_39_20Schehlaſtibu ẜlaweht; Kur ņemẜchu Wahrdus? es/ kam ne truhkſt Greh-
LGL1685_K1_39_21ku/ kur ņemẜchohs Spehku?
LGL1685_K1_39_229. Ar ko es nabbadſiņſch atlihdſinatu/ Ꞩcho tawu ſchehlu mihļu Deewa=
LGL1685_K1_39_23Prahtu? Es to ne ſpehju makẜadams atſtrahdaht/ Nekà ẜagahdaht.
LGL1685_K1_39_2410. Es tomehrt ſinnu/ ko tu wehl gann eemihl'/ Kas tawam Prahtam
LGL1685_K1_39_25ween pee mannim peemihl: Ka man buhs mehrdeht ẜawu kahru Meeẜu/
LGL1685_K1_39_26To darriht leeẜu.
LGL1685_K1_39_2711. Bet buhs man mannu ļauna Ꞩirdi waldiht/ Neds wairs us Grehku=
LGL1685_K1_39_28zeļļeems aplam maldiht; Tad waddi mann' ar tawu Ꞩwehtu Garru/ Ka
LGL1685_K1_39_29es to darru.
LGL1685_K1_39_3012. Es tawus Deewa=darbus zeenâ likẜchu/ No ẜewis atkahpdams tew
LGL1685_K1_39_31ween patikẜchu/ Es tawam Wahrdam allaſch gribbu klauẜiht/ Us tewim
LGL1685_K1_39_32raudſiht.
 @b{13.Laid}
  
 [40.lpp.]
LGL1685_K1_40_113. Laid Ļaudis duẜmo/ laid man wirẜu ſpeeſchas/ Laid trakko Welns/ laid
LGL1685_K1_40_2patti Nahwe greeſchahs: Es gribbu apẜmeet wiẜẜu Kaun' in Waidu/ Es
LGL1685_K1_40_3tewis gaidu.
LGL1685_K1_40_414. Tà es/ zik ſpehdams/ tewis gribbu bihtees/ No Grehkeem ẜargatees/
LGL1685_K1_40_5us Labbu dſihtees: Ak! peeņeem/ ſchehligs Deews/ ko es tew dohdu Ꞩcho
LGL1685_K1_40_6wahju Gohdu.
LGL1685_K1_40_715. Kad es tur buhẜchu ſkaidrâs Meeẜâs apģehrbts/ Preekẜch Deewa
LGL1685_K1_40_8Krehẜla baltâs Drahnâs aptehrpts; Tad es ar pilnu Spehku tewi teikẜchu/
LGL1685_K1_40_9Neds muhſcham beigẜchu.
  
LGL1685_K1_40_10@v{Wenn meine Sünd mich kräncken.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_40_12@v{Im tohn:}
LGL1685_K1_40_13@v{Hilff GOTT dass mirs gelinge.}
  
LGL1685_K1_40_141. KAd Grehki mannis beede/ Mans mihļajs Jeſus Kriſt! Laid man tahs
LGL1685_K1_40_15Wahtis dſeede/ Ko tu tew lizzees ẜiſt/ Pee Kruſta/ mannu Grehku
LGL1685_K1_40_16dehļ/ Itt gauſchas Mohkas zeeſdams/ Kad tew bij mannis ſchehl.
LGL1685_K1_40_172. Kurẜch Zilweks to warr ispraſt/ Tà Mihleſtiba ſpeeſch/ Tahs Dee=-
LGL1685_K1_40_18wa=Aẜnis isgahſt/ Tas Kungs par Kalpu zeeſch: Tas istajs Deewa Dehls
LGL1685_K1_40_19isſtahw/ Par mann negantu Grehzneek'/ To gŗuhtu ruhktu Nahw.
LGL1685_K1_40_203. Mans Grehku=Parads makẜahts/ Zaur Kriſtus Makẜaẜchann'/ Prett
LGL1685_K1_40_21mann irr Deewam labs Prahts; Kas warr tad kaiteht man? Tapehz ne
LGL1685_K1_40_22gribbu bailigs buht/ Preekẜch Nahwes/ Weln' in Grehkeem/ Deews mann'
LGL1685_K1_40_23ispirzis gŗuht'.
LGL1685_K1_40_244. Par to no Ꞩirds es dohdu Tew/ dahrgajs Peſtitajs/ Zik ſpehdams/
LGL1685_K1_40_25Ꞩlaw' in Gohdu/ Par tawu Ꞩahp' in Raiſ'/ Par tawu leelu Ꞩirds Bai-
LGL1685_K1_40_26lib'/ Par tawahms Nahwes Behdamhs/ Par tawu Mihleſtib'.
LGL1685_K1_40_275. Laid tawa karſta Zeeẜchann' Mann dſenn/ ak ẜwehtajs Deews! Tew
LGL1685_K1_40_28dſihwoht ween pa Prahtan/ No Grehkeem ẜargatees/ In allaſchiņ apdoh-
LGL1685_K1_40_29maht labb'/ Kà gŗuhti tu mann peſtijs/ Kahrdams pee Kruſta Stabb'.
LGL1685_K1_40_306. Laid es pazeeſdams zeeẜchu/ Ko ween tu man usleez'/ Turp mannas
LGL1685_K1_40_31Azzis greeſchu/ Ko zeeti mannis pehz; Ka es/ us tewi raudſidams/ Teem
LGL1685_K1_40_32Kahrumeem ẜchihs Paẜauls Atẜakku klauẜidams.
LGL1685_K1_40_337. Dohd/ ka es zitteem darru/ Kà tu man darrijs eẜẜ'/ Tohs wiẜẜus mih-
 @b{leht}
  
 [41.lpp.]
LGL1685_K1_41_1leht waŗŗu/ Bes Wiltus/ itt pateeẜ'/ Ikweenam Labbu darridams/ Laid
LGL1685_K1_41_2Draugs jeb Waidneeks buhdams/ Jeb ẜweẜch/ jeb paſihſtams.
LGL1685_K1_41_38. Laid paſtarajâs Behdâs/ Taî Nahwes Stundiņņâ/ Ꞩchihs aẜẜinai-
LGL1685_K1_41_4nas Rehtas/ Mann tà atſpirdſina: Ka es/ ak Jeſus/ palaiſchohs Us tawu
LGL1685_K1_41_5dahrgu Nopeln'/ To Debeẜs mantajohs.
  
LGL1685_K1_41_6@v{JEſu Leyden/ Pein und Todt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_41_8@v{Nach der Singweiſe.}
LGL1685_K1_41_9@v{CHriſtus/ der uns ſelig macht.}
  
LGL1685_K1_41_101. MOdrijees tu manna Ꞩirds/ Noteikt Jeſus Mohkas: Kahda tam bij
LGL1685_K1_41_11karſta Pirts! Wiņſch kà Tahrpiņſch lohkahs: Muhẜu Labbâ leekahs
LGL1685_K1_41_12wiņſch Kruſta Kohkâ ẜiſtees; Tapehz buhs tew Zilweziņſch/ No teem Greh-
LGL1685_K1_41_13keem miſtees.
LGL1685_K1_41_142. Jeſus Naktî Dahrſâ nahk/ Behdu=puķes{pu ķes} pluhkdams/ Ꞩawu gŗuh-
LGL1685_K1_41_15tu Darbu ẜahk/ Drebbedams in luhgdams: Ꞩweẜchi Grehki Jeſum kohſch/
LGL1685_K1_41_16Tee tam Ꞩirdî ehdahs; In tu drihkſti dſihwoht drohẜch/ Tawâs gŗuhtâs
LGL1685_K1_41_17Behdâs:
LGL1685_K1_41_183. Jeſus leek mums jautreems kļuht/ Luhgt/ laid labbi klahjahs: Garrs
LGL1685_K1_41_19gann ẜchķeetahs ſpehzigs buht; Bet tahs Meeẜas wahjas: Luhdſees/ laid
LGL1685_K1_41_20tew Deews ſtahw klaht/ Wiņſch tew teeẜcham ẜohla/ Grehku=behdâs ne at-
LGL1685_K1_41_21ſtaht: Mahzajs Jeſus Skohlâ.
LGL1685_K1_41_224. Jeſum ſpeeſch ẜmags Grehku=Ꞩwars/ Behdas wiņņu gremde; To-
LGL1685_K1_41_23mehrt nahk weens Deewa=Garrs/ Kas to Bailês remde: Mannâ gŗuhtâ
LGL1685_K1_41_24Stundiņņâ/ Kad ar Nahw es zihkſtohs/ Nahz/ ak Deews! man Paligâ/
LGL1685_K1_41_25Ka es ne isbihkſtohs.
LGL1685_K1_41_265. Aẜẜins=Ꞩweedrus Jeſus ẜwihſt/ Waidſiņſch ſtahw notwihzis/ Wiņņam
LGL1685_K1_41_27Ꞩirds gribb puẜchu plihſt; Redſ/ kà wiņſch nonihzis: Mihļajs Jeſus maſ-
LGL1685_K1_41_28ga mann'/ Ar ẜcheem taweem Ꞩweedreem; Pehz doht dſihwoht arridſan'/
LGL1685_K1_41_29Pee teem Debbes Beedreem.
LGL1685_K1_41_306. Judas Jeſu Rabbi ẜauz/ Muttes dohd ar Gļaudeem; Kam wiņſch
LGL1685_K1_41_31Wirwes Kaklâ mauz/ Nodohd nikneem Ļaudeem: Jeſus zeeẜch{zeẜch}; tu darri tà/
LGL1685_K1_41_32Kad tew zits leek Walgu/ Ļaunam Labbu atmakẜa; Gann wiņſch dab-
LGL1685_K1_41_33buhs Algu.
LGL1685_K1_41_347. Jeſus Beedri wiẜẜi=lihdſ Jeſu atſtahj weenu/ Ir tas drohẜchajs Pehters{Pethers}
 @b{trihz}
  
 [42.lpp.]
LGL1685_K1_42_1trihz/ Bihdams ļaunu Deenu: Zeekees tu ar Jeſus Kriſt/ Paleez ween pee
LGL1685_K1_42_2wiņņa/ Tew ne buhs ne Mattam kriſt/ Wiņſch to lizzis Siņņâ.
LGL1685_K1_42_38. Jeſs/ kapehz buhs tew neſt Tahdas Kauna=Ꞩaites? Tahs tew leek
LGL1685_K1_42_4ap Rohkahm meſt Muhẜu Grehku=Kaites: Gribb tas Elles=Bende muhs
LGL1685_K1_42_5Ꞩawahms Wirwehms ẜaiſtiht; Jeſus/ tawahm Ꞩaitehm buhs Wiņņa
LGL1685_K1_42_6Ꞩaites raiẜiht.
LGL1685_K1_42_79. Jeẜus weſts preekẜch Teeẜas/ zeeẜch Nepateeẜu Leezib'/ Tee tam ẜmei-
LGL1685_K1_42_8jahs / Waigâ ẜweeſch: Tas mums darra Preezib'/ Kad muhs nikni Ļaudis
LGL1685_K1_42_9kremt/ Ne buhs mums tas ẜahpeht? Deews gribb muhs pee ẜewim ņemt/
LGL1685_K1_42_10Tahdu Ļaudis ſtrahpeht.
LGL1685_K1_42_1110. Pehters{Pethers} ahsleedſ Deewa Dehl'/ Ka tas tam bij ẜazzijs; Bet gann
LGL1685_K1_42_12drihds tas wiņņam ſchehl/ Ka wiņſch Azzis ẜlazzijs: Usmett Azzis ir us
LGL1685_K1_42_13mann'/ Kad es Grehkôs krihtu/ Dohd/ Kungs/ Grehku=Schehloẜchan'/
LGL1685_K1_42_14Labbis nu / ne rihtu.
LGL1685_K1_42_1511. Judas/ juſdams gŗuhtu Ꞩohd'/ Deewam ſchehl! pats kaŗŗahs; Ꞩa-
LGL1685_K1_42_16wu Dwehẜel Welnam dohd/ Kas pats Nahwes darrahs: Ak! paẜargi;
LGL1685_K1_42_17ſchehligs Deews/ Nogreeſ ļaunu Prahtu/ Ne laid mums isbailotees/ Jeſus/
LGL1685_K1_42_18ſtahw mums klahtu.
LGL1685_K1_42_1912. Aẜẜins/ Aẜẜins/ brehz tas Juhds/ Wiņſch irr muhẜu Rohkâ; Wiẜs
LGL1685_K1_42_20tas Pulks us Jeſu ẜuhds/ To buhs pakahrt Kohkâ: Prahts ir man pehz Aẜẜ-
LGL1685_K1_42_21nim ſtahw; Bet ne/ kà teem Juhdeem: Jeſus Aẜẜins derr prett Nahw/ Derr
LGL1685_K1_42_22prett Grehku=Pluhdeem.
LGL1685_K1_42_2313. Tas/ kas jaw ẜenn Deeniņņahm Pirmôs Laikôs gaidihts; Tohp
LGL1685_K1_42_24ẜcheit pliks ar Pahtagahm Niknâ Gohdâ ẜwaidihts: To mans Jeſus ar-
LGL1685_K1_42_25ridſan Zeetis labbis Prahtis/ Wiņņa Bruhzes dſeede mann Mannas Greh-
LGL1685_K1_42_26ku Wahtis.
LGL1685_K1_42_2714. No teem aẜẜeem Duhrumeem/ No tahs Ehrkẜchķu=Krahẜes/ Nahk
LGL1685_K1_42_28pa Mattu Galliņņeem Karſtas Aẜẜins Lahses: Laid juhs Behdu Ehrkẜch-
LGL1685_K1_42_29ķi muhs Ꞩcheit gann ilgi bakſtaht; Jeſus Kauna=Krohnim buhs Gohda
LGL1685_K1_42_30Krohni makẜaht.
LGL1685_K1_42_3115. Palaiſts kļuhſt tas Barrabas/ Kas bij Dſelẜîs eekalts; Bet pahr Je-
LGL1685_K1_42_32ſu ẜauz leels/ maſs/ Laid tohp Kruſtâ peekalts: Zaurr teem Grehkeem tap-
 @b{pam}
  
 [43.lpp.]
LGL1685_K1_43_1pam mehs Zeetâs Nahwes Ꞩaitês/ Muhẜus Grehkus Jeſus neẜẜ/ Wedd
LGL1685_K1_43_2no wiẜẜas Kaites.
LGL1685_K1_43_316. Jeſus ẜawu Kruſta Kohk'/ Neẜẜ/ ar lehnu Garru; Ꞩihmans pee-
LGL1685_K1_43_4leek ẜawu Rohk'/ Palihdſ neſt ar Warru: Ak! kà lehti bij man neſt/ Kaut
LGL1685_K1_43_5es to ween praſtu/ Kad Deews leek us mannim neſt Kahdu Kruſta Naſtu.
LGL1685_K1_43_617. Jeſus / augſt Gaiẜôs zelts/ Gribb muhs wilkt pee Ꞩewis/ Wiņņa
LGL1685_K1_43_7Ꞩirds/ kà tihrajs Selts/ Skaidri ſpihd preekẜch tewis: Skattajs wirẜu; kas
LGL1685_K1_43_8turr kaŗŗ? Deewa Dehls/ tas ẜchķihſtajs/ Kas ir tewi ẜchķihſtu darr'/ Tu
LGL1685_K1_43_9ween wiņņu bihſtajs.
LGL1685_K1_43_1018. Kahjâs/ Rohkâs Kruſtâ kalts/ Zeeẜch/ ne ween par daſcheem: Jeſus
LGL1685_K1_43_11dahrga Aẜẜins Palts Stahw preekẜch leeleem / maſeem: Pagans/ Juds/ kam
LGL1685_K1_43_12ween tihk ẜmelt/ Tizzigs turp warr tezzeht; Tur warr dabbuht wiẜẜai welt/
LGL1685_K1_43_13Wiẜẜeem brihw tur prezzeht.
LGL1685_K1_43_1419. Man buhs gauſt ar Aẜẜarahm/ Kad es redſu ſkreijam Jeſu Aẜẜins
LGL1685_K1_43_15aumaļam/ Tahs pee Kruſta leijam: Ꞩewis labbâ ne gahſch wiņſch Tahdu
LGL1685_K1_43_16Aẜẜins Kohpu; Bet ka ẜchķihſts tohp Grehzneeziņſch/ Ir es maſgahts tohpu.
LGL1685_K1_43_1720. Jeſs/ noẜaukts Nazareens/ Irr to Juhdu Ķehnigs/ No ka Meddus
LGL1685_K1_43_18tekk in Peens/ Muhẜu Kungs tik lehnigs: Jeſus/ tewi peļļ in lahd Tawa
LGL1685_K1_43_19Judu=Draudſiht'; Es pee tewim tuŗŗohs klaht/ Gribb' us tewim raudſiht.
LGL1685_K1_43_2021. Jeſus Drahnas Kaŗŗa=wihrs Plehẜch no wiņņa Meeẜahm/ Ka
LGL1685_K1_43_21wiņſch paleek pliks in tihrs; Tas wehl notihkſt teeẜcham: Labs tohp ploh-
LGL1685_K1_43_22ẜihts/ labs tohp ehſts; Bet ļau tikkaî Waļļu: Kas tohp pohſtihts/ kas tohp
LGL1685_K1_43_23plehſts/ Dabbuhs ẜawu Daļļu.
LGL1685_K1_43_2422. No ka Jeſus mohzihts kļuhſt/ Par teem luhdſ wiņſch Deewa; Ne
LGL1685_K1_43_25reds/ ka buhs weenam ſuſt/ Laid buht Wihrs/ jeb Ꞩeewa: Wiņſch par mums
LGL1685_K1_43_26wehl taggad luhdſ/ Kad Deews usņemm Twaiku/ In kad Ꞩatans us mums
LGL1685_K1_43_27ẜuhdſ/ kas ne kawe Laiku.
LGL1685_K1_43_2823. Jeſum tam bij Mahtes ſchehl/ Kaut gann ẜuhri ſtrahdajs/ Tik ſpehj
LGL1685_K1_43_29kuſteht ẜawu Mehl/ Tomehrt par tahs gahdajs: Tà wehl taggad gahda
LGL1685_K1_43_30wiņſch/ Par tahm Behdu Ꞩeewahm/ Wiņņam mihļ tas Grudeeniņſch/
LGL1685_K1_43_31Kas ustizzahs Deewam.
LGL1685_K1_43_3224. Klauẜajs/ ko taws Jeſus barr'/ Schehligs irr pahr leeku; Kas leels
 @b{Ꞩleh-}
  
 [44.lpp.]
LGL1685_K1_44_1Ꞩlepkaws/ tam wiņſch warr Ꞩohliht Debbes Preeku: Peeminn mannis/
LGL1685_K1_44_2luhdſahs wiņſch; Tas tam noteek ẜuhdẜoht: Tà tew/ behdigs Zilweziņſch/
LGL1685_K1_44_3Notiks gauſchi luhdſoht.
LGL1685_K1_44_425. Kas jaw tik ne tappis bij Paẜcha Welna Rohkâs; Tas tohp pe-
LGL1685_K1_44_5ſtihts ſchehligi/ Speeſts/ in zeeſdams Mohkas: Kŗuſts in gŗuhtas Deeniņ-
LGL1685_K1_44_6ņas Mahza Kungu bihtees; Tad ta Ꞩirds/ kad behdajahs/ Gribb us Deb-
LGL1685_K1_44_7beẜ dſihtees.
LGL1685_K1_44_826. Mans Deews! mans Deews! Jeſus brehz/ Deewa Duẜmas juſ-
LGL1685_K1_44_9dams, Tahdas karſtas Leeſmas pehz/ Nihkſt wiņſch/ kahẜchu kuſdams:
LGL1685_K1_44_10Schķeet tu Deewam tahlu buht/ Tawâs Behdâs ruhgdams; Tu warr
LGL1685_K1_44_11wiņņam klahtu kļuht/ Schehlaſtibas luhgdams.
LGL1685_K1_44_1227. Jeſum ruhktas=Schultis ẜneedſ/ Ꞩawâs leelâs Ꞩahpês/ Tee tam Uh-
LGL1685_K1_44_13dens Lahẜes leedſ/ Tahdâs ẜauẜâs Ꞩlahpês: Muhſcham bij mums Ellê
LGL1685_K1_44_14twihkt/ Tur no Ꞩlahpehm ſpļaudiht/ Dſiļļâs Ugguns Leeẜmâs ẜlihkt; To
LGL1685_K1_44_15bij Jeſum baudiht.
LGL1685_K1_44_1628. Jeſus wiẜẜu nodarrijs/ Kas bij jazeeſch zeetis/ Tà tohs Rakſtus pee-
LGL1685_K1_44_17pildijs/ Deewa Prahts to ſpeedis: Tizzi teeẜcham Deewa=Behrs/ Jeſus liz-
LGL1685_K1_44_18zees mohziht/ Ka tas breeẜmigs Elles Swehrs Muhs ne ſpehtu plohẜiht.
LGL1685_K1_44_1929. Jeſus ẜauz ar ſkaņņu Mehl/ Pehz iszeeſtahms Mohkahms/ Ꞩawu
LGL1685_K1_44_20Dwehẜel dohd in wehļ Wiņſch/ eekẜch Tehwa Rohkahms: Laid man ne
LGL1685_K1_44_21truhkſt pehdejs Balẜs/ Kad man atdſeeſt Pehdas; Kungs/ kad nahk mans
LGL1685_K1_44_22paſtars Gals/ Weeglo mannas Behdas.
LGL1685_K1_44_2330. Jeſus/ Galwu nokahrdams/ Weegli aismeeg mirdams; Tà wiņẜch/
LGL1685_K1_44_24Deewam patihkams/ Gribb muhs mahziht ẜchķirdams/ Kahds prett mums
LGL1685_K1_44_25irr wiņņa Prahts: Ne tahds bahrgs in ſtrehligs; Wiņſch gribb buht prett
LGL1685_K1_44_26wiẜẜeem tahds/ Kas irr mihligs/ ſchehligs.
LGL1685_K1_44_2731. Twaẜch pahr wiẜẜu Paẜaul kļuhſt/ Semme trihz in ẜchķeļļahs/ Daſch
LGL1685_K1_44_28zeets Akmins plihſt in luhſt/ Daudſ no Kappeem zeļļahs: Warr mans Je-
LGL1685_K1_44_29ſus nomirris Tahdus Darbus ſtrahdaht; Ko ne warr wiņſch Debbeẜîs/
LGL1685_K1_44_30Dſihws in ſpehzigs gahdaht?
LGL1685_K1_44_3132. Pils=Kungs Jeſu taiẜnu ẜauz/ Paẜchu Deewa Dehlu; Zits par ẜa-
LGL1685_K1_44_32weem Grehkeem kauz/ Bihdams Elles=Kwehlu: Tà buhs mums pee Sem-
 @b{mes}
  
 [45.lpp.]
LGL1685_K1_45_1mes kriſt/ Deewa Kunga bihtees/ Mums pahr ẜawahm Kruhtim ẜiſt/ In us
LGL1685_K1_45_2Labbu dſihtees.
LGL1685_K1_45_333. Kaŗŗa=Wihri Jeſum ẜchķeet Leelus lauſt; bet dſirdi: Ꞩchķehps zaur
LGL1685_K1_45_4Jeſus Ꞩahneems eet/ Pahrẜchķeļļ wiņņa Ꞩirdi: Uhdens tur ar Aẜẜnim ſkreij/
LGL1685_K1_45_5To daſch labs irr ſkattijs: Jeſus tohs/ us mannim leij; Tad ta Ꞩirds to
LGL1685_K1_45_6mattihs.
LGL1685_K1_45_734. Jeẜus ẜawâ Kappâ duẜẜ/ Aprihts no tahs Nahwes/ Gull lihdſ tre-
LGL1685_K1_45_8ẜchai Deenai kluẜẜ/ Tad no Nahwes rahwehs: Kad ta Nahwe manni kaus/
LGL1685_K1_45_9Tad es Jeſu ſinnu/ Kas no Nahwes manni ŗaus/ Atdohs Dſihwibiņņu.
LGL1685_K1_45_1035. Jeſus/ kahds es buhẜchu ẜwehts/ Kad tas isplauks Gohdâ/ Kas bij
LGL1685_K1_45_11pirmiht Kaunâ ẜehts/ Nei kļuhs nahzis Ꞩohdâ; No ka tu mann' atpeſtijs/
LGL1685_K1_45_12Tawas Aẜẜnis leedams/ In man Weetu ẜataiẜijs/ Pee ta Tehwa eedams.
LGL1685_K1_45_1336. Ne bij man tad lihgẜmam buht/ Atpeſtihts tik dahrgi; Kur man bij
LGL1685_K1_45_14eekẜch Elles gŗuht/ Mohzihts kļuht itt bahrgi: Manna Ꞩirds eekẜch Pree-
LGL1685_K1_45_15zas ſtahw/ Nu mehs warram drohẜchi Leppotees/ prett Ell' in Nahw: Jo
LGL1685_K1_45_16mehs eẜẜim ſpohſchi.
LGL1685_K1_45_1737. Nu mans mihļajs Jeſus Kriſt/ Ne weens warr mann beedeht/ Tu
LGL1685_K1_45_18jo tewi lizzees ẜiſt/ Gribbedams mann dſeedeht: Ko man tew buhs pretti
LGL1685_K1_45_19dohd? Tew' es gribbu ẜlaweht/ Ꞩlawedams ẜcheit nodſihwoht/ Tur preekẜch
LGL1685_K1_45_20tewim ſtahweht.
  
LGL1685_K1_45_21@v{JEſu Grab=Lied.}
LGL1685_K1_45_22@v{O Traurigkeit! o Hergeleid!}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_45_24@v{In ſeiner eigenen Melodey.}
  
LGL1685_K1_45_251. Eim' apraudam/ Ar Waimannahm Pee Jeſus Kriſtus Kappa Wiņ-
LGL1685_K1_45_26ņa ẜwehtas Meeẜiņņas/ Kur wiņſch aprakts tappa.
LGL1685_K1_45_272. Nahz ſkattamees/ Ꞩche gull pats Deews Kas mirris/ ne pehz ẜewis;
LGL1685_K1_45_28Bet kas ẜawu Dſihwibiņņ' Par mums wiẜẜeem dewis.
LGL1685_K1_45_293. Mans irr ẜchis Darbs/ Es Grehku=Tahrps/ Es Jeſu Kruſta=ſtah-
LGL1685_K1_45_30ba Kaldinajs/ wiņſch tappis irr Tahrpiņſch mannis labbâ.
LGL1685_K1_45_314. Ꞩchis Deewa Jehrs/ Pats Deewa Behrs/ Tas zeetis tahdas Ꞩut-
LGL1685_K1_45_32tas: Wiņſch/ muhs ẜchķihſtus darridams/ Te gull ẜawâs Struttâs.
LGL1685_K1_45_335. Tu ẜaldigajs Leels Mahzitajs/ Man buhs pee tewim lauſtees: Ta-
LGL1685_K1_45_34was Bruhzes ſkattidams/ Buhs man gauſchi gauſtees.
 @b{6.Kahds}
  
 [46.lpp.]
LGL1685_K1_46_16. Kahds eẜẜi jehls/ Tu jaukajs Dehls! Kà ne bij man to mattiht? Kas
LGL1685_K1_46_2warr tawas Aẜẜinis Ꞩauẜahms Azzims ſkattiht?
LGL1685_K1_46_37. Leez Ꞩirdî to/ In apluhko: Kas gull taî zeetâ Kappâ? Wiņſch tas
LGL1685_K1_46_4Kungs tahs Gohdibas/ Kas pirms mohzihts tappa.
LGL1685_K1_46_58. Ak! mihļakajs/ Mans Peſtitajs/ Dohd man pehz tewims dſihtees; Lihdſ
LGL1685_K1_46_6patt mannai Beddritei/ Tewi teikt in bihtees.
  
LGL1685_K1_46_7@v{O Lamb GOttes unſchuldig.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_46_9AK Deewa Jehrs nenoſeedſis/ Pee Kruſta Kohka nokauts/ :/: Allaſchiņ
LGL1685_K1_46_10atraſts pazeetigs/ Jep tu ganna tappi pulgahts/ Wiẜẜus Grehkus eẜẜi tu pa-
LGL1685_K1_46_11neẜẜijs/ Mehs buhtum wiẜẜi isbailojẜchees/ Apſchehlojees pahr mums/ ak Jeſus.
LGL1685_K1_46_12Apſchehlojees pahr mums/ ak Jeſus. Dohd mums tawu Meeru/ ak Jeſus.
  
LGL1685_K1_46_13@v{O Lamm GOttes unſchuldig.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_46_15AK! ẜchķihſtajs Deewa Jehriņſch/ Wiẜs aẜẜinaiņſch notraipihts; Tu leh-
LGL1685_K1_46_16nigs Deewa Behrniņſch/ Pee Kruſta gauſchi ſtaipihts: Tu Nahwes
LGL1685_K1_46_17Juhŗâ peldejs; Tà muhẜus Grehkus deldejs: Apſchehlojees pahr mums/
LGL1685_K1_46_18ak Jeſus! Apſchehlojees pahr mums/ ak Jeſus! Dohd mums tawu Meeru/
LGL1685_K1_46_19ak Jeſus!
  
LGL1685_K1_46_20@v{Collecta/ in der Fasten/ vom Leyden CHriſti.}
LGL1685_K1_46_21@v{Der Prieſter.}
  
LGL1685_K1_46_22Kriſtus irr muhẜu Noſeegumu pehz eewainohts/
  
LGL1685_K1_46_23@v{Das Chor.}
  
LGL1685_K1_46_24In muhẜu Grehku pehz ẜaẜiſts.
LGL1685_K1_46_25Laideet mums luhkt:
  
LGL1685_K1_46_26AK ſchehligs muhſchigs Deews/ kas tu tawu weenigu Dehlu ne eẜẜi tau-
LGL1685_K1_46_27pijs/ bet par mums wiẜẜeem nodewis/ ka tam muhẜus Grehkus pee Kru-
LGL1685_K1_46_28ſta Kohka neſt bij: Dohd mums ka muhẜa Ꞩirds eekẜch tahdas Tizzibas
LGL1685_K1_46_29ne isbihſtahs neds isbailojahs/ zaur to paẜchu tawu mihļu Dehlu Jeſu Kri-
LGL1685_K1_46_30ſtu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_46_31@v{Eine andere.}
  
LGL1685_K1_46_32WIẜẜuwaldigs/ muhſchigs Deews/ kas tu tawu mihļu Dehlu pee Kruſta
LGL1685_K1_46_33Kohka leelas{leeļas} Mohkas par mums lizzees zeeſt/ ka tu muhs no ta Wel-
LGL1685_K1_46_34la Warru atrautu/ Dohd mums tahdu Zeeẜchanu tà apdohmaht in par to
 @b{tà}
  
 [47.lpp.]
LGL1685_K1_47_1tà pateikt/ ka mehs zaur to pateeẜu Grehku Pameẜchanu in no muhſchigas
LGL1685_K1_47_2Nahwes ihſtenu Peſtiẜchanu dabbujam/ zaur to paẜchu tawu Dehlu Jeſu
LGL1685_K1_47_3Kriſtu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_47_4@v{Von der Aufferstehung JEſu CHriſti.}
LGL1685_K1_47_5@v{CHriſt iſt erstanden/ von der Marter alle.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_47_71. KRiſtus irr augẜcham zehlees/ no wiẜẜahm ẜawahm Mohkahm Tapehz
LGL1685_K1_47_8buhs mums wiẜẜeem preezatees/ Kriſtus grib muhẜu Preeks' buht/ Ki-
LGL1685_K1_47_9rie eleiſon.
LGL1685_K1_47_102. Ne buhtu tas augẜcham zehlees/ Tad buhtu ta Paẜaule paſudduẜẜi/ kà
LGL1685_K1_47_11tas nu augẜcham zehlees irr/ Tad teizam mehs to Kungu Jeſu Kriſtu/ Ki-
LGL1685_K1_47_12rie eleiſon.
LGL1685_K1_47_133. Alleluja/ Alleluja/ Alleluja/ pahr to buhs mums wiẜẜeem preezatees/
LGL1685_K1_47_14Kriſtus gribb muhẜu Preeks buht/ Kirie eleiſon.
  
LGL1685_K1_47_15@v{CHriſt iſt erstanden/ von der Marter alle.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_47_171. KRiſtus leelâ Traukẜchann' Aggri zehlees augẜchan: Par to buhs mums
LGL1685_K1_47_18preezatees/ Ka wiņſch ſpehzigs uszehlees. Ꞩlawejam Deewu.
LGL1685_K1_47_192. Nahwi wiņſch nomahzis/ Dſihws no Kappa nahzis: Ꞩchis Kungs/
LGL1685_K1_47_20augſti ẜlawejams/ Darr muhs taiẜnus dſihwodams. Ꞩ. D.
LGL1685_K1_47_213. Kriſtu mehs nu ẜweizam/ Wiņņa Wahrdu teizam/ Lihgſmodammi
LGL1685_K1_47_22preezamees/ Ka wiņſch ſpehzigs uszehlees. Ꞩ. D.
  
LGL1685_K1_47_23@v{Chriſt iſt erſtanden/ von den Todes Banden.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_47_251. KRiſtus irr augẜcham zehlees/ No tahs Nahwes Ꞩaitehm/ Tapehz
LGL1685_K1_47_26preezajahs to Eņģeļu Draudſe/ Dſeeda allaſchiņ Debbeẜîs/ Alleluja.
LGL1685_K1_47_272. Kas par mums ẜawu Dſihwibu/ Eekẜch Nahwes irr dewis/ Tas irr
LGL1685_K1_47_28nu muhẜu Leelasdeenas Jehrs/ Tapehz mehs wiẜẜi preezajamees/ Alleluja.
LGL1685_K1_47_293. Kas pee Kruſta karreja/ Nekà tappa atſpirdſinahts/ Tas dſihwo nu
LGL1685_K1_47_30ẜawâ Gohdibâ/ In muhs allaẜch aisbildina/ Alleluja.
LGL1685_K1_47_314. Kas tik ļohti kluẜẜu zeete/ Tas irr Ellê eekahpis/ To ſtipru Wellu ẜeh-
LGL1685_K1_47_32jis/ Tas tohp nu augſtâ Debbeẜî atſihts/ Alleluja.
 @b{5.Kas}
  
 [48.lpp.]
LGL1685_K1_48_15. Kas tappa aprakts/ Tas irr nu pa=augſtinahts/ In wiņņa Darbs ẜpeh-
LGL1685_K1_48_2zigi parahdahs/ In tohp no tahs Kriſtitas Draudſibas gohdahts/ Alleluja.
LGL1685_K1_48_36. Tas leek nu paẜluddinaht/ Peedohẜchanu to Grehku/ In ka mums no
LGL1685_K1_48_4teem atſtaht buhs/ To tas mums ẜkaidri pamahza/ Alleluja.
LGL1685_K1_48_57. Ak Kriſtus Leelas deenas Jehrs/ Baŗŗo muhs ẜchodeen wiẜẜus lihdſ/
LGL1685_K1_48_6Ņem nohſt wiẜẜu muhẜu Noſeegumu/ ka mehs tew warram allaſch dſeedaht/
LGL1685_K1_48_7Alleluja.
  
LGL1685_K1_48_8@v{CHriſt iſt erſtanden/ von den Todes=Banden.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_48_101. KRiſtus augẜcham dohdahs/ Dſihws no Beddres rohdahs: Eņģeliẜchi
LGL1685_K1_48_11paradahs/ Ar mums lihgẜmi preezajahs. Ꞩlawejam Deewu.
LGL1685_K1_48_122. Kas bij tewis labbâ Mirris Kruſta Stabbâ; Tas taws Leelasdeenas
LGL1685_K1_48_13Jehrs: Tapehz preezajs Deewa Behrs Ꞩ. D.
LGL1685_K1_48_143. Kas bij baudijs Ꞩahpes/ Zeetis Kaun' in Ꞩlahpes; Tas nu dſihwo
LGL1685_K1_48_15Gohdibâ/ Muhs preekẜch Deewa aisrunna. Ꞩ. D.
LGL1685_K1_48_164. Kas pirms gauſchi ẜauzis; Pehz eekẜch Elles brauzis/ In to Welnu
LGL1685_K1_48_17ẜaẜpahrdijs; Tohp nu ẜlawehts Debbeẜîs. Ꞩ. D.
LGL1685_K1_48_185. Kas bij Nahwes Mohkâs; Ꞩehſch pee Deewa Rohkas: Spehzigs ẜe-
LGL1685_K1_48_19wi parahdahs/ Teikts no ẜawas Draudſibas. Ꞩ. D.
LGL1685_K1_48_206. Wiņſch mums Grehkus peedohd/ Ꞩawu Taiẜnib' eedohd; Gribb ka
LGL1685_K1_48_21mehs to ẜaņemmam/ In no Grehkeems atſtahjam. Ꞩ. D.
LGL1685_K1_48_227. Ak! tu Deewa Behrniņſch/ Leelasdeenas Jehriņſch/ Baŗŗo muhẜu
LGL1685_K1_48_23Dwehẜeliht/ Laid ta tur pee tewim miht. Ꞩlawejam Deewu.
  
LGL1685_K1_48_24@v{Erſtanden iſt der Heylige CHriſt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_48_261. AUgẜcham zehlees irr tas Ꞩwehtajs Kriſtus/ Alleluja/ Alleluja. kas wiẜ-
LGL1685_K1_48_27ẜas Paẜaules Preeziba irr/ Alleluja/ Alleluja.
LGL1685_K1_48_282. In ne{ņe} buhtu tas augẜcham zehlees/ All. All. Tad buhtu ta Paẜaule
LGL1685_K1_48_29paſudduẜi All. All.
LGL1685_K1_48_303. In kad tas augẜcham zehlees irr/ All. All. Tad teizam mehs to Kun-
LGL1685_K1_48_31gu Jeſu Kriſtu. All. All.
LGL1685_K1_48_324. Trihs Ꞩwehtas Gaſpaſchas isgahja/ All. All. No Rihta agri paẜchâ
LGL1685_K1_48_33Raẜẜâ/ All. All.
LGL1685_K1_48_345. Tahs mekleja to Kungu Jeſu Kriſtu/ All. All. Kas no Nahwes aug-
LGL1685_K1_48_35ẜcham zehlees irr/ All. All.
 @b{6.Tahs}
  
 [49.lpp.]
LGL1685_K1_49_16. Tahs atradda diwi jaukus Eņģeļus{Enģelus}/ Allel: Allel. Tee eepreezinaja
LGL1685_K1_49_2tahs gohdigas Gaẜpaſchas/ All. All.
LGL1685_K1_49_37. Ne bihkſtatees bet eẜẜeet lihgẜmas/ All. All. Ko juhs meklejeet tas
LGL1685_K1_49_4newaid ẜcheit/ All. All.
LGL1685_K1_49_58. Mihļajs Eņģļis/ krahẜchnajs Eņģļis/ All. All. Kur es atraẜchu
LGL1685_K1_49_6ẜawu Kungu/ All. All.
LGL1685_K1_49_79. Tas irr augẜcham zehlees no ta Kappa/ All. All. Ꞩcho=deen ẜchin-
LGL1685_K1_49_8nî ẜwehtâ Leeladeenâ/ All. All.
LGL1685_K1_49_910. Rahdi mums to Kungu JEſu Kriſtu/ All. All. Kas no Nahwes
LGL1685_K1_49_10augẜcham zehlees irr/ All. All.
LGL1685_K1_49_1111. Tad nahzeet ẜchurp/ in redſeet to Weetu/ All. All. Kur tee to bija
LGL1685_K1_49_12nolikkuẜchi/ All. All.
LGL1685_K1_49_1312. Tas Kungs irr nohſt/ wiņſch newaid ẜcheitan/ All. All. Kad tas
LGL1685_K1_49_14mannim buhtu/ tad buhtu es lihgẜma/ All. All.
LGL1685_K1_49_1513. Redſeet/ Pallagu/ eekẜch ka tas gulleja/ All. All. Eetihts lihdſ
LGL1685_K1_49_16treẜchu Deenu/ All. All.
LGL1685_K1_49_1714. Mehs redſam to gann ẜchinnî Laikâ/ All. All. Rahdi mums to
LGL1685_K1_49_18Kungu JEſu Kriſtu/ All. All.
LGL1685_K1_49_1915. No=eita us Galileeŗo Semm/ All. All. Tur juhs to atraẜẜeet tuh-
LGL1685_K1_49_20daliņ/ ẜakka pats/ All. All.
LGL1685_K1_49_2116. Es pateizu jums/ mihļi krahẜchni Eņģeļi/ All. All. Nu gribbam
LGL1685_K1_49_22mehs wiẜẜas lihgẜmas buht/ All. All.
LGL1685_K1_49_2317. No=eita ẜakkajt tahs Wehſtis Pehteram/ All. All. In JEſus wiẜẜeem
LGL1685_K1_49_24Mahzekļeem/ Alleluja/ Alleluja.
LGL1685_K1_49_2518. Nu dſeedajt wiẜẜi ẜchinnî Laikâ/ Alleluja/ Allel. Augẜcham zehlees
LGL1685_K1_49_26irr tas Ꞩwehtajs Kriſtus/ All. All.
LGL1685_K1_49_2719. Tapehz buhs mums wiẜẜeem lihgẜmeem buht/ Alleluj. All. In Kri-
LGL1685_K1_49_28ſtum buhs muhẜu Eeperezitajam buht/ All. All.
  
LGL1685_K1_49_29@v{Erſtanden iſt der Heilige Chriſt/}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_49_311. USzehlees irr tas ẜwehtajs Kriſts/ Gohds Deewam dohts :/: Kas
LGL1685_K1_49_32muhẜu pehz bij Kruſta ẜiſts. Gohds Deewam dohts/ :/:
 @b{2.Kad}
  
 [50.lpp.]
LGL1685_K1_50_12. Kad wiņſch ne buhtu uszehlees; Gohds Deewam dohts :/: Tad buh-
LGL1685_K1_50_2tu Deews wehl apſkaitees/ Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_33. Nu wiņſch irr Zehlees/ buhs mums ſteigt/ Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_4To Kungu JEſu Kriſtu teikt/ Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_54. Trihs ẜwehtas Ꞩeewas noſtaiga/ Gohds Deewam dohts :/: Itt ag-
LGL1685_K1_50_6gri maſâ Krehẜliņņâ. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_75. Tahs neẜẜahs dahrgas Sahles lihdſ/ Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_8Gribb Kriſtus Meeẜas ẜwaidiht drihds. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_96. Tahs reds tur diwi Eņģeļus/ Gohds Deewam dohts :/: Tee runna
LGL1685_K1_50_10ẜaldus Wahrdiņņus. Gohds Deewam dohts{doht} :/:
LGL1685_K1_50_117. Ne bihſtajtees; bet ſkattajt ẜchur/ Gohds Deewam dohts :/: Tas
LGL1685_K1_50_12mirris Kriſtus newa tur. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_138. Ak! mihļais jaukais Eņģeliht/ Gohds Deewam dohts :/: Ak! ẜakki/
LGL1685_K1_50_14kur mans JEſus miht. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_159. Par to ne buhs jums behdatees/ Gohds Deewam dohts :/: Patt
LGL1685_K1_50_16labbad wiņſch irr us zehlees. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_1710. Kur tas Kungs Kriſtus? rahdi mums/ Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_18Tad warram lihgẜmas buht ar jums. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_1911. Juhs redſaht ẜcheit/ kur wiņſch bij rakts; Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_20Bet nu wiņſch dſihws/ in newa ſagts. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_2112. Tas Kungs irr nohſt; kas man to dohs? Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_22Kaut wiņſch man buht'/ es preezatohs. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_2313. Redſ ẜche tas Auts/ eekẜch ka bij tihts/ Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_24Lihdſ treẜchai Deenai eeguldihts. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_2514. To wiẜẜu mehs ẜche redſam gann; Gohds Deewam dohts :/: To
LGL1685_K1_50_26Kungu rahdajt arridſan. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_2715. Wiņſch gribb eekẜch Galilejas eet/ Gohds Deewam dohts :/: Tur
LGL1685_K1_50_28juhs to Kungu redſeẜeet. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_2916. Paldeews / ak ẜaldajs Eņģeliht/ Gohds Deewam dohts :/: Mehs
LGL1685_K1_50_30preezamees ẜcho jauku Riht'. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_50_3117. To eita ẜazziht Pehterim/ Gohds Deewam dohts :/: In wiẜẜeem
LGL1685_K1_50_32Jeſus Mahzekļim. Gohds Deewam dohts :/:
 @b{18.Nu}
  
 [51.lpp.]
LGL1685_K1_51_118. Nu dſeedajt wiẜẜi us ẜcho Brihd'/ Gohds Deewam dohts :/: Tas
LGL1685_K1_51_2ẜwehtais Kriſtus mums dſihws atſpihd. Gohds Deewam dohts :/:
LGL1685_K1_51_319. To buhs mums wiẜẜeems lihgẜmeems kļuht/ Gohds Deewam
LGL1685_K1_51_4dohts :/: Pats Kriſts gribb muhẜu Breeza buht. Gohds Deewam dohts :/:
  
LGL1685_K1_51_5@v{Zu dieſer Oſterlichen Zeit/}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_51_7@v{Nach der Stimme:}
LGL1685_K1_51_8@v{JEſus Chriſtus/ wahr GOttes Sohn.}
  
LGL1685_K1_51_91. ꞨCho augſtu ẜwehtu Leeludeen'/ Laid jauki lihgẜmo/ ne weens ween;
LGL1685_K1_51_10Bet wiẜẜas gŗuhtas Ꞩirdis: Dſihws irr/ kas bija mirris. Ꞩakkajt
LGL1685_K1_51_11no Ꞩirds ar Preeku/ ja/ In dſeedajt Alleluja.
LGL1685_K1_51_122. Kriſtus to Nahw irr nonahwejs/ To Grehku Ꞩohdib isſtahwejs:
LGL1685_K1_51_13Wiņẜch Kappâ ne ẜapu̇is/ Deews muhẜu Draugs irr kļu̇is. Ꞩakkajt no
LGL1685_K1_51_14Ꞩirds/ ar Preeku/ ja In dſeedajt Alleluja.
LGL1685_K1_51_153. Tas niknajs Saltis ẜaſpahrdihts/ Tas Elles=Ugguns is=ahrdihts:
LGL1685_K1_51_16Par ko mehs gribbam waideht? Neneeka warr mums kaiteht. Ꞩakkajt
LGL1685_K1_51_17no Ꞩirds/ ar Preeku/ ja In dſeedajt/ Alleluja.
LGL1685_K1_51_184. Ꞩcho Labbum Kriſtus darrijs jums/ Ꞩchi Augẜcham=Zelẜchann
LGL1685_K1_51_19peedarr mums: Par to ne buhs mums kaweht/ Ꞩirdigi Deewu ẜlaweht.
LGL1685_K1_51_20Tad ẜakkam mehs ar Preeku/ ja/ In dſeedam Alleluja.
  
LGL1685_K1_51_21@v{CHriſt lag in Todes Banden}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_51_231. KRiſtus gulleja Nahwes Zeetumâ/ Par muhẜeem Grehkeem no-
LGL1685_K1_51_24dohts/ :/: Tas irr atkal augẜcham Zehlees/ In irr mums atneẜẜis to
LGL1685_K1_51_25Dſihwibu; Tapehz buhs mums lihgẜmeem buht/ Deewu ẜlaweht in tam
LGL1685_K1_51_26pateikt/ In dſeedaht Alleluja/ Alleluja.
LGL1685_K1_51_272. To Nahwi ne weens warreja uswarreht/ No wiẜẜeem Zilweka
LGL1685_K1_51_28Behrneem/ :/: To darrija wiẜs muhẜi Grehki/ Ne weenu Nenoſeegumu
LGL1685_K1_51_29warreja atraſt: No ta nahze ta Nahwe tik drihſ/ In ņehme pahr mums
LGL1685_K1_51_30Waldiẜchanu/ Turreja muhs ẜawâ Walſtibâ guhſtitus/ Alleluja.
LGL1685_K1_51_313. JEſus Kriſtus pateeẜi Deewa Dehls/ Muhẜâ Weetâ irr nahzis/ :/:
LGL1685_K1_51_32In irr tohs Grehkus nolizzis/ Ar to tai Nahwei paņehmis; Wiẜẜu wiņņas
LGL1685_K1_51_33Teeẜu in wiņņas Warru/ Tur ne paleek neneeka ka Nahwes Sihme/ To
LGL1685_K1_51_34Ꞩķehpu irr ta pamettuẜẜi/ Alleluja.
 @b{4.Tas}
  
 [52.lpp.]
LGL1685_K1_52_14. Tas bija ittin brihniẜchķs Karẜch/ Kad Nahwe in Dſihwiba zihk-
LGL1685_K1_52_2ſtejas/ :/: Ta Dſihwiba uswarreja/ Ta irr to Nahwi aprihuẜi: Tee Rakſti
LGL1685_K1_52_3irr to ẜluddinajẜchi/ Ka weena Nahwe to ohtru aprija/ Weens Ꞩmee-
LGL1685_K1_52_4klis no tahs Nahwes irr tappis/ Alleluja.
LGL1685_K1_52_55. Ꞩcheit irr tas ihſtens Leelas=Deenas Jehrs/ No ka Deews irr pa-
LGL1685_K1_52_6wehlejs/ :/: Tas irr pee ta Kruſta Kohka/ Eekẜch kahrſtas Mihlibas zep-
LGL1685_K1_52_7pis/ Ta Aẜẜins eeſihmo muhẜas Durwis/ To turr ta Tizziba tai Nahwei
LGL1685_K1_52_8preekẜchan/ Tas Ꞩlepkawa ne warr muhs aiskahrt/ Alleluja.
LGL1685_K1_52_96. Tà ẜwehtijam mehs ẜchohs Leelas=Deenas Ꞩwehtkus/ Ar preezigas
LGL1685_K1_52_10Ꞩirds in Lihgẜmibas/ :/: Ko mums tas Kungs ſpihdeht leek/ Wiņſch irra
LGL1685_K1_52_11pats ta Ꞩaule: Kas zaur ẜawas Schehlaſtibas Ꞩpohſchumu/ Apgaiẜmo
LGL1685_K1_52_12wiẜẜas muhẜas Ꞩirdis/ Ta Grehku Nakts irr pagahjuẜi/ Alleluja.
LGL1685_K1_52_137. Mehs ehdam in dſihwojam labbi/ Eekẜch ihſtenas Leelas=Deenas
LGL1685_K1_52_14Maiſes/ :/: Tam wezzam Raugam ne buhs buht/ Pee ta Wahrda tahs
LGL1685_K1_52_15Schehlaſtibas: Kriſtus grib ta Barriba buht/ In baŗŗoht weens to
LGL1685_K1_52_16Dwehẜeli/ Ta Tizziba ne grib no zitta liktees baŗŗotees/ Alleluja.
  
LGL1685_K1_52_17@v{CHriſt lag in Todes Banden}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_52_191. KUngs Kriſtus nokauts tappa/ Par mums pee Kruſta=stabba; Tas
LGL1685_K1_52_20uszehlees no Kappa/ Dſihws tappis muhẜu Labbâ: Tadehļ buhs
LGL1685_K1_52_21mums preezatees/ In ẜazziht: ẜlawehts eẜẜi Deews/ Tew dſeedam Alleluja.
LGL1685_K1_52_22Ꞩlawehts eẜẜi Deews!
LGL1685_K1_52_232. Ne weens tahs Nahwes Spehku/ Pee ẜewim ſpehja waldiht; Wai!
LGL1685_K1_52_24muhẜu leelu Grehku/ Kas mums tà likke maldiht: No teems Nahwe zeh-
LGL1685_K1_52_25luẜees/ Ta gribb muhs ſpeeſt ar ẜawu Teeẜ'/ In turreht ẜawâ Walſtâ.
LGL1685_K1_52_26Ꞩlawehts eẜẜi Deews!
LGL1685_K1_52_273. Bet JEſus muhẜu Weetâ/ Tohs Grehkus ẜchķihſti deldejs/ Kad
LGL1685_K1_52_28wiņſch pee Kruſta=Meeta/ Eekẜch ẜawahm Aẜẜnim peldejs: Tà to Nahwi
LGL1685_K1_52_29nomurrijs/ In wiņņas Warru ẜalauſijs/ Tai truhkſt tas Grehku=Dſellons.
LGL1685_K1_52_30Ꞩlawehts eẜẜi Deews!
LGL1685_K1_52_314. Mehs dſirdam Deewa Wahrda/ Kahds Nahwei Karẜch ar Dſih-
LGL1685_K1_52_32wib'; Ꞩchi wiņņu Semmê ſpahrda/ Tai ņemdams ẜawu Ꞩihwib';
LGL1685_K1_52_33Nahwe Nahwi kremt in rij/ Tà ween mums Meers preekẜch wiņņas bij/
LGL1685_K1_52_34Mehs warram Nahwei ẜmeetees. Ꞩlawehts eẜẜi Deews!
 @b{5.Ꞩchis}
  
 [53.lpp.]
LGL1685_K1_53_15. Ꞩchis Leelas=Deenas Jehriņſch/ Ko Deews mums dewis Rohkâ/
LGL1685_K1_53_2Wiņņa Aẜẜins sihme muhs/ Ka Nahwei gaŗŗam ahs=eet buhs/ Preekẜch muhẜahms
LGL1685_K1_53_3Ꞩirſchu=durwims. Ꞩlawehts eẜẜi Deews!
LGL1685_K1_53_46. Ꞩchohs Ꞩwehtkus gribbam ẜwinneht/ Ar jauku ẜaldu Preeku/ No
LGL1685_K1_53_5Kriſtus Darbeems minneht/ Tee jateiz mums pahr leeku: JEſus pats ta
LGL1685_K1_53_6Ꞩaule ſpihd/ Us muhẜahm tumẜchahm Ꞩirdim kriht; Ta Grehku Nakts
LGL1685_K1_53_7pa Gallam. Ꞩlawehts eẜẜi Deews!
LGL1685_K1_53_87. Ꞩcho Leelas=Deenas Maiſiht/ Buhs baudiht Draugs ar Draugu;
LGL1685_K1_53_9Bet muhſcham wairs ne laiſiht/ To wezzu Blehņu Raugu: Kriſtus
LGL1685_K1_53_10muhẜâs Ꞩirdîs miht/ Gribb baŗŗoht weens to Dwehẜeliht/ Wiņſch irr
LGL1685_K1_53_11tahs Tizzibs Ehdeens. Ꞩlawehts eẜẜi Deews!
  
LGL1685_K1_53_12@v{GOtt sey gedanckt in Ewigkeit.}
LGL1685_K1_53_13@v{Nach der Stimme:}
LGL1685_K1_53_14@v{Jn dich hab ich gehoffet/ HErr.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_53_161. ZAur tumẜchu Beddr' / itt patt no Riht'/ Kriſtus tà Ꞩaule mums
LGL1685_K1_53_17atſpihd/ Aptumẜchoteem Zilwekeem; Ta ſkaidri lezz/ ta Taiẜnibs
LGL1685_K1_53_18Ꞩwezz'/ In taiẜno muhs no Grehkeem.
LGL1685_K1_53_192. Tas ſpehzigajs Kungs JEſus Kriſts/ Kas ne ẜenn bij pee Kruſta
LGL1685_K1_53_20ẜiſts/ To Weln' in Nahw nomahzis: Pehz Nahwes=Meeg'/ ar ẜaldu
LGL1685_K1_53_21Preek'/ Dſihws atkaļ pee mums nahzis.
LGL1685_K1_53_223. Tahs Dahwanas/ ko wiņſch mums drihdſ/ No Kappa neẜẜ ar ẜe-
LGL1685_K1_53_23wim lihdſ/ Tahs Dahrgas irr pahr leeku: Schehligu Deew'/ mihligu Tehw'/
LGL1685_K1_53_24To Taiẜnib'/ Meer in Preeku.
LGL1685_K1_53_254. Mans Peſtitajs/ kà warr tu gann Jo wairak Labba darriht man?
LGL1685_K1_53_26Tu muhſcham mann ne atſtahẜ': Tew pawehļ' es Dwehẜel in Meeẜ'/ Tu
LGL1685_K1_53_27prohjam tohs paglabbahẜ'.
LGL1685_K1_53_285. Ar tewi laid man Kappâ braukt/ Pee Dſihwibs atkaļ pehz isplaukt;
LGL1685_K1_53_29Ka preezigs warru ẜwinneht/ Debbeẜẜîs ween to Leelu=Deen'/ Tur tawu
LGL1685_K1_53_30Ꞩlawi minneht.
  
LGL1685_K1_53_31@v{JEſus Chriſtus unſer Heyland.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_53_331. JEſus Kriſtus muhẜu Peſtitajs/ Kas to Nahwi uswarrejs/ Irr aug-
LGL1685_K1_53_34ẜcham zehlees/ Tohs Grehkus irr tas Zeetumâ ņehmis/ Alleluja.
 @b{2.Kas}
  
 [54.lpp.]
LGL1685_K1_54_12. Kas bes Grehkeem bija peedſimmis/ Neẜẜe par mums Deewa Duẜ-
LGL1685_K1_54_2mibu/ Irr muhs ẜalihdſinajs/ Ka Deews mums ẜawu Schehlaſtibu wehl/
LGL1685_K1_54_3Alleluja.
LGL1685_K1_54_43. Nahwe/ Grehki/ Wells/ Dſihwiba in Schehlaſtiba/ Wiẜs eekẜch
LGL1685_K1_54_5wiņņa Rohkahm irr/ Tas warr atpeſtiht/ Wiẜẜus kas pee to ſtaiga/ All.
  
LGL1685_K1_54_6@v{JEſus Chriſtus unſer Heyland.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_54_8JEſus Kriſtus/ kas muhs atpeſtijs/ In to Nahwi pahrwaldijs/ Dſihws
LGL1685_K1_54_9atkaļ kļu̇is/ In to Welnu gu̇is Ꞩlawejam Deewu!
LGL1685_K1_54_102. Kas bes Grehkeem dſimmis maſajs Behrs/ Likkahs kautees/ kà
LGL1685_K1_54_11kahds Jehrs; Tà Deewu remdejs/ Muhẜus Grehkus gremdejs. Ꞩlaw: D.
LGL1685_K1_54_123. Debbes/ Elle/ Grehki/ Welns ar Nahw/ Wiẜs eekẜch wiņņa Roh-
LGL1685_K1_54_13kahm ſtahw: Kas nahk pee wiņņa/ To wiņſch peſtiht ſinna. Ꞩlaw: Deewu!
  
LGL1685_K1_54_14@v{JEſus Chriſtus wahr GOttes Sohn.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_54_16JEſus Kriſtus pateeẜs Deewa Dehls/ Par muhẜeem Grehkeem zeetis
LGL1685_K1_54_17irr/ In islehjis ẜawu dahrgu Aẜẜini/ Zaur to mehs eẜẜam no wiẜẜahm
LGL1685_K1_54_18Behdahm/ Peſtiti in ẜwabbadi tappuẜchi/ No Grehkeem in tahs Elles
LGL1685_K1_54_19Mohkahm.
LGL1685_K1_54_202. No Nahwes irr Kriſtus augẜcham zehlees/ To irr tas mums par
LGL1685_K1_54_21labba darrijs/ Tahs Nahwes/ Grehku in Wella Ꞩpehku/ Ar ẜawu Aug-
LGL1685_K1_54_22ẜchamzelẜchanu uhswarrejs irr/ ka tas muhẜa Taiẜniba/ In Dſihwoẜcha-
LGL1685_K1_54_23na buhtu muhſchigi.
LGL1685_K1_54_243. Tapehz tizzam mehs nu pateeẜi/ Ka Deews muhẜu ſchehligs
LGL1685_K1_54_25Tehws irr/ Kas mums grib palihdſeht allaẜchiņ/ Ja mehs tam tizzam in
LGL1685_K1_54_26luhdſam no Ꞩirds/ Alleluja/ Alleluja/ Ꞩlawa/ Gohds in Pateiziba irr
LGL1685_K1_54_27tam ẜazzita.
  
LGL1685_K1_54_28@v{JEſus Chriſtus wahr GOttes Sohn.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_54_30KUngs JEſus/ ihſtajs Deewa Dehls/ Kas tappis ẜaẜchauſts ittin jehls/
LGL1685_K1_54_31In ẜawas Aẜẜnis tezzinajs/ Par muhẜeems Grehkeems nomakẜajs/ Tas
LGL1685_K1_54_32muhs no Elles ispeſtijs/ No Grehku Ꞩaitehms atraiẜijs.
LGL1685_K1_54_332. To Kappu Kriſtus pamett drihdſ/ Daudſ Labba preekẜch mums
LGL1685_K1_54_34neẜẜahs lihdſ; To Welnu wiņſch irr uswarrejs/ To Nahw in Grehkus
LGL1685_K1_54_35noſaudejs/ Muhs taiẜnu/ ẜwehtus darridams/ Kļuhſt mums tas muh-
LGL1685_K1_54_36ſchigs Preeka Nams.
 @b{3.Tad}
  
 [55.lpp.]
LGL1685_K1_55_13. Tad gribb nu muhẜu mihļajs Deews/ Kà Tehws pahr mums ap-
LGL1685_K1_55_2ſchehlotees/ Muhs allaſch glahbt/ mums palihdſeht; To buhs mums wiņ-
LGL1685_K1_55_3ņam ustizzeht: Gohds Deewam dohts! Gohds Deewam dohts! Tam
LGL1685_K1_55_4weenam nahkahs muhſchigs Gohds.
  
LGL1685_K1_55_5@v{Weil unſer Troſt/ der HErre Chriſt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_55_7@v{Auf der Stimme:}
LGL1685_K1_55_8@v{JEſus Chriſtus wahr GOttes Sohn.}
  
LGL1685_K1_55_9KRiſtus/ tas ſtipprajs Kaŗŗa=Wihrs/ Pats Deews/ ne tikkai Zilweks
LGL1685_K1_55_10tihrs/ Kas Nahwei pahr ẜew Waļļas ļauj/ Tahs Nahwes Wirwes
LGL1685_K1_55_11puẜchu rauj/ In ẜawas Meeẜas ne leek puht: Debbes ar Paẜaul Preeka juht.
LGL1685_K1_55_122. Ta Ꞩauliht kahẜchu lezzin lezz/ Rahd ẜilt in ſkaidrak ẜawu Ꞩwezz:
LGL1685_K1_55_13Putniņņi Gaiẜôs Zakli dſeed/ In ẜahk pa Pulkeem ſkreet in deet/ Itt ka tee
LGL1685_K1_55_14gribbet teizinaht/ In Kriſtu dſihwu ẜweizinaht.
LGL1685_K1_55_153. Pahr baltu Seem melns ẜallis Lauks/ Tohp/ ap ẜcho Laiku/ mihkſts
LGL1685_K1_55_16in jauks: Ta Semme ſaļļus Ꞩwahrkus ņemm: Tahs Straumes zeetu
LGL1685_K1_55_17Leddu wemj: Ar Puhpuliẜcheem Meſch isplaukſt: In Puķķes rahda
LGL1685_K1_55_18wiẜẜur Lauks.
LGL1685_K1_55_194. Tà wiẜẜas Leetas wehrẜchahs ẜcheit/ In zittâ Waigâ mettahs teit:
LGL1685_K1_55_20Paſtarâ Deenâ wiẜs buhs jauns/ Tad ne taps redſehts Grehks jeb Kauns:
LGL1685_K1_55_21Ir muhẜeem Kauleem ſaļļoht buhs/ Nei Ꞩmiltîs muhſcham ruhgs in puhs.
LGL1685_K1_55_225. Irr Kriſtus dſihws; dſihwoſch' ir es: Preezajahs wiņſch; ẜmeeẜim
LGL1685_K1_55_23ir mehs: Irr wiņſch uswarrejs Grehk' in Nahw/ To Wellu/ kas tam
LGL1685_K1_55_24pretti ſtahw; Tas buhs ir mums/ kad nahks tas Laiks/ Kad mums taps
LGL1685_K1_55_25redſams Deewa Waigs.
LGL1685_K1_55_266. To ſkaidru Deewa Waig' in Gohd'/ Mums ſkattiht/ jaukajs JE-
LGL1685_K1_55_27ſus dohd; In kad mehs eẜẜam wahja Leet'/ Neds warram ẜcheit par pillu
LGL1685_K1_55_28ſpeht: Laid muhẜai Mehlei tur ne beigt/ Bes Galla tawu Ꞩlawi teikt.
  
LGL1685_K1_55_29@v{Dem Lämlein/ das zur Oſter=Zeit.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_55_31@v{Nach der Stimme:}
LGL1685_K1_55_32@v{Chriſtum wir ſollen loben ſchon.}
  
LGL1685_K1_55_33TAm Leelas=Deenas Jehriņņam/ Mehs Ꞩlawes Dſeeẜmu nodſeedam/
LGL1685_K1_55_34Kas muhs no Waideem atpeſtijs/ Zaur Nahwes Juhŗu pahrwaddijs.
LGL1685_K1_55_352. Pee Kruſta Kriſtu Meeẜiņņas/ Eekẜch karſtahms Leeẜmehms/ zep-
 @b{puẜchas}
  
 [56.lpp.]
LGL1685_K1_56_1puẜchas: Kas wiņņa dahrgas Aẜẜnis dſehrs/ Tas buhs weens muhſchigs
LGL1685_K1_56_2Deewa Behrs.
LGL1685_K1_56_33. Ꞩchis Jehrs mums nahzis Paligâ/ Taî Leelas=Deenas Wakkarâ/
LGL1685_K1_56_4Kad Kawejs lauſehs pee mums nahkt/ In kad muhs Warons dſihrehs mahkt.
LGL1685_K1_56_54. Tad irr nu Kriſtus/ Deewa Behrs/ Tas ihſtajs Leelasdeenas Jehrs/
LGL1685_K1_56_6Kas no tahs Nahwes nohſt norauts/ Par mums pee Kruſta Kohka kauts.
LGL1685_K1_56_75. Ꞩchis Uppurs Welnu isbeedejs/ Tahs Elles Wahrtus ẜatrihzejs;
LGL1685_K1_56_8Tee ne ſpehj wairs muhs turrinaht/ Neds arr tas Welns mums pee=eet klaht.
LGL1685_K1_56_96. No Kappa Kriſtus iszehlees/ Prett Nahw in Welnu leelijees; Teem
LGL1685_K1_56_10wiņſch to Schķehpu ẜalauſijs/ In mums to Debbeẜ atdarrijs.
LGL1685_K1_56_117. Mehs luhdſam/ nahz/ ak JEſus Kriſt! Ꞩchî ẜwehtâ Laikâ ſtarp mums
LGL1685_K1_56_12miſt/ Par ļaunu Nahw muhs paẜargaht/ Mums wiẜẜâs Behdâs ſtah-
LGL1685_K1_56_13weht klaht.
LGL1685_K1_56_148. Nu eẜẜi teikts Deews augſtakajs/ Tu ſtipprajs Nahwes Saudetajs/
LGL1685_K1_56_15Tew/ Tehws/ in Ꞩwehtajs Garriņ lihdſ/ Tohp tas pats Gohdiņſch no-
LGL1685_K1_56_16ẜazzihts.
  
LGL1685_K1_56_17@v{Collect/ auff Oſtern.}
LGL1685_K1_56_18@v{Der Prieſter.}
  
LGL1685_K1_56_19Kriſtus no Miŗŗoneem usmohdinahts muhſcham wairs ne
LGL1685_K1_56_20mirſt/ Alleluja.
  
LGL1685_K1_56_21@v{Das Chor:}
  
LGL1685_K1_56_22Ta Nahwe pehz ẜchim pahr wiņņu ne waldihs/ Alleluja.
LGL1685_K1_56_23Laideet mums luhgt:
  
LGL1685_K1_56_24WIẜẜuſpehzigajs Deews/ kas tu zaur tawa Dehla Mirẜchanu tohs Greh-
LGL1685_K1_56_25kus in to Nahw isnihzinajs/ in zaur wiņņa Augẜchamzelẜchanu muhs
LGL1685_K1_56_26taiẜnus in ẜwehtus darrijs/ ka mehs no Wella Naggeems israuti/ eekẜch
LGL1685_K1_56_27tawas Walſtibas dſihwojam: Palihdſi mums/ ka mehs to no wiẜẜas
LGL1685_K1_56_28Ꞩirds tizzam/ in eekẜch tahdas Tizzibas weenumehr tewi ẜlawejam in tei-
LGL1685_K1_56_29zam/ in tahs nahkoẜchas Augẜcham zelẜchanas in Gohdibas preezatees in
LGL1685_K1_56_30us tahs gaidiht warram/ zaur to paẜchu tawu mihļu Dehlu muhẜu Kun-
LGL1685_K1_56_31gu/ Amen.
  
LGL1685_K1_56_32@v{Eine andere.}
  
LGL1685_K1_56_33@v{Der Prieſter:} Kriſtus tai Nahwei to Spehku pajehmis/ Alleluja.
LGL1685_K1_56_34@v{Das Chor:} In to Dſihwibu atkaļ Gaiẜma zehlis/ Alleluja.
 @b{Lai-}
  
 [57.lpp.]
LGL1685_K1_57_1Laideet mums luhkt.
LGL1685_K1_57_2KUngs Deews Debbeẜu Tehws/ kas tu tawu mihļu Dehlu muhẜu
LGL1685_K1_57_3Grehku pehz nodewis/ in muhẜu Taiẜnibas pehz usmohdinajs: Mehs
LGL1685_K1_57_4luhdſam tewi/ tu gribbi mums tawu Ꞩwehtu Garru doht/ zaur wiņņu
LGL1685_K1_57_5muhs waldiht/ pee ihſtas pateeẜas Tizzibas muhs paturreht/ in pehz Galla
LGL1685_K1_57_6pehz ẜchihs Dſihwoẜchanas muhs pee tahs muhſchigas Dſihwoẜchanas at-
LGL1685_K1_57_7kaļ usmohdinaht/ zaur to paẜchu tawu mihļu Dehlu JEſu Kriſtu muhẜu
LGL1685_K1_57_8Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_57_9@v{Himmelfahrts=Lieder.}
LGL1685_K1_57_10@v{CHriſt fuhr gen Himmel.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_57_12KRiſtus brauze us Debbes/ ko ẜuhtija tas mums ſemmê/ To Eepree-
LGL1685_K1_57_13zetaju to Ꞩwehtu Garru/ Par Preeku tai nabbagai Kriſtitai Drau-
LGL1685_K1_57_14dſei/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_57_152. Ne buhtu tas augẜcham brauzis/ Tas Ꞩwehts Gars ne buhtu
LGL1685_K1_57_16nahzis/ ka tas augẜcham brauzis irr/ tad ẜuhtija mums to Ꞩwehtu Gar-
LGL1685_K1_57_17ru JEſus Kriſtus/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_57_183. Tapehz gribbam mehs ẜlaweht/ Deewu to Tehwu Debbeẜîs/ In
LGL1685_K1_57_19JEſu Kriſtu wiņņa mihļu Dehlu/ Kas Debbeẜu Walſtibâ ẜehſch/ Kirie:
  
LGL1685_K1_57_20@v{CHriſt fuhr gen Himmel.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_57_22KRiſtus augẜcham brauzis/ Wiņſch mums ẜuhtiht trauzis Ꞩawu
LGL1685_K1_57_23Garru/ tam bij buht Muhẜai Preekai/ kad mums gŗuht. Ꞩlawe-
LGL1685_K1_57_24jam Deewu!
LGL1685_K1_57_252. Kà wiņſch to bij ẜazzijs; Tà wiņſch to Brihd ẜlazzijs Sawa Gar-
LGL1685_K1_57_26ra Uhdentiņņ'/ Us to wahjo Draudſibiņņ. Ꞩlawejam Deewu!
LGL1685_K1_57_273. Wiņſch wehl leedſ ne weenam/ Lihdſ ẜchihm paẜchahm Deenahm/
LGL1685_K1_57_28Kas to Ꞩwehtu Garru luhdſ/ In tam ẜawas Behdas ẜuhdſ. Ꞩlawejam D.
  
LGL1685_K1_57_29@v{Ein anders.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_57_31KRiſtus brauze us Debbes/ Ko ẜuhtija tas mums Semmê/ To Ee-
LGL1685_K1_57_32preezetaju to Ꞩwehtu Garru/ Par Preeku tai nabbagai Kriſtitai
LGL1685_K1_57_33Draudſei/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_57_342. Tas ẜehſch pee ẜawa Tehwa labbas Rohkas/ Te isdalla tas ẜa-
 @b{weem}
  
 [58.lpp.]
LGL1685_K1_58_1weem Kalpeem/ Ꞩawa Garra Dahwanas in Schehlaſtibu/ Ka mums
LGL1685_K1_58_2neds Grehki neds Wells kaiteht warr/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_58_33. No tennenes tas atees/ Ꞩohdiht Beẜdeewigus in Labbus/ Krah-
LGL1685_K1_58_4ẜchni ar tahda leela Spehka/ Kâ tas us Debbes uhsbrauze/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_58_54. Ta Atnahkẜchanu mehs gaidam/ Tas Laiks tik ne irr jaw atgahjis/
LGL1685_K1_58_6Ta paſtara Deena ne irr tahļu/ Tapehz preezajahs wiẜẜa Kriſtita Drau-
LGL1685_K1_58_7dſe/ Kirie eleiſon.
  
LGL1685_K1_58_8@v{Ein anders.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_58_10KRiſtus brauz us augẜchu; Es tam pakkaļ ẜaukẜchu: Laid ikweens
LGL1685_K1_58_11ẜchim Kungam dohd/ Skaņņi teikdams/ Ꞩlaw' in Gohd'. Ꞩlaw: D:
LGL1685_K1_58_122. Ꞩehſch pee Deewa Rohkas/ Preekẜch ka wiẜẜi lohkahs; Ꞩawu
LGL1685_K1_58_13Ꞩwehtu Garru ẜuht'/ Tam buhs muhẜai Preekai buht. Ꞩlawejam D:
LGL1685_K1_58_143. Wiņſch nahks turreht Ꞩohdu/ Labbeem darrihs Gohdu; Bet tohs
LGL1685_K1_58_15Ļaunus noẜohdihs/ Gruhdihs Elles=Uggunîs. Ꞩlawejam Deewu!
LGL1685_K1_58_164. JEſus/ tewis gaidam/ Mehs pehz tewis waidam: Nahz/ ak mih-
LGL1685_K1_58_17ļajs JEſus/ nahz/ Tewis gribbahs muhẜu Prahts. Ꞩlawejam Deewu!
  
LGL1685_K1_58_18@v{Nun freut euch GOttes Kinder all.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_58_20NU preezajtees wiẜẜi Deewa Behrni/ Tas Kungs brauz Debbeẜîs ar
LGL1685_K1_58_21leelu Trohkẜni/ Ꞩlawejeet to/ ẜlawejeet{ẜlawajeet} to/ Ꞩlawejeet to ar ſkanni-
LGL1685_K1_58_22gas Balẜs.
LGL1685_K1_58_232. Tee Eņģeļi in ta Debbes=Draudſe/ Parahda Kriſtum Deewiẜchķu
LGL1685_K1_58_24Gohdu/ In lihgẜmojahs ar preezigu Trohkẜni/ To darra wiẜẜi Eņģeļi.
LGL1685_K1_58_253. Ka muhẜu Peſtitajs JEſus Kriſtus/ Pateeẜs Deewa Dehls irr Zil-
LGL1685_K1_58_26wehks tappis/ Tapehz ļohti preezajahs tee Eņģeļi/ In wehl mums labpraht
LGL1685_K1_58_27tahdu Gohdu.
LGL1685_K1_58_284. Tas Kungs irr mums to Weetu ẜataiẜijs/ Kur mums buhs muh-
LGL1685_K1_58_29ſchigi palikt/ Ꞩlawejeet to/ ẜlawejeet to/ Ꞩlawejeet to ar ẜkannigas Balẜs.
LGL1685_K1_58_305. Mehs mantojam to Debbes=Walſtibu/ Mehs eẜẜam lihdſ teem Eņ-
LGL1685_K1_58_31ģeļeem/ To redſ labpraht tee mihļi Eņģeļi/ In pateiz ar mums Deewam
LGL1685_K1_58_32tam Kungam.
LGL1685_K1_58_336. Ne muhſcham nu mums kas warr kaiteht/ Wels/ Grehki in ta
LGL1685_K1_58_34muhſchiga Nahwe/ Wiẜẜi lihdſ irr Kaunâ tappuẜchi/ Zaur Deewa in
LGL1685_K1_58_35Mahrias Dehlu.
 @b{7.To}
  
 [59.lpp.]
LGL1685_K1_59_17. To Ꞩwehtu Garru tas noẜuhtija/ Muhẜas Ꞩirdis atſpirdſinaht/
LGL1685_K1_59_2In eepreezina muhs zaur ẜawu Deewiẜchķu Wahrdu/ In muhs glabba no
LGL1685_K1_59_3Wella Ꞩlepkawibas.
LGL1685_K1_59_48. Tà taiẜa tas to Kriſtitu Draudſibu/ Par muhſchigu Gohdu in
LGL1685_K1_59_5Ꞩwehtibu/ Tikkai ween ta Tizziba us JEſu Kriſtu/ Ta ihſtena Deewa
LGL1685_K1_59_6Atſihẜchana irr.
LGL1685_K1_59_79. Tas Ꞩwehtajs Gars to Tizzibu ſtiprina/ Pazeeẜchanu in Zerribu
LGL1685_K1_59_8eekẜch mums dohd/ Apgaiẜmo in darra tahs Ꞩirdis ſtipras/ In muhs eekẜch
LGL1685_K1_59_9Nelaimes ne atſtahj.
LGL1685_K1_59_1010. Ko mums ta Deewiẜchķa Gohdiba/ Pee Kruſta Kohka nopelnijẜi
LGL1685_K1_59_11irr/ To isdalla mums tas Ꞩwehtajs Gars/ Tapehz tas muhẜu Mahzi-
LGL1685_K1_59_12tajs tohp ẜaukts.
LGL1685_K1_59_1311. Tas Tehws to Dehlu irr ẜuhtijs/ Tas Dehls zittadi ne tohp at-
LGL1685_K1_59_14ſihts/ Ka ween zaur to Ꞩwehtu Garru/ Tas muhẜas Ꞩirdis ẜchķihſtas
LGL1685_K1_59_15darra.
LGL1685_K1_59_1612.Tahdu daſchu krahẜchņu Deewa Dahwanu/ Atneẜs mums tas
LGL1685_K1_59_17Ꞩwehtajs Gars/In muhs no Wella labbi paẜarga/ To nopelna mums
LGL1685_K1_59_18ta Kunga Debbes Braukẜchana.
LGL1685_K1_59_1913. Tad pateizeet nu tam mihļam Kungam/ In ẜlawejeet to no wiẜẜas
LGL1685_K1_59_20Ꞩirds/ Ꞩlawejeet to ar tahs Eņģeļu Draudſes/ Ka to warr Debbeẜîs
LGL1685_K1_59_21ẜadſirdeht.
LGL1685_K1_59_2214. Deews Tehws eekẜch tahs Muhſchibas/ Tew tawa Kriſtita Drau-
LGL1685_K1_59_23dſiba/ Lohti pateiz no Ꞩirds Dibbena/ Allaſch ẜlawedama in gohdadama.
LGL1685_K1_59_2415. Kungs JEſus Kriſtus Deewa Dehls/ Ꞩpehzigs/ warrens/ jauks
LGL1685_K1_59_25in Krahẜchns/ Tew pateiz tawa Kriſtita Draudſe/ No ẜchi Laika in muh-
LGL1685_K1_59_26ſchigi.
LGL1685_K1_59_2716. Ak Ꞩwehtajs Gars tu pateeẜs Deews/ kas tu muhs eepreezini wiẜ-
LGL1685_K1_59_28ẜâs Behdâs/ Mehs teizam tew/ mehs gohdam tew/ In pateizam tew muh-
LGL1685_K1_59_29ſchigi.
  
LGL1685_K1_59_30@v{Nun freut euch GOttes Kinder all.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_59_32NU eẜẜeet wiẜẜi preezigi/ Juhs mihļi Deewa Behrniņņi; Tas Kungs
LGL1685_K1_59_33ar Trohkẜni augẜcham brauz: Gohds wiņņam dohts/ ikkatrs to ẜauz.
 @b{Tee}
  
 [60.lpp.]
LGL1685_K1_60_12. Tee wiẜẜi Deewa Eņģeļi Dohd Kriſtum Gohdu lihgẜmigi/ Zaur
LGL1685_K1_60_2Debbeẜẜim tee Pulkis ſkreij/ Ꞩchim Kungam Ꞩlawu dſeed in deij.
LGL1685_K1_60_33. Tee paẜchi preezahs muhẜu dehļ/ Mums labpraht tahdu Gohdu
LGL1685_K1_60_4wehļ/ Ka Deewa Dehls tohp Zilweziņſch/ Ja/ muhẜu Rads in Palih-
LGL1685_K1_60_5dſiņſch.
LGL1685_K1_60_64. Wiņſch mums to Zeļļu parahdijs/ Mums augẜcham Weetu ẜatai-
LGL1685_K1_60_7ẜijs: Gohds Jeſum dohts! Gohds Jeſum dohts! Ꞩchim Kungam pee-
LGL1685_K1_60_8darr muhſchigs Gohds.
LGL1685_K1_60_95. Muhs teiz par Debbes Behrniņņeem/ Mehs tohpam lihdſ teem
LGL1685_K1_60_10Eņģeļeem; Par to ar mums tee Deewam dohd/ Ar ẜaldahms Mehlehms/
LGL1685_K1_60_11augſtu Gohd'.
LGL1685_K1_60_126. Ta Nahwe/ Welns/ tee Grehki arr'/ Mums muhſcham wairs ne
LGL1685_K1_60_13kaiteht warr; Tee wiẜẜi lihdſ us weenu Kohp'/ Zaur JEſu Kriſtu Kaunâ
LGL1685_K1_60_14tohp.
LGL1685_K1_60_157. To Ꞩwehtu Garru wiņſch mums ẜuht'; To tizzigs ẜawâ Ꞩirdî
LGL1685_K1_60_16juht: No ta wiņſch tohp eepreezinahts/ Par Welna Wiltu paẜargahts.
LGL1685_K1_60_178. Par Deewa Behrneem taiẜa wiņſch/ Kas dſimmis grehzigs Zilwe-
LGL1685_K1_60_18zinſch; Wiņſch mahz: kas ween us Kriſtu tizz/ Ka tas buhs ẜwehts; bet
LGL1685_K1_60_19ne kahds zits.
LGL1685_K1_60_209. Pats dohd to Tizzib' arridſan/ To Zerrib' in to Pazeeẜchann'/
LGL1685_K1_60_21Wiņſch muhẜu Ꞩirdi ſtipprina/ Mums palihdſ muhẜâ Gŗuhtibâ.
LGL1685_K1_60_2210. Ko JEſus preekẜch mums ẜataiẜijs/ Pee Kruſta mirdams nopelnijs;
LGL1685_K1_60_23To mums tas Ꞩwehts Gars dahwanajs/ Wiņſch muhẜu ẜaldajs Mah-
LGL1685_K1_60_24zitajs.
LGL1685_K1_60_2511. Tas Tehws to Dehlu pee mums ẜuht'/ Tas ne warr zittad' atſihts
LGL1685_K1_60_26kļuht/ ka zaur to Ꞩwehtu Garru ween/ Kas muhẜas Ꞩirdis kohpâ ẜeen.
LGL1685_K1_60_2712. Tas Ꞩwehts Gars nahkdams atneẜẜahs Mums daſchas Krah-
LGL1685_K1_60_28ẜchņas Dahwanas/ Glahb muhs preekẜch Welna Wiltibahms: To Je-
LGL1685_K1_60_29ſus pelnijs usbraukdams.
LGL1685_K1_60_3013. Tad dohdeet nu ar Weenaidib' No Ꞩirds tam Kungam Pateizib'/
LGL1685_K1_60_31In dſeedajt tam ar Eņģeļeem/ Ka eet in ſkann zaur Debbeẜcheem.
LGL1685_K1_60_3214. Ak Deews! tu muhſchigs Tehws/ tew dohd Ꞩchi tawa Draudſibiņ-
 @b{ņa}
  
 [61.lpp.]
LGL1685_K1_61_1ņa Gohd' Mehs ẜlawejam ar Pateizib'/ Ꞩcho tawu leelu Schehlaſtib'.
LGL1685_K1_61_215. Kungs Kriſtus / Deewa Dehls/ tik augſts/ Jauks/ teizams/ ſpeh-
LGL1685_K1_61_3zigs/ warrens ẜaukts: Mehs teizam tew ar Pateizib'/ Par tawu Karſtu
LGL1685_K1_61_4Mihlaſtib'.
LGL1685_K1_61_516. Ak Ꞩwehtajs Garrs! tu zeenigs Deews/ Kas tu mums Behdâs
LGL1685_K1_61_6peeſtahjees: Mehs zeenijam ar Pateizib'/ Ꞩcho tawu ẜaldu Palihdſib'.
  
LGL1685_K1_61_7@v{Frohlockt mit Freud/ ihr Völcker all.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_61_9@v{Auß dem 47. Pſalm.}
LGL1685_K1_61_10@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_61_11@v{Nun freut euch GOttes Kinder all.}
  
LGL1685_K1_61_12JUhs Ļaudis wiẜẜi lihgẜmojaht/ Ar Rohkahm buhs jums plaukẜchķinaht/
LGL1685_K1_61_13In klaigaht Deewam augſtakam/ Tam leelam Debbes Ķehniņņam.
LGL1685_K1_61_142. Kas trakkos mahk ar Warru ſpeeſt/ Tohs appakẜch muhẜahm Kah-
LGL1685_K1_61_15jahm ẜweeſt: Kas muhẜu Teeẜu peeẜchķirs mums/ Neds muhſcham muhs
LGL1685_K1_61_16no ẜewim ſtums.
LGL1685_K1_61_173. Deews/ muhẜu Kungs/ ar leelu Draudſ/ Ar Klaigaẜchann' us
LGL1685_K1_61_18Augẜchu brauz: Nu dſeedajt Ꞩlaw' ar Apdomahm/ Par Gohdu muh-
LGL1685_K1_61_19ẜam{muh-am} Ķehniņņam.
LGL1685_K1_61_204. Ꞩchi Kunga Krehẜls irr augſts in ẜwehts/ Ꞩchi Gohds tohp wiẜẜur
LGL1685_K1_61_21noẜlawehts: Wiņſch ẜawôs Ļaudis usņemm muhs; Ir ẜweẜcheem wiņ-
LGL1685_K1_61_22ņam klauẜiht buhs.
LGL1685_K1_61_235. Ir Kungeem labs wiņſch parahdahs/ Kad tee preekẜch wiņņa ſem-
LGL1685_K1_61_24mojahs/ Pehz wiņņa ẜwehteems Wahrdeems darr'/ In Deewa Drau-
LGL1685_K1_61_25dſiht ne ahskaŗŗ.
LGL1685_K1_61_266. Gohds Deewam Tehwam Leelumâ! Gohds JEſum KRIſtum
LGL1685_K1_61_27Augſtibâ! Gohds Ꞩwehtam Garram Jaukumâ! Ꞩchî Laikâ/ pehz tur
LGL1685_K1_61_28Muhſchibâ.
  
LGL1685_K1_61_29@v{Collect/ am Himmelfahrts=Tage.}
LGL1685_K1_61_30@v{Der Prieſter:}
  
LGL1685_K1_61_31Es brauzu augẜcham pee mannu Tehwu in pee juhẜu Tehwu
LGL1685_K1_61_32Alleluja.
LGL1685_K1_61_33@v{Das Chor:}
  
LGL1685_K1_61_34Pee mannu Deewu/ in pee juhẜu Deewu/ Alleluja.
 @b{Lai-}
  
 [62.lpp.]
LGL1685_K1_62_1Laideet mums luhgt:
LGL1685_K1_62_2AK wiẜẜuwalditajs muhſchigs Deews/ Mehs luhdſam' tewi/ dohd ka mehs
LGL1685_K1_62_3arridſan ar muhẜas Ꞩirds Debbeẜîs dſihwojam/ wiẜs kas debbeẜẜigs irr
LGL1685_K1_62_4meklejam/ in tahdâ Prahtâ eẜẜam/ tà kà mehs tizzam ka taws weenigs Dehls
LGL1685_K1_62_5muhẜu Peſtitajs Debbeẜîs irr usjemts; zaur to paẜchu muhẜu mihļu Kun-
LGL1685_K1_62_6gu Jeſu Kriſtu/ kas ar tewi in ta Ꞩwehta Garra dſihwo in walda allaẜchiņ
LGL1685_K1_62_7in muhſchigi/ Amen.
  
LGL1685_K1_62_8@v{Pfingſt=Gesänge.}
LGL1685_K1_62_9@v{Nun bitten wirden Heil. Geiſt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_62_11NU luhdſam mehs to Ꞩwehtu Garru/ Par to pateeẜu Tizzibu wiẜẜu
LGL1685_K1_62_12wairs/ Ka tas muhs paẜarga muhẜâ Gallâ/ kad mehs Mahjas brau-
LGL1685_K1_62_13zam/ no ſchihs behdigas Dſihwoẜchanas/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_62_142. Tu dahrgs Gaiẜchums dohd mums tawu Spihdumu/ Mahzi muhs
LGL1685_K1_62_15Jeſu Kriſtu atſiht ween/ ka mehs pee ta paleekam ta ihſtena Peſtitaja/ Kas
LGL1685_K1_62_16muhs neẜẜis irr eekẜch tahs ihſtenas Tehwa Semmes/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_62_173. Tu ẜaldajs Mihļums dohd mums tawu Dahwanu/ Laid mums
LGL1685_K1_62_18atraſt tahs Mihlibas Kahrumu/ ka mehs ẜew no Ꞩirds weens ohtru mih-
LGL1685_K1_62_19lejam/ Eekẜch pateeẜa Meera/ weenâ Prahtâ paleekam/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_62_204. Tu augſtajs Eepreezinatajs eekẜch wiẜẜahm Behdahm/ Palihdſi ka
LGL1685_K1_62_21mehs ne bihkſtam Kaunu neds Nahwi/ ka eekẜch mums tas prahts ne is-
LGL1685_K1_62_22bailojahs/ kad tas Eenaidneeks to Dſihwoẜchanu apẜuhdſehs/ Kirie eleiſon.
  
LGL1685_K1_62_23@v{Nun bitten wir den Heil. Geiſt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_62_25AK! Ꞩwehtajs Garrs/ mehs luhdſamees/ Dohd Deewam ween ustiz-
LGL1685_K1_62_26zitees{ustizzetees}: Kad atſtaht buhs ẜcho Behdu Semm/ Muhs tawâ Glabba-
LGL1685_K1_62_27ẜchanâ ņemm. Kungs eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_62_282. Tu muhẜa Prahta Gaiẜchumiņſch/ Mahz/ ka tohp atſihts Jeſuliņſch/
LGL1685_K1_62_29Kas muhs no Grehkeem atpeſtijs/ To Debbes Mahju pataiẜijs. K. e. ſch.
LGL1685_K1_62_303. Tu eẜẜi pats ta Mihleſtib'; Tew ne mihļ Ļauſchu Eenaidib': Ak!
LGL1685_K1_62_31dohd mums weenis Prahtis kļuht/ Tai Mihleſtibai Ꞩirdî buht. K. e. ſch.
LGL1685_K1_62_324. Tu muhẜu Preeziņſch Bailibâ/ Nahz mums eekẜch Behdahm Pali-
LGL1685_K1_62_33gâ/ Ka warram drohẜchi paſtahweht/ Kad muhs tas Welns gribb apẜuhd-
LGL1685_K1_62_34ſeht. Kungs eẜẜi ſchehligs!
 @b{Komm}
  
 [63.lpp.]
LGL1685_K1_63_1@v{Komm heiliger Geiſt/ Herre GOtt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_63_3NAhz Ꞩwehtajs Gars/ Kungs Deews/ peepildi ar tawahm ſchehligahm
LGL1685_K1_63_4Dahwanahm/ tawu Tizzigu Ꞩirdis in Prahtus/ Tawu dedſigu Mih-
LGL1685_K1_63_5libu eededſini eekẜch teem/ Ak Kungs zaur tawu gaiẜchu Ꞩpihdumu/ Pee tahs
LGL1685_K1_63_6Tizzibas ẜakrahjis eẜẜi/ Tohs Ļaudis no wiẜẜas Paẜaules Mehlehm/ Tas ir-
LGL1685_K1_63_7ra Tew Kungs par Gohdu dſeedahts/ Alleluja/ Alleluja.
LGL1685_K1_63_82. Tu Ꞩwehts Gaiẜchums/ zeenigs Paligs/ Laidi mums ſpihdeht tahs
LGL1685_K1_63_9Dſihwibas Wahrdu/ In mahzi muhs Deewu pateeẜi atſiht/ No Ꞩirds to
LGL1685_K1_63_10Tehwu ẜaukt: Ak Kungs paẜargi muhs par ẜweẜchu Mahzibu/ ka mehs
LGL1685_K1_63_11zittu Mahzitaju ne meklejam wairs/ ka Jeſu Kriſtu ar pateeẜu Tizzibu/ In
LGL1685_K1_63_12uhs to no Ꞩirds palaiſchamees/ Alleluja/ Alleluja.
LGL1685_K1_63_133. Tu ẜwehts Ugguns/ ẜalda Preeziba/ Nu palihdſi mums preezigi in
LGL1685_K1_63_14drohẜch/ Eekẜch tawas Kalpoẜchanas lihdſ Gallam palikt/ Laid mums tahs
LGL1685_K1_63_15Behdas ne nowehrſt: Ak Kungs zaur tawu Ꞩpehku muhs darri gattawus/
LGL1685_K1_63_16In eeſtiprini tahs Meeẜas Bailibu/ ka mehs ẜcheit ſtipri zihnijamees/ zaur
LGL1685_K1_63_17Nahwi in Dſihwibu pee tew ẜpeeſchamees/ Alleluja/ Alleluja.
  
LGL1685_K1_63_18@v{Komm heiliger Geiſt/ Herre GOtt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_63_20TU Garrs no Deewa/ Ꞩwehtajs Deews/ Nahz muhẜâs Ꞩirdîs/ dahr-
LGL1685_K1_63_21gajs Weeẜs/ In tahs ar wiẜẜu Labbu pildi/ Ar karſtu Mihleſtibu ẜildi:
LGL1685_K1_63_22Ak Kungs! tu ſkaidrajs Mahzitajs/ Kas wiẜẜur eẜẜi aizinajs Tohs Ļaudis/
LGL1685_K1_63_23Deewa Wahrdu klauẜiht; Par to tew pateiz tawa Draudſiht'. Alleluja/
LGL1685_K1_63_24Gohds Deewam dohts.
LGL1685_K1_63_252. Tu ẜwehtajs Gaiẜchums/ Paligs gahrds/ Laid ſpihd eekẜch mums
LGL1685_K1_63_26taws dſihwajs Wahrds/ Ka warram Deewu atſiht ſpohſchi/ To Tehwu
LGL1685_K1_63_27ẜaukt/ in peeluhgt drohẜchi: Kungs/ ẜweẜchu Mahzib' no mums greeſ/ Ne
LGL1685_K1_63_28laid tahs Auẜis pehz tahs neeẜ'/ Dohd Jeſus Wahrdam pee mums mahjoht/
LGL1685_K1_63_29To zeenaht/ labb jeb ļauni klahjoht/ Alleluja/ Gohds Deewam dohts!
LGL1685_K1_63_303. Tu ẜwehtajs Ugguns/ ẜaldajs Preeks/ Ne laid muhs nekahds Waldi-
LGL1685_K1_63_31neeks/ No tawas Kalpoẜchanas baidiht/ Us tawu Palig' allaſch gaidiht:
LGL1685_K1_63_32Kungs/ laid taws Spehks muhs apẜarga/ To wahju Meeẜ usdrohẜchina;
LGL1685_K1_63_33Ka warram Waidôs drohẜchi zeeſtees/ Zaur paẜchu Nahw pee tewim ẜpee-
LGL1685_K1_63_34ſtees. Alleluja/ Gohds Deewam dohts!
  
 [64.lpp.]
LGL1685_K1_64_1@v{Komm GOtt Schöpffer Heil. Geiſt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_64_3NAhz Deews Radditajs Ꞩwehtajs Gars/ Peemekle tahs Ꞩirdis tawu
LGL1685_K1_64_4Tizzigu/ Ar Dahwanahm tahs peepildi kà ſinnadams/ kas papreekẜcha
LGL1685_K1_64_5tawa Raddiba irr.
LGL1685_K1_64_62. Jo tu eẜẜi tas Eepreezetajs dehwehts/ Ta wiẜẜa augſtaka dahrga Dah-
LGL1685_K1_64_7wana/ Weena garriga Ꞩwaidiẜchana mums dohta/ Weens dſihws Awohts/
LGL1685_K1_64_8Mihleſtiba in Ugguns.
LGL1685_K1_64_93. Eededſini muhẜâ Prahtâ weenu Spihdekli/ Dohd eekẜch Ꞩirds tahs
LGL1685_K1_64_10Mihlibas Ugguni/ To wahju Meeẜu eekẜch mums/ kà tu ſinni/ Usturri ſti-
LGL1685_K1_64_11pri ar tawa Spehka.
LGL1685_K1_64_124. Tu eẜẜi ar Dahwanahm ẜeptiņkahrtigs/ Tas Pirkſts pee Deewa lab-
LGL1685_K1_64_13bas Rohkas/ Ta Tehwa Wahrdu dohd tu mums drihſ/ Ar Mehlehm
LGL1685_K1_64_14eekẜch wiẜẜu Paẜaul.
LGL1685_K1_64_155. Ta Eenaidneeka Blehdibu no mums dſen/ To Meeru dohd mums
LGL1685_K1_64_16tawa Schehlaſtiba/ Ka mehs no tew weſti/ pehz ſtaigajam/ In behgam kas
LGL1685_K1_64_17muhẜai Dwehẜelei ļaunu Darra.
LGL1685_K1_64_186. Mahzi muhs to Tehwu pareiſi atſiht/ Tà lihdſ Jeſu Kriſtu wiņņa
LGL1685_K1_64_19Dehlu/ ka mehs pilli Tizzibas tohpam. Tew abbeju Garru teeẜcham ẜa-
LGL1685_K1_64_20prohtam.
LGL1685_K1_64_217. Deewam Tehwam irr Gohds/ in tam Dehlam/ kas no Miŗŗoņeem
LGL1685_K1_64_22uhszehlees/ Tam Eepreezetajam irr tas arridſan ẜazihts/ Nu in muhſcham
LGL1685_K1_64_23bes Galla/ Amen.
  
LGL1685_K1_64_24@v{Komm GOtt Schöpffer Heil. Geiſt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_64_26DEews Ꞩwehtajs Gars/ nahz pee mums klaht/ Apſkaidro muhẜu tum-
LGL1685_K1_64_27ẜchu Praht'/ In pildi to/ kà ſinnadams/ ar Schehlaſtibas Dahwa-
LGL1685_K1_64_28nahms.
LGL1685_K1_64_292. Tu tohpi ẜaukts Eepreezetajs/ Ko mums Deews augſtajs dahwanajs:
LGL1685_K1_64_30Tu muhẜu Dwehẜel dſeedina/ Ta Deewa Wahrda Awotâ.
LGL1685_K1_64_313. Kungs/ uhspuht eekẜch mums allaẜchiņ To Mihleſtibas Ugguntiņņ':
LGL1685_K1_64_32Usturr tahs Meeẜas Besſpehzib/ Zaur tawu Spehk in Schehlaſtib'.
LGL1685_K1_64_334. Tas Deewa Stipprums eẜẜi tu/ Isdallitajs to Dahwanu: Tew mah-
LGL1685_K1_64_34zoht daſchâs Mehlês gann/ Tas Deewa Wahrdiņſch wiẜẜur ſkann.
 @b{Ta}
  
 [65.lpp.]
LGL1685_K1_65_15. Ta Wella Wiltu no mums treez/ To Deewa Meeru Ꞩirdî leez: Kur tu muhs
LGL1685_K1_65_2waddi/ dohd mums eet/ No Grehku Darbeem behgt in ſkreet.
LGL1685_K1_65_36. Dohd atſiht Tehwu Debbeẜîs/ Ir Jeſu/ ko wiņſch atẜuhtijs/ Tew' arr/ no
LGL1685_K1_65_4abbeems atnahkoht/ In muhẜâs Ꞩirdîs dſihwojoht.
LGL1685_K1_65_57. Tam Tehwam ẜazzihts muhſchigs Gohds/ Tas tohp ir wiņņa Dehlam dohts:
LGL1685_K1_65_6Tew Ꞩwehtajs Garriņ/ arridſan No Ꞩirds mehs dohdam Pateikẜchann'.
  
LGL1685_K1_65_7@v{Komm Himlich Licht/ Heil:Geiſt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_65_9@v{Nach der Stimme: Jn Dich hab ich gehoẜẜet HErr.}
  
LGL1685_K1_65_10NAhz Ꞩwehtajs Garrs/ pateeẜi Deews/ Nahz tawu Spihdumu̇ us mums greeẜ/
LGL1685_K1_65_11Tu Schehlaſtibas Wehſti: To Preezas=wahrd'/tik ļohti gahrd'/Eekſch muh-
LGL1685_K1_65_12ẜahm Ꞩirdim dehẜti.
LGL1685_K1_65_132. No ẜewim ſpehjam mehs neka; Ak! nahzi tu mums Paligâ/ deews/ muhẜu aug-
LGL1685_K1_65_14ſtajs Padohms: Eekẜch Nahwes Raiſ' Eepreezatajs/ In wiẜẜu=labbajs Waddohns.
LGL1685_K1_65_153. Tew/ Deewa Gars/ mehs ẜawu Praht' Nodohdam/ Mutt in Auẜis klaht;
LGL1685_K1_65_16Te tawu Darbu ſtrahda: Kad mums jazeeẜch/ Ꞩirds Behdas ſpeeſch; Tu ſcheh-
LGL1685_K1_65_17lig' us mums gahda.
LGL1685_K1_65_184. Par to mehs gribbam allaſchiņ Tew augſti teikt/ in tagadiņ Eelihgẜmoda-
LGL1685_K1_65_19mees isẜaukt: Alleluja/ Alleluja! Pehz mirſtoht preezig' aisbraukt.
  
LGL1685_K1_65_20@v{Collect auff Pfingſten.}
LGL1685_K1_65_21@v{(Der Prieẜter.)} Deews/ raddi eekẜch mannim ẜchķihſtu Ꞩirdi.
LGL1685_K1_65_22@v{(Das Chor.)} In dohd man jaunu ustizzigi Garru.
LGL1685_K1_65_23Laideet mums luhgt:
LGL1685_K1_65_24KUngs Deews Debbeẜu Tehws/ Mehs luhdſam tewi/ tu gribbi tawu Ꞩwehtu
LGL1685_K1_65_25Garru muhẜâs Ꞩirdîs doht/ muhs wiẜẜâ Gruhtibâ ſchehloht in usturreht/ ka
LGL1685_K1_65_26mehs ar Paligu tawa Ꞩwehta Garra pehz tawu Prahtu dſihwojam/ in wiẜẜâs
LGL1685_K1_65_27Behdâs mums tawas Schehlaſtibas eepreezinatees warram/ zaur Jeſu Kriſtu tawu
LGL1685_K1_65_28Dehlu muhẜu Kungu/ kas ar tewim eekẜch Weenadibas ta Ꞩwehta Garra dſihwo
LGL1685_K1_65_29in walda weens pateeẜs Deews allaſchiņ in muhſchigi/Amen.
  
LGL1685_K1_65_30@v{Von der Heil: Drey=Einigkeit.}
LGL1685_K1_65_31Kyrie eleiſon Kriſte eẜẜi mums ſchehligs/ Ak Kungs apſchehlojees par mums
 @b{Der}
  
 [66.lpp.]
LGL1685_K1_66_1@v{Der Prieſter intoniret.}
LGL1685_K1_66_2Gohds in Ꞩlaw / irr Deewam / eekſch Augſtibas.
LGL1685_K1_66_3@v{Allein GOtt in der Höh ſey Ehr.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_66_5Weenam Deewam eekẜch Augſtibas irr Gohds/ In Pateikẜchana par wiņņa
LGL1685_K1_66_6Schehlaſtibu :/: Tapehz ka nu in ne muhſchahm/ Muhs aiskahrt warr ne wee-
LGL1685_K1_66_7nas Behdas; Weenu labbu Prahtu Deews pee mums turr/ Nu irr leels Meers
LGL1685_K1_66_8bes Mitteẜchanas/ Wiẜẜam Kaŗŗam irr nu weens Gals.
LGL1685_K1_66_92. Mehs gohdahm/ teizam/ peeluhdſam tew/ Par tawu Gohdu mehs pateizam :/:
LGL1685_K1_66_10Ka tu Deews Tehws muhſchigi/ waldi bes wiẜẜas Mitteẜchanas: Wiẜsnemeh-
LGL1685_K1_66_11ŗota irr tawa Walſtiba/ Prohjam noteek ko taws{tawas} Prahts irr apdohmajs/ labbi
LGL1685_K1_66_12mums ta krahẜchna Kunga.
LGL1685_K1_66_133. Ak Jeſus Kriſtus Dehls weenigs peedſimmis/ No tawa Debbeẜu Tehwa :/:
LGL1685_K1_66_14Ꞩalihdſinatajs to kas bija paſuduẜchi/ Tu Kluẜẜinatajs muhẜas Eenaidibas:
LGL1685_K1_66_15Deewa Jehrs/ ẜwehts Kungs in muhſchigs Deews/ Peeņem ẜcho Luhgẜchanu no
LGL1685_K1_66_16muhẜahm Behdam / Apſchehlojees pahr mums Nabbageem.
LGL1685_K1_66_174. Ak Ꞩwehtajs Gars tu augſta Dahwana/ Tu wiẜẜuẜwehtajs Eepreezina-
LGL1685_K1_66_18tajs :/: Par Wella Walſtibas jo prohjam paẜargi/ Ko Jeſus Kriſtus irr atpeſtijs/
LGL1685_K1_66_19zaur leelu Mohku in ŗuhktu{ŗuhtu} Nahwi/ Nogreeſ wiẜẜas muhẜas Ꞩahpes in Behdas/
LGL1685_K1_66_20Us tew mehs ẜew palaiſchamees.
  
LGL1685_K1_66_21@v{Allein GOtt in der Höh ſey Ehr.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_66_23GOhds Deewam ween ar Pateikẜchan'/ Kas mums tahds ſchehligs rahdahs/
LGL1685_K1_66_24Ka mums pehz muhſcham arridſan Buhs Kaites wairs nekahdas: Deews
LGL1685_K1_66_25labbu Prahtiņņ' us mums turr/ Tas Deewa Meers irr nu jebkur/ Wiẜs Ee-
LGL1685_K1_66_26naids jaw pa Gallam.
LGL1685_K1_66_272. Mehs teizam tew' in peeẜauzam/ Taws Gohds tohp turrehts Wehrâ/ Tu/
LGL1685_K1_66_28Deews Tehws/ waldi ween lihdſam; Taws Spehks irr leels bes Mehra: Taws
LGL1685_K1_66_29Prahts tas notihkſt arridſan/ Mehs warram wiẜẜi teiktees gann/ Ta labba krah-
LGL1685_K1_66_30ẜchna Kunga.
LGL1685_K1_66_313. Ak Jeſus Kriſt! Dehls weenigajs/ No Debbes Tehwa dſimmis/ Tu eẜẜi
LGL1685_K1_66_32muhs ẜalihdſinajs/ Ka Deews no Duẜmahm rimmis: Ak Deewa Jehrs! ẜwehts
LGL1685_K1_66_33Kungs in Deews / Tu muhẜu Behdu peeņemmees/ Mums wiẜẜeems eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_66_344. Ak Ꞩwehtajs Gars/ kas Preeka dohs/ Tahs Behdas no mums
 @b{greeſ-}
  
 [67.lpp.]
LGL1685_K1_67_1greeſdams/ No Wella Wiltus glabba tohs/ Ko Kriſtus peſtijs/ zeeſdams.
LGL1685_K1_67_2Daudſ leelas Mohkas/ Nahw in Kaun': Ak! greeſ no mums nohſt wiẜẜu
LGL1685_K1_67_3Ļaun'/ Mehs tawam Wahrdam tizzam.
  
LGL1685_K1_67_4@v{GOtt der Vater wohn uns bey.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_67_6DEews tas Tehws dſihwo mums klaht/ in ne laid muhs ẜamaitaht. :/:
LGL1685_K1_67_7Darri muhs no wiẜẜeem Grehkeem ẜwabbadus/ in palihdſi mums pree-
LGL1685_K1_67_8zigi nomirt: No ta Wella muhs paẜarga Turri muhs pee ſtipras Tizzi-
LGL1685_K1_67_9bas/ In uhs tew laid mums paļautees/ no Ꞩirds Dibbena tizzeht/ Uhs tew
LGL1685_K1_67_10mums palaiſtees wiẜẜahs Leetâs / Ar wiẜẜeem tizzigeem Kriſtiteem/ Isbehgt ta
LGL1685_K1_67_11Wella Wiltibu/ Ar Deewa Bruņņahm apbruņņenahti/ Amen/ Amen/ tas
LGL1685_K1_67_12irra Teeẜa/ tad dſeedam mehs Alleluja. Jeſus Kriſtus dſihwo mums klaht:
LGL1685_K1_67_13Ꞩwehtajs Gars dſihwo mums klaht:
  
LGL1685_K1_67_14@v{GOtt der Vater wohn uns bey.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_67_16DEews tas Tehws mums dſihwo klaht/ Ne laid muhs Ļauna bihtees;
LGL1685_K1_67_17Dohd no Grehkeems ſkaidru Praht'/ Us tewim mirſtoht dſihtees: Laid
LGL1685_K1_67_18tas Welns muhs ne ẜagrahb/ Dohd Spehka pretti kautees/ No wiņņa Nag-
LGL1685_K1_67_19geem ŗautees/ No Ꞩirds us tewim ļautees: Muhs ar taweems Spahrneems
LGL1685_K1_67_20glahb; Te mehs bes wiẜẜahm Behdahm/ Kà appakẜch Bruņņahm ẜehdam/
LGL1685_K1_67_21Ta Welna Bultas mehdam: Ne atſta muhs leelajs Deews/ Dohd/ ko eẜ-
LGL1685_K1_67_22ẜim luhguẜchees.
LGL1685_K1_67_23Deews tas Dehls
LGL1685_K1_67_24) mums dſihwo klaht/ .
LGL1685_K1_67_25Ꞩwehtajs Gars
  
LGL1685_K1_67_26@v{Sey Lob/ Ehr/ Preiß und Herrligkeit.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_67_28ꞨLawa / Gohds in Pateikẜchana/ Irr Deewam tam Tehwam muhſchi-
LGL1685_K1_67_29gi/ kas wiẜẜas Leetas raddijs irr/ In uhsturr muhs zaur ẜawu Schehla-
LGL1685_K1_67_30ſtibu.
LGL1685_K1_67_312. Gohds irr arridſan wiņņa mihļam Dehlam/ kas mums wiẜẜu Labbu
LGL1685_K1_67_32irr darrijs/ kas muhẜu dehļ pee Kruſta irr nomirris/ To Debbes mums ar
LGL1685_K1_67_33to irr nopelnijs.
LGL1685_K1_67_343. Gohds irr arridſan Deewam tam Ꞩwehtam Garram/ kas mums
LGL1685_K1_67_35zaur ẜawu Schehlaſtibu/ To Taiẜnibu gribbetu darriht ſinnamu/ In atwehrt
LGL1685_K1_67_36muhẜu Ꞩapraẜchanu.
 @b{Ak}
  
 [68.lpp.]
LGL1685_K1_68_14. Ak Ꞩwehta Triädiba/ Ak pateeẜa weeniga Deewiba/ Paklauẜi muhs
LGL1685_K1_68_2zaur tawu Schehlaſtibu/ Wedd muhs eekẜch Debbes Walſtibu.
  
LGL1685_K1_68_3@v{Sey Lob/ Ehr/ Preiß und Herrligkeit.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_68_5@v{Im Tohn:}
LGL1685_K1_68_6@v{Vom Himmel hoch / da komm ich her.}
  
LGL1685_K1_68_7Gohds Deewam Tehwam allaſchiņ/ Kas raddijs Semm in Debbe-
LGL1685_K1_68_8ſtiņņ'/ In usturr wiẜẜas Leetas wehl/ Tam ẜawas Raddibiņņas ſchehl.
LGL1685_K1_68_92. Gohds Deewam Dehlam arridſan/ Kas par mums wiẜẜeems dar-
LGL1685_K1_68_10rijs gann/ Pee Kruſta mirdams muhẜu pehz: Kas tizz us wiņņa/ tas tohp
LGL1685_K1_68_11ẜwehts.
LGL1685_K1_68_123. Gohds tew/ ak! zeenigs Ꞩwehtajs Garrs/ Kad us mums gull ẜmags
LGL1685_K1_68_13Behdu Ꞩwars; Tad gribbi mums to atweegloht/ Tam Prahtam tawu
LGL1685_K1_68_14Gaiẜmu doht.
LGL1685_K1_68_154. Gohds swehtai Trihs=Weenaidibai/ Trihs Wahrdôs/ weens pats
LGL1685_K1_68_16Buhẜchanâi; Dohd/ ko mehs taggad luhguẜchees/ Pee tewim muhſcham
LGL1685_K1_68_17lihgẜmotees.
  
LGL1685_K1_68_18@v{Der Du bist drey in Einigkeit.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_68_20AK Gaiẜchums/ ẜwehta Triädiba/ Weens pateeẜs Deews no Muhſchi-
LGL1685_K1_68_21bas/ Ta Ꞩaule ar to Deenu no mums atkahp/ Leez tu mums ſpihdeht
LGL1685_K1_68_22tawu Deewiẜchķu Gaiẜmu.
LGL1685_K1_68_232. Rihtôs Deews tew mehs teizam/ Wakkarôs arridſan tew mehs pee-
LGL1685_K1_68_24luhdſam/ Muhẜa nabbaga Dſeeẜma ẜlawe tew/ Nu/ allaſchiņ in muhſchigi.
LGL1685_K1_68_253. Deewam Tehwam irr muhſchigs Gohds/ Deews Dehls irr tas wee-
LGL1685_K1_68_26nigs Kungs/ In tam Eepreezetajam tam Ꞩwehtam Garram/ No ẜchi Laika
LGL1685_K1_68_27eekẜch Muſchibas/ Amen.
  
LGL1685_K1_68_28@v{Der Du bist drey in Einigkeit.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_68_30TU buhdams trihs eekẜch Weenibas/ Weens ihpats Deews pehz Buh-
LGL1685_K1_68_31ẜchanas; Ta Ꞩaule behgs pahr maſu Brihd': Laid mums taws muh-
LGL1685_K1_68_32ſchigs Gaiẜchums ſpihd.
LGL1685_K1_68_332. Mehs tawu Gohdu isteizam/ No Rihta lihdſ patt Wakkaram: Muhẜ
LGL1685_K1_68_34wahja Dſeeẜma tewi teiks/ Neds tewi teizoht muhſcham beigs.
LGL1685_K1_68_353. Tam Tehwam ẜazzihts muhſchigs Gohds/ Tas tohp ir Deewa
LGL1685_K1_68_36Dehlam dohts/ Tam Ꞩwehtam Garram arridſan Mehs dſeedam Ꞩlaw'
LGL1685_K1_68_37in Pateikẜchann'.
 @b{Ein}
  
 [69.lpp.]
LGL1685_K1_69_1@v{Ein ander Lied/ zu dem wahren dreyeinigen GOtt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_69_3@v{Auf die Stimme:}
LGL1685_K1_69_4@v{Vater unser im Himmelreich.}
  
LGL1685_K1_69_5DEews/ mihlajs Tehws/ mans Radditajs/ Mans Glahbejs/ Ꞩargs/ in
LGL1685_K1_69_6Wadditajs/ Es behdigs Zilweks gauſchi luhdſch'/ Tew weenam mannu
LGL1685_K1_69_7Kaitu ẜuhdſch'; Nahz paligâ man Nabbagam/ Dohd ſkaidram buht in
LGL1685_K1_69_8labbakam.
LGL1685_K1_69_92. Mans Peſtitajs/ Kungs Jeſu Kriſt/ Tu tewi lizzees Kruſtâ ẜiſt/ In
LGL1685_K1_69_10nikni mohziht mannis dehļ: Es teizu tew' ar Ꞩird' in Mehl/ Us tawahms
LGL1685_K1_69_11Aẜẜnims paļaujohs/ Tew dſihws in mirdams peeķeŗŗohs.
LGL1685_K1_69_123. Deews Ꞩwehtajs Garrs/ Eepreezatajs/ Tu mannu Behdu Saude-
LGL1685_K1_69_13tajs/ Kad Nahwe mannu Ꞩirdi mahz'; Tu mannu Dwehẜel peſtiht nahz:
LGL1685_K1_69_14Ka es warr' isbehgt wiẜẜu Ļaun'/ Neds muhſcham redſeht Elles=kaun'.
LGL1685_K1_69_154. Deews Tehws/ Deews Dehls/ Deews Ꞩwehtajs Garrs/ Laid es
LGL1685_K1_69_16paleeku/ kà kahds Sars/ Eekẜch tewim zeeti eeſtahdihts/ in tawâs Rohkâs
LGL1685_K1_69_17eerakſtihts: Dohd Augļus neſt ar Pazeeẜchann'/ Dohd Tizzib'/ Mihlib'/
LGL1685_K1_69_18Atgreeẜchann'.
LGL1685_K1_69_195. Wehl / mihļajs Deews/ ir to dohd klaht/ Kas wajag' irr pehz tawa
LGL1685_K1_69_20Praht'; Ikdeenas Maiſiht/ ko tu proht'/ Kas man par Labbu/ tew par
LGL1685_K1_69_21Gohd': Ꞩchis Wahrds man Weenumehrt atſkann: Kad Deews man
LGL1685_K1_69_22irr/ tad irr man gann.
  
LGL1685_K1_69_23@v{Collect/ auff Trinitatis.}
LGL1685_K1_69_24@v{(Der Prieſter.)}
  
LGL1685_K1_69_25Mehs teizam Deewu Tehwu/ Dehlu in Ꞩwehtu Garru/ Alle-
LGL1685_K1_69_26luja.
  
LGL1685_K1_69_27@v{Das Chor.}
  
LGL1685_K1_69_28In ẜlawejam wiņņu no ẜchi Laika lihdſ muhſchigam Laikam/ Alle-
LGL1685_K1_69_29luja.
LGL1685_K1_69_30Laideet mums luhkt.
LGL1685_K1_69_31WJẜẜuwalditajs/ muhſchigs Deews/ kas tu muhs mahzijs eekẜch ihſtenas
LGL1685_K1_69_32Tizzibas ſinnaht in isẜazziht/ ka Tu treijâs Ihpaẜchibâs weenâ Gohdi-
LGL1685_K1_69_33bâ in Spehkâ buhdams/ kà weens pats Deews eẜẜi peeluhdſams: Mehs
LGL1685_K1_69_34luhdſam tewi/ Tu gribbi muhs pee tahdas Tizzibas weenumehr ſtipri pa-
LGL1685_K1_69_35turreht/ in mums dohd pee tewim dſihwojoht in mirſtoht paſtahweht/ kas tu
LGL1685_K1_69_36dſihwo in waldi weens muhſchihgs Deews allaſchiņ in muhſchigi/ Amen.
 @b{Am}
  
 [70.lpp.]
LGL1685_K1_70_1@v{Am Tage Johannis des Tauffers.}
LGL1685_K1_70_2@v{Der Lobgeſang Zachariae.}
  
LGL1685_K1_70_3ꞨLawehts irr tas Kungs/ tas Iẜraeļa Deews/ kas peemeklejs in peſtijs ẜa-
LGL1685_K1_70_4wus Ļaudis.
LGL1685_K1_70_5Mums pazeldams weenu Raggu tahs Peſtiẜchanas/ Ꞩawa Kalpa Da-
LGL1685_K1_70_6wida Nammâ.
LGL1685_K1_70_7Kà tas pirmôs Laikôs runnajs/ zaur to Mutt ẜawo ẜwehto Praweeẜchu.
LGL1685_K1_70_8Ka mums bij peſtiteem tapt no muhẜu Eenaidneeku Rohkahm/ In no tahs
LGL1685_K1_70_9Rohkas wiẜẜo to/ kas muhs eenihd.
LGL1685_K1_70_10In ka wiņſch parahditu to Schehlaſtibu muhẜeem Tehweem/ In atmin-
LGL1685_K1_70_11nehtohs ẜawas ẜwehtas Ꞩalihdſenaẜchanas.
LGL1685_K1_70_12In tahs ſtipras Ꞩohliẜchanas/ ko wiņſch itt dahrgi ẜohlijs muhẜam
LGL1685_K1_70_13Tehwam Abraämam mums doht.
LGL1685_K1_70_14Ka mehs peſtiti no muhẜu Eenaidneeku Rohkahms/ wiņņam kalpojam
LGL1685_K1_70_15bes Bailibas muhẜu Muhſchu.
LGL1685_K1_70_16Eekẜch Ꞩwehtibas in Taiẜnibas/ kas tam paprahtan irr.
LGL1685_K1_70_17In tu Behrniņſch tapẜi weens Praweets ta wiẜẜu augſtaka noẜaukts/ In tu
LGL1685_K1_70_18eeẜi preekẜch ta Kunga/ tam to Zeļļu ẜataiẜiht.
LGL1685_K1_70_19In Atſihẜchanu tahs Peſtiẜchanas doht wiņņa Ļaudim/ pee Pameẜchanas
LGL1685_K1_70_20wiņņu Grehku.
LGL1685_K1_70_21Zaur to Ꞩirds dibbenigu Schehlaſtibu muhẜa Deewa/ zaur ko muhs ap-
LGL1685_K1_70_22raudſijs irr tas Auſtriņſch no Augſtibas.
LGL1685_K1_70_23Ka tas atſpihdetu teem/ kas ẜehſch Tumẜumâ in Nahwes Ehnâ/ In at-
LGL1685_K1_70_24greeſtu muhẜas Kahjas us to Zeļļu ta Meera.
LGL1685_K1_70_25Gohds irr tam Tehwam/ tam Dehlam in tam Ꞩwehtam Garram.
LGL1685_K1_70_26Kà no Eeẜahkuma bijis irr/ in paleek Muhſchu Muhſchôs/ Amen.
  
LGL1685_K1_70_27@v{Collect/ auff Johannis.}
LGL1685_K1_70_28@v{Der Prieſter.}
  
LGL1685_K1_70_29Redſi/ Es ẜuhtu ẜawu Eņģeli tawâ preekẜchâ/ Alleluja.
  
LGL1685_K1_70_30@v{Das Chor.}
  
LGL1685_K1_70_31Kas tawu Zeļļu preekẜch tewim ẜataiẜiht buhs/ Alleluja.
 @b{Laideet}
  
 [71.lpp.]
LGL1685_K1_71_1Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_71_2WJẜẜu walditajs/ muhſchigs/ ſchehligs Deews/ Mehs luhdſam tewi/ dohd
LGL1685_K1_71_3taweem Ļaudim ſchehligi/ ka tee us ta Zeļļa tahs muhſchigas Dſihwo-
LGL1685_K1_71_4ẜchanas ſtaiga/ kuŗŗu Jahnis tas Kriſtitajs parahdijs/ zaur Jeſu Kriſtu ta-
LGL1685_K1_71_5wu Dehlu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_71_6@v{Auff Michaelis.}
LGL1685_K1_71_7@v{HERR GOtt/ dich loben alle wir.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_71_9KUngs Deews mehs wiẜẜi tew teizam/ In buhẜim kà peedeŗŗahs tew pa-
LGL1685_K1_71_10teikt/ Par to Raddibu to krahẜchnu Eņģeļu/ kas apkahrt tew ſtahw ta-
LGL1685_K1_71_11wâ Walſtibâ.
LGL1685_K1_71_122. Tee ẜpihd ſpohſch in ļohti krahẜchni/ In redſ tew ittin pateeẜi/ Tawu
LGL1685_K1_71_13Balẜi tee allaſchiņ dſird/ In irr pilli Deewiẜchķas Gudribas.
LGL1685_K1_71_143. Tee neduẜẜahs no Darba nei gull/ Tee ween us to gahda/ ka tee Kungs
LGL1685_K1_71_15Kriſtus apkahrt tew irr/ In apkahrt tawu nabbagu Draudſibu.
LGL1685_K1_71_164. Ta wezza Tẜchuhẜka tas ļauns Waideneeks/ No Eenaida in no Duẜ-
LGL1685_K1_71_17mibas deg/ Wiņẜch ween us to dohma/ ka tas tawu Pulku trambditu.
LGL1685_K1_71_185. In ka tas pirmiht to Paẜauli/ Irr Nelaimibâ weddis tà tas wehl dar-
LGL1685_K1_71_19ra/ Baſnizas/ Deewa Wahrdu in Gohdu/ Tas allaſchiņ gribb deldeht.
LGL1685_K1_71_206.Tapehz tas muhſcham ne rimſt/ Ruhz kà kahds Lauwis/ dohma alla-
LGL1685_K1_71_21ſchiņ/ Leek Ꞩpohſtus/ Walgus in Tihklus/ ka tas ẜamaitatu kas Deewam
LGL1685_K1_71_22paprahtam irr.
LGL1685_K1_71_237. Teekams irr mohdrigs to Eņģeļu Pulks/ kas Kriſtum allaſch pehz
LGL1685_K1_71_24ſtaiga/ In glahb to Kriſtitu Draudſibu/ Stahwedams pretti ta Wella Wil-
LGL1685_K1_71_25tibu.
LGL1685_K1_71_268. Pee Danjeļu mehs to redſam/ kad tas ſtarp teem Lauweem ẜehdeja/
LGL1685_K1_71_27Tà lihdſ arridſan to rahmu Lattu/ Tas Eņģelis palihdſeja tam no wiẜẜas
LGL1685_K1_71_28Nelaimibas.
LGL1685_K1_71_299. Tâ lihdſ arridſan ta Ugguns=Leeẜma/ Neneeka warreja kaiteht/ Teem
LGL1685_K1_71_30Puiẜcheem tahdâ Karſtumâ/ Tas Eņģelis teem palihdſeja.
LGL1685_K1_71_3110. Tà paglahb Deews wehl taggadiņ/ Par Nelaimes in daſchas Ꞩehr-
LGL1685_K1_71_32gas/ Muhs ar teem mihļeem Eņģeļeem/ kas mums par Ꞩargeem dohti irr.
 @b{Tapehz}
  
 [72.lpp.]
LGL1685_K1_72_111. Tapehz mehs tew kà peederr ẜlawejam/ In pateizam tew Deews muh-
LGL1685_K1_72_2ſchigi/ kà arridſan to mihļu Eņģeļu Draudſe/ Tew teiz ẜcho deen in muh-
LGL1685_K1_72_3ſchigi.
LGL1685_K1_72_412. In luhdſam tew/ tu gribbetu pawehleht/ ka tee allaſchiņ gattawi irr/
LGL1685_K1_72_5Glabbaht tawu maſu Pulziņņu/ kas tawu Deewiẜchķu Wahrdu zeeni.
  
LGL1685_K1_72_6@v{Collect/ auff Michaelis.}
LGL1685_K1_72_7@v{Der Prieſter.}
  
LGL1685_K1_72_8Tas Kungs irr ẜaweem Eņģeļeem pawehlejs par tewim/ Alle-
LGL1685_K1_72_9luja.
  
LGL1685_K1_72_10@v{Das Chor.}
  
LGL1685_K1_72_11Ka tee tew paẜarga us wiẜẜeem taweem Zeļļeem/ Alleluja.
LGL1685_K1_72_12Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_72_13KUngs Deews Deebbeẜu Tehws/ kas Tu tawus Eņģeļus teem Zilwe-
LGL1685_K1_72_14keem peelizzis eẜẜi/ tohs prett ta Wella Wiltibu in tahs Paẜaules Bleh-
LGL1685_K1_72_15dibu paẜargaht: Mehs luhdſam tewi/ tu gribbi tahdu Ꞩargaẜchanu ſchehli-
LGL1685_K1_72_16gi pahr mums turreht/ in zaur tawu Ꞩwehtu Garru palihdſeht/ ka taws
LGL1685_K1_72_17Prahts pee mums Zilwekeems wirẜ Semmes notihkſt/ kà eekẜch Debbeẜim
LGL1685_K1_72_18no taweem Eņģeliẜcheem/ ka mehs ẜchet pehz tawa Prahta dſihwojam/ in
LGL1685_K1_72_19tur muhſchigi tewi ẜlaweht warram/ zaur Jeſu Kriſtu tawu Dehlu muhẜu
LGL1685_K1_72_20Kungu/ Amen!
  
LGL1685_K1_72_21@v{Ein Lied / nach der Predigt.}
LGL1685_K1_72_22@v{Auff die Stimme:}
LGL1685_K1_72_23@v{JEſus CHriſtus/ wahr GOttes Sohn.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_72_25TEw Deewam Tehwam pateizam/ Kas dewis ẜawam Pulziņam To
LGL1685_K1_72_26Debbes Maiſ/ ko ẜaņemmam/ Zaur ko mehs muhſcham dſihwojam. Al-
LGL1685_K1_72_27leluja; Gohds Deewam dohts/ Tam peedarr Ꞩlaw' in muhſchigs Gohds.
LGL1685_K1_72_282. Tew pateizam/ Kungs Jeſus Kriſt/ Kas ẜewi lizzees Kruſtâ ẜiſt/ In
LGL1685_K1_72_29makẜajs muhẜu Grehku=ẜohd'/ Taws Wahrds mums ẜaldu Preeku dohd.
LGL1685_K1_72_30Alleluja/ Gohds Deewam dohts/ Tam peedarr Ꞩlaw in muhſchigs Gohds.
LGL1685_K1_72_313. Tew/ Ꞩwehtajs Garrs/ mehs pateizam/ Kas tawus Wahrdus klau-
LGL1685_K1_72_32ẜijam: Dohd mums tohs Ꞩirdî paturreht/ Teem Wahrdeem Dahrbôs
LGL1685_K1_72_33atſpihdeht. Alleluja/ Gohds Deewam dohts/ Tam peedarr Ꞩlaw in muh-
LGL1685_K1_72_34ſchigs Gohds.
 @b{von}
  
 [73.lpp.]
LGL1685_K1_73_1@v{Von den H. Zehen=Geboten.}
LGL1685_K1_73_2@v{Diß ſind die Heil. Zehn=Gebot.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_73_4SChee irr tee ẜwehti deẜmits Bauẜchļi/ ko mums dewe Deews muhẜu
LGL1685_K1_73_5Kungs/ zaur Moſu ẜawu mihļu Kalpu/ Us Sinài paẜchâ Kalnâ Gal-
LGL1685_K1_73_6lâ/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_73_72. Es weens eẜmu taws Deews in Kungs/ Ne weenu Deewu buhs tew
LGL1685_K1_73_8wairs zeeniht/ Us man buhs tew wiẜķim paļautees/ No Ꞩirds Dibbena man
LGL1685_K1_73_9mihleht/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_73_103. Tew ne buhs nepateeẜi walkaht/ Deewa tawa Kunga Wahrdu/ Tew
LGL1685_K1_73_11ne buhs teikt pareiſi neds labbi/ Bes to/ ko Deews pats ẜakka in darra/ Ki-
LGL1685_K1_73_12rie eleiſon.
LGL1685_K1_73_134. Tew buhs ẜwehtiht to ẜeptitu Deenu/ ka tu in taws Nams duẜẜeht
LGL1685_K1_73_14warr/ Tew buhs atſtaht no tawa Darba/ Ka Deews ẜawu Darbu eekẜch
LGL1685_K1_73_15tew darriht warr/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_73_165. Tew buhs gohdaht in paklauẜigam buht/ Tawam Tehwam in ta-
LGL1685_K1_73_17wai Mahtei/ In kur tawa Rohka teem palihdſeht warr/ Tad tu ilgi dſihwoh-
LGL1685_K1_73_18ẜi/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_73_196. Tew ne buhs duẜmoht/ neds nokaut/ Nei eenihdeht/ neds pats at-
LGL1685_K1_73_20treeptees/ Bet zeeſt in lehnu Prahtu turreht/ In arr tawam Eenaidneekam
LGL1685_K1_73_21labbi darriht/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_73_227. Tawu Laulibu buhs tew ẜchķihſti paẜargaht/ Tà/ ka tawa Ꞩirds us
LGL1685_K1_73_23zittu wairs ne zerre/ In turreht ẜchķihſt tawu Dſihwibu/ Ar Gohda in Gad-
LGL1685_K1_73_24dibas krahẜchni/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_73_258. Tew ne buhs Naudu neds Mantu ſagt/ Neds nepateeẜi ņemt ohtru
LGL1685_K1_73_26Ꞩweedru in Aẜẜini/ Tew buhs atdarriht tawu ſchehligu Rohku/ In teem Nab-
LGL1685_K1_73_27bageem darriht labbi/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_73_289. Tew ne buhs nepateeẜi Leezibu doht/ Neds melloht us tawu Tuwa-
LGL1685_K1_73_29ku/ Wiņņa Nenoẜeedſibu buhs tew aisbildeht/ In wiņņa Kaunu aisklaht/
LGL1685_K1_73_30Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_73_3110. Tew ne buhs tawa Tuwaka Ꞩeewu in Nammu/ In wiẜs kas tam
LGL1685_K1_73_32peedarr/ ne eekahrotees/ Tew buhs tam wehleht wiẜẜu labbu/ Kà tew tawa
LGL1685_K1_73_33Ꞩirds paẜcham darra/ Kirie eleiſon.
 @b{Tee}
  
 [74.lpp.]
LGL1685_K1_74_111. Tee Bauẜli wiẜẜi mums dohti irr/ ka tew tawus Grehkus/ ak Zilwe-
LGL1685_K1_74_2ka Behrns/ Atſiht buhs in mahziht labbi/ kà tew preekẜch Deewa dſihwoht
LGL1685_K1_74_3buhs/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_74_412. To palihdſi mums muhẜu Kungs Jeſus Kriſtus/ kas muhẜu Wid-
LGL1685_K1_74_5dutajs tappis irr/ Wiẜs muhẜu Darbs irr paẜuddis/ Mehs wairs ne pelnam
LGL1685_K1_74_6ka Deewa Duẜmibu/ Kirie eleiſon.
  
LGL1685_K1_74_7@v{Diß ſind die heiligen Zehn Gebot.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_74_9TOhs deẜmits Bauẜchlus/ ko mums Deews Zaur Moẜu dewis/ mah-
LGL1685_K1_74_10zamees: Tohs wiņſch preekẜch Ļaudim isẜazzijs/ Ar ẜawu Pirkſtu usrak-
LGL1685_K1_74_11ſtijs. Kungs eẜẜi ſchehligs!
LGL1685_K1_74_122. Es eẜmu weens taws Kungs in Deews/ Us ko tu warri paļautees:
LGL1685_K1_74_13Ne turrees leekus Deewiņņus; Bet paleez ween us mannu Puẜẜ. Kungs
LGL1685_K1_74_14eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_74_153. Ne ahsņemm Deewa Wahrdu welt'/ To buhs tew leelâ Gohdâ
LGL1685_K1_74_16zelt: Ne burt/ neds aplam lahdetees; To Behdâs peeẜaukt eeņemmees.
LGL1685_K1_74_17Kungs eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_74_184. Tew ẜwehtiht buhs to Ꞩwehtu Deen'/ In Deewa Dahrbu ſtrahdaht
LGL1685_K1_74_19ween/ Kà Baſnizâ/ tà Mahjâs arr'; Ka Deews eekẜch tewim dſihwoht
LGL1685_K1_74_20warr. Kungs eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_74_215. Tehws/ Mahte/ Kungs/ in Mahzitajs/ Kas mahza/ walda/ kas dohd
LGL1685_K1_74_22Maiſ/ Teem buhs tew klauẜiht/ Wezs kà Jauns; Laid buht kahds buh-
LGL1685_K1_74_23dams/ rahms jeb ļauns. Kungs eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_74_246. Tew ne buhs kaut/ neds eenihdeht/ Ar zitteems labbi ẜaderreht: Prett
LGL1685_K1_74_25wiẜẜeems turreht lehnu Praht'/ Ar Labbu Ļaunu atmakẜaht. Kungs eẜẜi
LGL1685_K1_74_26ſchehligs.
LGL1685_K1_74_277. Ar ko tu eẜẜi laulajees/ Pee ta ween buhs tew turretees: In ẜchķihſti
LGL1685_K1_74_28ẜargaht tawu Gohd'; Ka tu warr' isbehgt Deewa Ꞩohd'. Kungs eẜẜi
LGL1685_K1_74_29ſchehligs.
LGL1685_K1_74_308. Tew ne buhs ſagt jebkahdu Leet'; Bet labbis Nabbadſibas zeet': Ar
LGL1685_K1_74_31Ꞩwarr' in Mehru ne peewill; Taws Ꞩwehtums laid us zitteem pill. Kungs
LGL1685_K1_74_32eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_74_339. Ne eẜẜi wiltigs Leezineeks; Laid buhs taws Wahrds tik ſkaidrs/ kà
 @b{Ꞩneegs}
  
 [75.lpp.]
LGL1685_K1_75_1Ꞩneegs: Ne darri melnu/ kas irr balts/ Prett wiẜẜeems eẜẜi labs in ẜalds.
LGL1685_K1_75_2Kungs eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_75_310. Tew ne buhs Skaugu Azzis meſt/ Nei tawam Prahtam liktees neſt/
LGL1685_K1_75_4Us zitta Nammu/ Ꞩeew' in Ꞩaim; Ikweenam wehleht labbu Laim. Kungs
LGL1685_K1_75_5eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_75_611. Ꞩchohs Bauẜchļus Deews mums tapehz dohd/ Ka mums buhs
LGL1685_K1_75_7bihtees wiņņa Ꞩohd'/ In muhẜus Grehkus noſchehloht/ Tà ẜawu Muhſchu
LGL1685_K1_75_8nodſihwoht. Kungs eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_75_912. Laid darram/ ko ween eeſpehjam/ Mehs tomehrt neekam ne derram;
LGL1685_K1_75_10Ne weens ẜcheit irr pahr pilnu ẜwehts; Zaur Jeſu tohp mums palihdſehts;
LGL1685_K1_75_11Kungs eẜẜi ſchehligs.
  
LGL1685_K1_75_12@v{Menſch/ wiltu leben ſeeliglich.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_75_14Zilweks gribbi tu dſihwoht ẜwehtigi/ In pee Deewa palikt muhſchigi/ Tad
LGL1685_K1_75_15buhs tew turreht tohs deẜmits Bauẜlus/ ko mums muhẜu Deews pa-
LGL1685_K1_75_16wehl/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_75_172. Es weens eẜmu taws Deews in Kungs/ Tew ne buhs zittu Deewu
LGL1685_K1_75_18zeeniht/ Tawai Ꞩirdi buhs us man paļautees/ Manna paẜcha Walſtiba
LGL1685_K1_75_19buhs tew buht/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_75_203. Tew buhs mannu Wahrdu gohdaht krahẜchni/ In tawâs Behdâs
LGL1685_K1_75_21man peeẜaukt/ Tew buhs ẜwehtiht to ẜwehtu Deenu/ Ka Es eekẜch tewim
LGL1685_K1_75_22ſtrahdaht warr/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_75_234. Tawam Tehwam in tawai Mahtei/ Buhs tew kà mannim paklau-
LGL1685_K1_75_24ẜiht/ Ne weenu nokaut/ neds duẜmigam buht/ In tawu Laulibu turreht
LGL1685_K1_75_25ẜchķihſti/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_75_265. Tew ne buhs arridſan neneeku ſagt/ Us ne weenu nepateeẜu Leezibu ne
LGL1685_K1_75_27doht/ Tawa Tuwaka Ꞩeewu ne eekahrohtees/ In no wiẜẜa wiņņa Padoh-
LGL1685_K1_75_28ma labpraht atſtahtees/ Kirie eleiſon.
  
LGL1685_K1_75_29@v{Vom Chriſlichen Glauben.}
LGL1685_K1_75_30@v{Wir glauben all an einen GOtt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_75_32MEhs tizzam wiẜẜi eekẜch weenu Deewu/ Radditaju Debbes in tahs
LGL1685_K1_75_33Semmes/ kas ẜewi par Tehwu dewees irr/ Ka mehs wiņņa Behrni
LGL1685_K1_75_34tohpam/ Tas grib muhs allaſch baŗŗoht/ Meeẜ' in Dwehẜel arridſan labbi
 @b{ẜargaht}
  
 [76.lpp.]
LGL1685_K1_76_1ẜargaht/ Wiẜẜu Ļaunu gribb tas no mums nogreeſt/ Neneeka Ļauna buhs
LGL1685_K1_76_2mums notikt/ Tas gahda par mums/ Ꞩargaẜchana in Glabbaẜchana/ Tas
LGL1685_K1_76_3ſtahw wiẜs eekẜch wiņņa Spehka.
LGL1685_K1_76_42. Mehs tizzam wiẜẜi eekẜch Jeſu Kriſtu/ Deewa Dehlu muhẜu Kungu/
LGL1685_K1_76_5Kas muhſchigi pee ta Tehwa irr/ Lihdſ weens Deews no Spehka in Goh-
LGL1685_K1_76_6da/ No Mahrias tahs ẜchķihſtas Jumprawas / Irr weens pateeẜi Zilweks
LGL1685_K1_76_7peedſimmis/ Zaur to Ꞩwehtu Garru eekẜch Tizzibas/ Par mums/ kas mehs
LGL1685_K1_76_8bijam paſudduẜchi/ Pee Kruſta nomirris/ In no tahs Nahwes Atkaļ augẜcham
LGL1685_K1_76_9zehlees zaur Deewa Spehku.
LGL1685_K1_76_103. Mehs tizzam wiẜẜi eekẜch Ꞩwehtu Garru/ Deews ar ta Tehwa in ta
LGL1685_K1_76_11Dehla/ Kas wiẜẜeem behdigeem Eepreezatajs irr/ In ar Dahwanahm ap-
LGL1685_K1_76_12ģehrbj krahẜchņi/ Tohs wiẜẜus Kriſtitus wirẜu Semmes/ Tur eekẜch weena
LGL1685_K1_76_13Prahta ẜalihdſinatus/ Ꞩcheit wiẜẜi Grehki pameſti tohp/ Tai Meeẜai buhs
LGL1685_K1_76_14arridſan atkal dſihwoht/ Pehz ẜchahs behdigas Dſihwoẜchanas/ Irr gattawa
LGL1685_K1_76_15darrita Mums Dſihwoẜchana muhſcham bes Galla.
  
LGL1685_K1_76_16@v{Selbiges in Reime.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_76_18EEkẜch Deewu Tehwu tizzam mehs/ Kas irr Semm in Debbeẜ raddijs/
LGL1685_K1_76_19Tohs wiņſch lidſ Gallam usturrehs/ Kas muhs baŗŗojs/ ẜargajs wad-
LGL1685_K1_76_20dijs: Wiņſch par mums jo prohjam gahdahs/ Kad katrs ẜawu Darbu
LGL1685_K1_76_21ſtrahdahs/ Muhẜu Dwehẜel/ muhẜu Meeẜu Glahbs wiņſch/ dohs teem ẜa-
LGL1685_K1_76_22wu Teeẜu Nei Welns mums kaitehs/ Nei ta Nahw'/ Wiẜnotaļ Deewa
LGL1685_K1_76_23Spehka ſtahw.
LGL1685_K1_76_242. Eekẜch Deewa Dehlu tizzam mehs/ Kas irr Jeſus Kriſtus Wahrdâ/
LGL1685_K1_76_25No ẜchķihſtas Jumpraws atweddehs Zilweks/ tomehrt Deewa Kahrtâ:
LGL1685_K1_76_26Mohzihts/ mirris/ eelikts Kappâ/ Treẜchâ Deenâ dſihws wiņſch tappa/ Aug-
LGL1685_K1_76_27ẜcham brauzis ẜawâ Gohdâ/ Pehz wiņſch atnahks leelâ Ꞩohdâ/ Buhs
LGL1685_K1_76_28Ꞩohģis pahr teem Zilwekeem/ Pahr dſihweem/ kà pahr Mirruẜcheem.
LGL1685_K1_76_293. Eekẜch Ꞩwehtu Garru tizzam mehs/ Kas weens Deews ar Tehw' in
LGL1685_K1_76_30Dehlu/ Wiņſch mums ar Preeku atſpihdehs/ Wiẜẜâs Behdâs agr' in weh-
LGL1685_K1_76_31lu: Wiņņam wiẜẜur ẜwehta Draudſe/ Ko wiņſch Deewa Wahrdôs audſe/
LGL1685_K1_76_32Grehkus ẜcheitan peedohd teeẜcham/ Jepẜchu mehs to Nahwi zeeẜcham; Tahs
LGL1685_K1_76_33Meeẜas tomehrt dſihwas kļuhs/ In muhſcham Debbes Preekâ buhs/ Amen.
 @b{Das}
  
 [77.lpp.]
LGL1685_K1_77_1@v{Das Vater Unſer.}
LGL1685_K1_77_2@v{Vater unſer im Himmelreich.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_77_4MUhẜu Tehws eekẜch Debbes Walſtibas/ kas tu mums wiẜẜeem lihdſ pa-
LGL1685_K1_77_5wehl/ Brahļeems buht/ in tewi peeẜaukt/ In gribbi to Luhgẜchanu no
LGL1685_K1_77_6mums/ Dohd ka ne ween luhdſ ta Mutte/ Palihdſi ka ta eet no Ꞩirds Dib-
LGL1685_K1_77_7bena.
LGL1685_K1_77_82. Ꞩwehtihts tohp taws zeenigs Wahrds/ Palihdſi tawu Wahrdu pee
LGL1685_K1_77_9mums ẜchķihſti turreht/ Ka mehs arridſan ẜwehtigi dſihwojam/ Pehz tawu
LGL1685_K1_77_10Wahrdu zeenigi/ Paẜargi muhs Kungs par wiltigas Mahzibas/ Tohs nab-
LGL1685_K1_77_11bagus peewiltus Ļaudis atgreeſi.
LGL1685_K1_77_123. Laid nahk tawa Walſtiba ẜchinnî Laikâ/ In pehz ẜcho Laiku muhſchi-
LGL1685_K1_77_13gi/ Tas ẜwehtajs Gars mums dſihwo klaht/ Ar ẜawahm daſchadahm Dah-
LGL1685_K1_77_14wanahm/ Ta Wella Duẜmibu in leelu Warru/ Ꞩalauſi/ preekẜch ta tawu
LGL1685_K1_77_15Baſnizu usturri.
LGL1685_K1_77_164. Taws Prahts laid noteek/ Kungs Deews/ ween lihdſi/ Wirẜ Sem-
LGL1685_K1_77_17mes/ kà Debbes Walſtibâ/ Dohd mums Pazeeẜchanu behdigâ Laikâ/ Pa-
LGL1685_K1_77_18klauẜigeem buht labbâ in ļaunâ Deenâ/ Stahwi prettib wiẜẜahm muhẜahm
LGL1685_K1_77_19Meeẜahm in Aẜẜinim/ Kas prettib tawu Prahtu darra.
LGL1685_K1_77_205. Dohd mums ẜchodeen muhẜu deeniẜchķu Maiſi/ In kas waijaga irr
LGL1685_K1_77_21pee Meeẜas Uhsturreẜchanas/ Paẜargi muhs Kungs par Eenaida in Kaŗŗa/
LGL1685_K1_77_22Par Neweẜelibas in dahrga Laika/ Ka mehs labbâ Meerâ ſtahwam/ To
LGL1685_K1_77_23Gahdibu in Negauẜẜibu no mums ẜittam.
LGL1685_K1_77_246. Wiẜẜu muhẜu Parahdu peedohd mums Kungs/ ka tee mums wairak
LGL1685_K1_77_25Behdas ne darra/ kà mehs arridſan muhẜeem Paradneekeem/ Wiņņu Pa-
LGL1685_K1_77_26rahdu labpraht peedohdam/ Darri muhs gattawus wiẜẜeem kalpoht / Eekẜch
LGL1685_K1_77_27ihſtenas Mihleſtibas in Weenadibas.
LGL1685_K1_77_287. Ne wedd muhs Kungs eekẜch Kahrdinaẜchanu/ kad muhs tas ļauns
LGL1685_K1_77_29Gars kahrdina/ Pa kreiẜẜas in pa labbas Rohkas/ Palihdſi mums ſtipri
LGL1685_K1_77_30prettib ſtahweht/ Eekẜch ſtipras Tizzibas ẜataiẜiti/ zaur tawa ẜwehta Garra
LGL1685_K1_77_31Eepreezinaẜchanas.
LGL1685_K1_77_328. No wiẜẜa Ļauna muhs peſti/ Nu irr tee Laiki in Deenas niknas/ Peſti
LGL1685_K1_77_33muhs no tahs muhſchigas Nahwes/ In eepreezini muhs paſtarâ Stundâ/
 @b{Dohd}
  
 [78.lpp.]
LGL1685_K1_78_1Dohd mums Kungs weenu preezigu Gallu/ Ņem muhẜu Dwehẜel tawâ
LGL1685_K1_78_2Rohkâ.
LGL1685_K1_78_39. Amen/ tas irr/ tas noteek pateeẜi/ Eeſtipprini muhẜu Tizzibu allaſchiņ/
LGL1685_K1_78_4Ka mehs jo ne allojam pee ta/ ko mehs ar ẜcho Luhgẜchanu luhguẜchi eẜẜam/
LGL1685_K1_78_5Us tawu Wahrdu eekẜch ta Wahrda Jeſu/ Tad ẜakkam mehs no Ꞩirds/
LGL1685_K1_78_6Amen.
  
LGL1685_K1_78_7@v{Vater unſer im Himmelreich.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_78_9DEews muhẜu Tehws eekẜch Debbesim/ Tu eẜẜi mahzijs muhs lihdſ=ẜchim/
LGL1685_K1_78_10Kà Brahļeem Kohpâ dſihwoht ween/ In tewi peeluhgt katru Deen':
LGL1685_K1_78_11Dohd/ ka ir patti Ꞩirds to luhdſ/ Ko tew/ Deews/ muhẜa Mehle ẜuhdſ.
LGL1685_K1_78_122. Taws augſtajs Wahrds laid ẜwehtihts tohp/ To ẜchķihſtu Mahzib
LGL1685_K1_78_13pee mums kohp/ Ka mehs pehz tahs ween dſihwojam/ Kà peedar Deewa
LGL1685_K1_78_14Pulziņņam/ No Wiltus Wahrdeem ẜargamees/ Dohd Apalloẜcheem at-
LGL1685_K1_78_15greeſtees.
LGL1685_K1_78_163. Laid nahk mums tawa Walſtiba/ Ꞩcheit in tur muhſcham pehz gal-
LGL1685_K1_78_17lâ/ Tas Ꞩwehtajs Garrs mums dſihwo klaht/ Apſkaidro muhẜu Ꞩird' in
LGL1685_K1_78_18Praht': Prett Wella gribbi pahrſtahweht/ Muhs tawus Ļaudis uhstur-
LGL1685_K1_78_19reht.
LGL1685_K1_78_204. Taws Prahts laid notihkſt tà pehz ẜchim Wirẜ Semmes/ kà eekẜch
LGL1685_K1_78_21Debbeẜim: Dohd Behdu Laikôs pahrzeeſtees/ In tawam Prahtam padoh-
LGL1685_K1_78_22tees/ Ꞩawaldi muhẜu ļaunu Meeẜ'/ Ta negribb tewis klauẜitees.
LGL1685_K1_78_235. Dohd mums ikdeenas muhẜu Maiſ/ Dohd Drahnas Lohpus/ labbu
LGL1685_K1_78_24Gaiẜ'/ Greeſ Mehr' in Behdus no mums nohſt/ Laid Kaŗŗi muhs ne dar-
LGL1685_K1_78_25ra pohſt: Dohd Meeru/ dohd ir Weẜẜelib'/ Paẜargi muhs par Negauẜib'.
LGL1685_K1_78_266. Peedohd/ ar ſchehlu Prahtiņņu/ Mums wiẜẜu Grehku Paradu; Kà
LGL1685_K1_78_27muhẜa Ꞩirds teem parahdahs/ Kas daudſkahrt prett mums noſeegahs/ Ka
LGL1685_K1_78_28mehs ikweenam Zilwekam No Mihleſtibas paklauẜam.
LGL1685_K1_78_297. Ne laid muhs kahrdinateems kļuht/ Kad muhs tas Wels gribb dar-
LGL1685_K1_78_30riht gŗuht'/ In kad us mums irr uhsmahzees; Dohd Spehka pretti turre-
LGL1685_K1_78_31tees/ Ka muhẜa Ꞩirds ne behdajahs/ Bet ſtippri ſtahw eekẜch Tizzibas.
LGL1685_K1_78_328. No wiẜẜa Ļauna peſti muhs/ Kad gŗuhtus Laikus redſeht buhs; Pa-
LGL1685_K1_78_33ẜargi muhs par ļaunu Nahw/ Eekẜch Nahwes Behdahm pee mums ſtahw/
LGL1685_K1_78_34Dohd labbi weegli ahsmigtees/ Pahr muhẜu Dwehẜel ſchehlojees.
 @b{Amen}
  
 [79.lpp.]
LGL1685_K1_79_19. Amen/ tas irr/ tam notikt buhs/ Apſtipro mums ẜchohs Wahrdiņ-
LGL1685_K1_79_2ņus/ Ka mes pee teem ne allojam/ In/ ko mehs luhdſam/ dabbujam: Tew
LGL1685_K1_79_3peedarr Leelums/ Spehks in Gohds/ Amen/ tas taps tew muhſcham dohts.
  
LGL1685_K1_79_4@v{Von der H. Tauffe.}
LGL1685_K1_79_5@v{Chriſt unſer HERR zum Jordan kam.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_79_7KRiſtus muhẜu Kungs pee Jardang=Uppes nahze/ Pehz ẜawa Tehwa
LGL1685_K1_79_8Prahta :/: No Ꞩwehta Jahņa likkahs kriſtitees/ Ꞩawu Darbu in Am-
LGL1685_K1_79_9matu peepildiht; Tas gribbeja eeſtahdiht mums weena Maſgaẜchanu/ In
LGL1685_K1_79_10maſgaht muhs no Grehkeem/ Apẜlihzinaht arridſan to ŗuhtu Nahwi/ zaur
LGL1685_K1_79_11ẜawu paẜchu Aẜẜini in Mohku/ Tas padarrija mums weenu jaunu Dſih-
LGL1685_K1_79_12woẜchanu.
LGL1685_K1_79_132. Tad klauẜajt in ņemmeet wiẜẜi wehra/ kà Deews pats ẜauz to Kriſti-
LGL1685_K1_79_14bu :/: In ko ikkatram Kriſtitam tizzeht buhs/ ka tas warr atſtaht no wiltigas
LGL1685_K1_79_15Mahzibas: Deews ẜakka/ in grib buhs Uhdenim buht/ Bet ne tikkai ween
LGL1685_K1_79_16tihrs Uhdens/ Wiņņa ẜwehtajs Wahrds irr arridſan klaht/ Ar baggata Gar-
LGL1685_K1_79_17ra bes Mehra/ Tas irr ẜcheit pats tas Kriſtitajs.
LGL1685_K1_79_183. To irr tas mums ẜkaidri parahdijs/ Ar Sihmehm in ar Wahrdeem :/:
LGL1685_K1_79_19Ta Tehwa Balẜs tappa ẜkannigi/ Tur patt pee Jardana dſirdehta: Wiņſch
LGL1685_K1_79_20ẜazzija: Tas irr mans mihļajs Dehls/ Pee ka mannim labs Prahts irr/ To
LGL1685_K1_79_21gribbu es jums pawehleht/ ka jums buhs to pareiſi klauẜiht/ In darriht pehz
LGL1685_K1_79_22wiņņa Mahzibu.
LGL1685_K1_79_234. Deewa Dehls arridſan pats ẜcheitan ſtahw/ Eekẜch ẜawas Krahẜchnas
LGL1685_K1_79_24Zilwehzibas :/: Tas Ꞩwetajs Gars no Debbeẜim nahk/ Ar Balloda Sih-
LGL1685_K1_79_25mi apģehrbees: ka mums jo ſtippri tizzeht buhs/ kad mehs kriſtiti tohpam/
LGL1685_K1_79_26Wiẜẜa Triàdiba muhs kriſtijẜi irr/ Ar to pee mums wirẜ Semmes/ Dſih-
LGL1685_K1_79_27woht irr ẜaderrejuẜees.
LGL1685_K1_79_285. Ꞩaweem Mahzekleem pawehleja Jeſus Kriſtus/ Eita wiẜẜâ Paẜaulê
LGL1685_K1_79_29mahziht :/: Ka ta eekẜch Grehkeem paſuſta irr/ In buhs no Grehkeem at-
LGL1685_K1_79_30ſtahtees: Kas tiz in leekahs kriſtitees/ Tam buhs zaur to ẜwehtam tapt/
LGL1685_K1_79_31Weens jauns Zilwehks tas noẜaukts tohp/ kas muhſchigi ne warr mirt/ Tam
LGL1685_K1_79_32buhs to Debbes Walſtibu dabbuht.
 @b{Kas}
  
 [80.lpp.]
LGL1685_K1_80_16. Kas ne tiz tahdai leelai Schehlaſtibai/ Tas paleek eekẜch ẜaweem
LGL1685_K1_80_2Grehkeem :/: In irr paſuddinahts pee muhſchigas Nahwes/ Dſiļļi Elles Dib-
LGL1685_K1_80_3benâ/ Tam ne palihdſ neneeka ẜawa Ꞩwehtiba/ Wiẜs wiņņa Darbs irr pa-
LGL1685_K1_80_4ſuddis/ Tee eedſimti Grehki to ẜamaita/ Eekẜch teem tas irr peedſimmis/ Neds
LGL1685_K1_80_5ẜpehj ẜew arridſan palihdſehtees.
LGL1685_K1_80_67. Tahs Azzis ween to Uhdeni redſ/ kà Zilwehki Uhdeni leij :/: Ta Tiz-
LGL1685_K1_80_7ziba eekẜch Garra to Ꞩpehku ẜaproht/ No Jeſus Kriſtus Aẜẜinim/ In irr
LGL1685_K1_80_8preekẜch ta weena ẜarkana Straume/ No Kriſtus Aẜẜinim ẜarkanata/ kas
LGL1685_K1_80_9wiẜẜu Wainu dſeedina/ ko mehs no Ahdama dabbujẜchi/ In arridſan paẜchi
LGL1685_K1_80_10darrijẜchi.
  
  
LGL1685_K1_80_11@v{CHriſt unſer HERR zum Jordan kam.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_80_13PEe ẜwehta Jahņa Kriſtus nahk/ Tam paẜcham bij to kriſtiht; Tà ẜa-
LGL1685_K1_80_14wu ẜwehtu Darbu ẜahk/ Muhs mahziht in muhs ẜchķihſtiht: Wiņſch
LGL1685_K1_80_15eeſtahdijs mums Uhdentiņņ'/ Kad kriſtitees pats ļahwehs/ Wiņſch krahjahs
LGL1685_K1_80_16ſkaidru Draudſibiņņ'/ Kas muhſcham ſtippri ſtahwehs/ Prett Elles/ Weln'
LGL1685_K1_80_17in Nahwes.
LGL1685_K1_80_182. Tad buhs musm wiẜẜeems ſinnaht wehl/ No tahdas augſtas Leetas/
LGL1685_K1_80_19Neds turreht to par kahdu Spehl/ Jeb ẜcheit/ jeb zittâs Weetâs: Ꞩche tih-
LGL1685_K1_80_20rajs Uhdens newa ween; Bet Deewa Wahrds ar Ꞩiņņu/ Tas Ꞩwehtajs
LGL1685_K1_80_21Garrs tohs kohpâ ẜeen/ Ar Jeſu Aẜẜintiņņu; Pats maſga Zilweziņņu.
LGL1685_K1_80_223. Tas tohp mums ẜkaidri parahdihts/ Kad Kriſtus kriſtihts tappa; Ta
LGL1685_K1_80_23Tehwa Wahrds tohp noklauẜihts/ Wiņſch teiz tur muhẜu labbâ: Ꞩchis
LGL1685_K1_80_24ir mans mihļajs Dehls pats weens/ Kas patihk mannam Prahtam/ Ta
LGL1685_K1_80_25Wahrdam/ kas irr ẜchķihſtajs Peens/ Tam buhs tapt klauẜinatam/ In no
LGL1685_K1_80_26jums paẜargatam.
LGL1685_K1_80_274. Pats Deewa Dehls tohp nokriſtihts/ Kad wiņſch pee Uppes ſtahjahs;
LGL1685_K1_80_28Tas Ꞩwehtajs Gars/ kà Ballodihts/ Pahr Jeſum liddinajahs: Ꞩche irr
LGL1685_K1_80_29tas Tehws/ in tudaliņ Tas Dehls/ lihdſ Ꞩwehtam Garram; Tee nahk pee
LGL1685_K1_80_30mums ir tagadiņ/ Kad mehs ẜcho Darbu darram: To mehs ẜcheit manniht
LGL1685_K1_80_31warram.
LGL1685_K1_80_325. Ar ẜwehto Uhdenn' apẜlazziht Leek Kriſtus wiẜẜus Ļaudis/ Pa wiẜẜu
LGL1685_K1_80_33plattu Paẜauliht/ Kur ẜawu Wahrdu plaudis: Kas kriſtihts tohp/ us Deewa
 @b{tizz/}
  
 [81.lpp.]
LGL1685_K1_81_1tizz/ Tas baudihs Debbes Preeku; Kas ne tizz/ laid buht ẜchihs jeb zits/
LGL1685_K1_81_2Tam palikt buhs pahr neeku/ Wiņſch mohzihts taps pahr leeku.
LGL1685_K1_81_36. Deews parahd ẜawu Schehlaſtib'/ Pee maſa/ kà pee prahwa: Kas
LGL1685_K1_81_4ẜaņemm tahdu Baggatib'/ Ko wiņſch ẜcheit wiẜẜeem dahwa/ Tas tappis irr
LGL1685_K1_81_5weens Deewa Behrs/ Kas dſimmis itt no jauna/ No tahda behg tas Elles
LGL1685_K1_81_6Swehrs/ Wiņſch peſtihts tohp no Ļauna/ Neds muhſcham paliks Kaunâ.
LGL1685_K1_81_77. Ꞩchihs tawas ẜwehtas Kriſtibas/ Ak Zilweks/ allaſch peeminn'; In
LGL1685_K1_81_8dſihwo tà/ kà peeklahjahs/ In Kriſtus Pehdâs eeminn': Tew dohmaht buhs
LGL1685_K1_81_9pazeeſdamees/ Es tapehz eẜmu kriſtihts; Man buhs no Grehkeem ẜarga-
LGL1685_K1_81_10tees/ No teems es eẜmu ẜchķihſtihts/ In Kriſtu Ꞩwahrkôs tihſtihts.
  
LGL1685_K1_81_11@v{Beicht=Lieder{Beicht=} und Buß=Lieder.}
LGL1685_K1_81_12@v{HErr JEſu CHriſt/ du höchſtes Gut.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_81_14TU augſta Manta/ Jeſus Kriſt/ Tu Schehlaſtibas Awohts/ Ak! raugi/
LGL1685_K1_81_15kà man manna Ꞩirds/ No Ꞩahpehm wiẜẜai gŗuhta/ Jo ẜchis mans
LGL1685_K1_81_16leelajs Grehku Pulks/ Ko wiẜs ne warru isſkaitiht/ Tas mannu Ꞩirdi no-
LGL1685_K1_81_17ſpeeſch.
LGL1685_K1_81_182. Kungs/ ſchehlo mannis/ in ņemm nohſt/ Ꞩcho leelu gŗuhtu Naſtu/
LGL1685_K1_81_19Jo tu pats par to zeetis eẜẜ/ Pee Kruſta Kohka mirdams/ Ka es no leelahm
LGL1685_K1_81_20isbailehm/ Eekẜch manneem Grehkeem ne mirſtu/ Nei muhſcham tohpu pa-
LGL1685_K1_81_21ſuſts.
LGL1685_K1_81_223. Ak Deews Kungs/ kad es atmiņņu/ Wiẜs ko es Ļauna darrijs/ Tad
LGL1685_K1_81_23man ta Ꞩirds jo ẜmagga tohp/ Ne kà kahds leelajs Akmins/ Ne ſinnadams/
LGL1685_K1_81_24kur palikt buhs/ Man wiẜẜai bij paſuſtam tapt/ kad man taws Wahrds ne
LGL1685_K1_81_25buhtu.
LGL1685_K1_81_264. Bet man taws ẜwehtajs Wahrds ko ẜakk'/ Ka ẜcheitan wiẜs kļuhſt
LGL1685_K1_81_27peedohts/ Kas tohp ar Aẜẜarahm nogauſts/ Ka tam mums nebuhs kaiteht/
LGL1685_K1_81_28Ja/ tu Kungs ẜohli ſchehligs buht/ Kas ar apbehdinatu Ꞩird'/ Eekẜch Ti-
LGL1685_K1_81_29zibs pee tew ſteidſahs.
LGL1685_K1_81_305. Kad es nu ẜawâ Ꞩirds Prahtâ/ Kà es jaw pirmiht ẜuhdſejs/ Ꞩchohs
LGL1685_K1_81_31ẜawus Grehkus noſchehloj'/ In tohs no Ꞩirds apraudu/ In labpraht tawâs
LGL1685_K1_81_32Aẜẜinîs/ No Grehkeem gribbet' maſgahts tapt/ Kà Dawids in Manaẜẜes:
 @b{Tad}
  
 [82.lpp.]
LGL1685_K1_82_16. Tad nahku es pee tewim ẜchurp/ Eekẜch tahdahm mannahm Beh-
LGL1685_K1_82_2dahm/ In Zeļļôs meſdams ſemmigi/ No wiẜẜas Ꞩirds peeluhdſu; Ak! peedohd
LGL1685_K1_82_3man ẜirds=ſchehligi/ Wiẜẜ ko es muhſcham prettin tew/ Wirẜ Semmes eẜmu
LGL1685_K1_82_4darrijs.
LGL1685_K1_82_57. Ak! Deews in Kungs/ ak! peedohd man/ No tawa Wahrda Puẜẜes/
LGL1685_K1_82_6In ſchehligi no mann atņemm/ To gŗuhtu Grehku Naſtu/ Ka manna Ꞩirds
LGL1685_K1_82_7ar Meera ſtahw/ Es kà labs Behrns tew paklauẜu/ In tew par Gohdu
LGL1685_K1_82_8dſihwoj'.
LGL1685_K1_82_98. Taws Ꞩwehtajs Garrs mann ſtipprina/ Ar tawahms Wahtims
LGL1685_K1_82_10dſeede/ Ar taweem Ꞩweedreem maſga mann'/ Eekẜch mannas Nahwes Stun-
LGL1685_K1_82_11das/ Ka es eekẜch iklas Tizzibas/ Pehz tawa Prahta ahseet warr'/ Pee ta-
LGL1685_K1_82_12weems Isredſehteems.
  
LGL1685_K1_82_13@v{Selbiges in Reime.}
  
LGL1685_K1_82_14AK Jeſu!/ dahrgajs Peſtitajs/ Tu Kungs tahs Schehlaſtibas/ Redſ/ kà
LGL1685_K1_82_15es Grehzneeks=leelakajs/ Eekẜch leelas Ꞩirds Bailibas/ Par manneem
LGL1685_K1_82_16Grehkeem behdajohs/ Tohs mannâ Ꞩirdî apſinnohs/ Tee gribb to ẜchķihſti
LGL1685_K1_82_17nomahkt.
LGL1685_K1_82_182. Apſchehlojees/ apſchehlojees Pahr mannu Grehku Kaitehms/ Kà tu
LGL1685_K1_82_19tohs eẜẜi usņehmees/ Zaur tawahms Nahwes Ꞩaitehms: In ne laid mann'
LGL1685_K1_82_20eekẜch Bailehm kriſt/ Nei sawôs Grehkôs isẜamiſt/ Jeb tannîs muhſcham
LGL1685_K1_82_21paſuſt.
LGL1685_K1_82_223. Ak Deews! kad man ẜahk Prahtâ nahkt/ Ko darrijs ẜawu Muhſchu;
LGL1685_K1_82_23Tad manna Ꞩirds gribb puẜchu ſprahgt/ Ꞩmags Akmins pohl us Duh-
LGL1685_K1_82_24ẜchu: Ne ſinnu/ kur buhs dehtees man/ Ja/ man bij nonihkt arridſan/ Kad
LGL1685_K1_82_25man taws Wahrds ne buhtu.
LGL1685_K1_82_264. Ꞩchis taws itt ļohti preezigs Wahrds/ Kad ẜawus Grehkus ẜuhdſu/
LGL1685_K1_82_27Tahds mannai Ꞩirdi ẜalds in gahrds/ Ka raudadams es luhdſu/ Ir tizzu
LGL1685_K1_82_28Grehku Pameẜchann'/ Tapehz ka tu tohs ẜohli man No Schehlaſtibas pee-
LGL1685_K1_82_29doht.
LGL1685_K1_82_305. Es eẜmu gann leels Grehzineeks/ Kas minnis Grehku Pehdâs; Pehz
LGL1685_K1_82_31ta es nabbags Paradneeks Nu ſtahwu leelâs Behdâs: Bet gribbu tomehrt
LGL1685_K1_82_32ẜwabbads buht/ No ẜaweem Grehkeem ẜchķihſtihts kļuht/ Kà Dawids in
LGL1685_K1_82_33Manaẜẜus.
 @b{Ta-}
  
 [83.lpp.]
LGL1685_K1_83_16. Tapehz es taggad nahku luhgt Pee tewim Schehlaſtibas; Ne laid/
LGL1685_K1_83_2ak Jeſus! muhſcham truhkt Man tawas Palidſibas: Bet wiẜẜus Grehkus
LGL1685_K1_83_3peedohd man/ Ko ẜawâ Laikâ arridſan Prett tewim eẜmu darrijs.
LGL1685_K1_83_47. Es luhdſohs tawa Wahrda dehļ/ Tu gribbi man tohs peedoht; Jo
LGL1685_K1_83_5tee man wiẜẜi ļohti ſchehl; Zits man to ne warr eedoht: Tad jemm nu nohſt
LGL1685_K1_83_6ẜcho gŗuhtu Naſt'/ In laid man Ꞩirdî Meeru praſt/ In tew pa Prahtam
LGL1685_K1_83_7dſihwoht.
LGL1685_K1_83_88. Uszilla mannis arridſan/ Ja es wehl Grehkôs pultu; Ar tawahms
LGL1685_K1_83_9Wahtims dſeede mann'/ Us ẜawu gŗuhtu Gultu: Atweeglo mannu Wahr-
LGL1685_K1_83_10goẜchann'/ In/ kad tew patihk/ peeņemm mann'/ Eekẜch tawas Debbes
LGL1685_K1_83_11Draudſes.
  
LGL1685_K1_83_12@v{Auß tieffer Noht ſchrey ich zu Dir.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_83_14IS dſiļļahm Behdahm es peeẜauzu tew/ Kungs Deews paklauẜi mannu
LGL1685_K1_83_15Ꞩaukẜchanu :/: Tawas ſchehligas Auẜis greeſ us man/ In us mannu
LGL1685_K1_83_16Luhgẜchanu tahs atwerr; Jo ja tu gribbi to uhsredſeht/ kas Grehki in ne-
LGL1685_K1_83_17pateeẜi irr darrihts/ kas warr/ Kungs/ tad preekẜch tew palikt.
LGL1685_K1_83_182. Pee Tew ne makẜa neneeka ta Schehlaſtiba ween/ kad Tu tohs
LGL1685_K1_83_19Grehkus peedod :/: Tas irr jo welti ar muhẜu Darbu/ kad mehs wiẜs lab-
LGL1685_K1_83_20baki gribbam dſihwoht: Preekẜch tew ne warr ne weens leelitees/ Tapehz
LGL1685_K1_83_21buhs ikkatram preekẜch tew bihtees/ In tawu Schehlaſtibu gaidiht.
LGL1685_K1_83_223. Tapehz us Deewu gribbu es zerreht/ Us mannu Nopelnu ne luh-
LGL1685_K1_83_23koht :/: Us to mannai Ꞩirdi buhs paļautees/ In us wiņņa Lehnibu tizzeht:
LGL1685_K1_83_24Ko mannim ẜohla wiņņa dahrgajs Wahrds/ Tas irr mans Preeks in ſtipra
LGL1685_K1_83_25Pils/ To gribbu es allaſchiņ gaidiht.
LGL1685_K1_83_264. In jep tas kawejahs lihdſ paẜchu Nakti/ In atkal lihdſ tam Rihtam :/:
LGL1685_K1_83_27Tomehr buhs mannai Ꞩirdi no Deewa Spehka/ Ne iẜẜamiſt neds behda-
LGL1685_K1_83_28tees: Tà darra Iſràėļa ihſtens Rads/ kas no ta Garra raddihts irr/ In ẜawu
LGL1685_K1_83_29Deewu pagaid.
LGL1685_K1_83_305. Jep pee mums irra daudſ Grehku/ Pee Deewa irr wairak Schehla-
LGL1685_K1_83_31ſtibas :/: Wiņņa Rohka ne mittahs palihdſeht/ zeek leela irr ta Waina/
LGL1685_K1_83_32Wiņſch irra itt weens tas labbajs Gans/ Kas Iſràėlu peſtiht grib/ No wiẜ-
LGL1685_K1_83_33ẜeem ẜaweem Grehkeem.
 @b{Der}
  
 [84.lpp.]
LGL1685_K1_84_1@v{Der 130. Pſalm.}
LGL1685_K1_84_2@v{Auß tieffer Noht ſchrey ich zu Dir.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_84_4ES dſiļļâs Behdâs noẜauzohs/ Kungs mannas Luhgẜnas klauẜi; Es gŗuh-
LGL1685_K1_84_5ti puhſdams nopuhẜchohs/ Atgreeſ ẜchurp tawu Auẜi: Ja gribbi ẜohdiht
LGL1685_K1_84_6muhs/ ak Deews/ Us muhẜeem Grehkeem ſkattitees; Kas warr preekẜch te-
LGL1685_K1_84_7wim ſtahweht?
LGL1685_K1_84_82. Ja tew buhs Grehkus peedoht mums/ Kad tee muhs ſpeeẜch in bee-
LGL1685_K1_84_9de; Tad makẜa Kriſti Nopelnums/ Tas muhẜu Wainu dſeede: Ar muh-
LGL1685_K1_84_10ẜeem Darbeem wiẜs irr welt'/ Tohs ne buhs mums preekẜch tewim zelt; Bet
LGL1685_K1_84_11Schehlaſtibas luhgtees.
LGL1685_K1_84_123. Tapehz es gribbu zerreht ween Us Deewa/ wiņņa bihtees/ Ir mannai
LGL1685_K1_84_13Ꞩirdi/ Nakt' in Deen'/ Pehz wiņņa ween buhs dſihtees: Kamehrt wiņſch
LGL1685_K1_84_14man buhs norahdijs/ Ko ẜawâ Wahrdâ paẜohlijs; Us to es gribbu gaidiht.
LGL1685_K1_84_154. Laid tas gann ilgi kawejahs/ Ka man buhs ẜaukt in waideht; Kad
LGL1685_K1_84_16Deews pehz ſchehligs parahdahs/ Ko warr tas man tad kaiteht? Tas buhs
LGL1685_K1_84_17weens ihſtajs Deewa Behrs/ Kas pirms to ruhktu Malku dſehrs; Pehz
LGL1685_K1_84_18wiņſch to gardo baudihs.
LGL1685_K1_84_195. Teem Grehkeem ne buhs tik daudſ ſpeht/ Kà Deewa Schehlaſtibai;
LGL1685_K1_84_20Tas gribb in warr mums palihdſeht/ Wiẜs=leelaî Wajadſibaî: Wiņſch wal-
LGL1685_K1_84_21da muhs ar Schehloẜchann'/ In gribb muhs peſtiht arridſan/ No wiẜẜeem
LGL1685_K1_84_22muhẜeem Grehkeem.
LGL1685_K1_84_236. Gohds Tehw' in Dehlam noẜazzihts/ Tà patt ir Ꞩwehtam Gar-
LGL1685_K1_84_24ram; Tas dohd mums/ ka mehs wiẜẜi=lihdſ Pehz wiņņa Prahta darram:
LGL1685_K1_84_25Us Deewa=Zeļļeem ſtaigajam/ In muhẜu Dwehẜel paẜargahm/ No Elles
LGL1685_K1_84_26Mohkahms/ Amen.
  
LGL1685_K1_84_27@v{Auß tieffer Noht/ laßt uns zu GOTT.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_84_29DSiļļajâs Behdâs laideet mums/ Ꞩirdigi Deewa peeẜaukt/ In luhgt/ ka
LGL1685_K1_84_30wiņſch ar Schehlaſtib'/ No Ļauna muhs ispeſti: Mums wiẜẜu Greh-
LGL1685_K1_84_31ku Pelnijumm'/ in muhẜas Meeẜas ļaunu Darb'/ Kà Tehws/ gribbetu
LGL1685_K1_84_32pameſt.
LGL1685_K1_84_332. Ꞩakkoht/ ak Deews Tehws! usluhko Muhs tik nabbagus Ļaudis;
LGL1685_K1_84_34Mehs eẜẜim grehkojẜch' ļohti gŗuht'/ Ar Ꞩird'/ ar Mutt in Rohkahm: Dohd/
LGL1685_K1_84_35ka mehs to labb' atſihſtam/ In tà pee Kriſtus paleekam/ Paſtawigi lihdſ
LGL1685_K1_84_36Gallam.
 @b{To}
  
 [85.lpp.]
LGL1685_K1_85_13. To muhẜu Grehk' irr warren daudſ/ No mums ne isſkaitammi; Bet
LGL1685_K1_85_2wairak tawu Schehlaſtib'/ Ne weens ne warr isẜazziht: Tahs meklejam in
LGL1685_K1_85_3gribbahm mehs/ Zerrejam to bes Peetruhkẜchannas/ Pee tewim/ Deews
LGL1685_K1_85_4Kungs/ atraſt.
LGL1685_K1_85_54. Tu ne gribb/ ka tas Grehzneeks mirſt/ Neds arridſan tohp paſuſts;
LGL1685_K1_85_6Bet ka tas leekahs ẜew' atgreeſt/ In Schehloẜchanas dabbu: Tad palihdſ
LGL1685_K1_85_7mums/ ak! Deews in Kungs/ Ka mehs tur Nahwêi muhſchigi/ Zaur Greh-
LGL1685_K1_85_8keem ne eekrihtam.
LGL1685_K1_85_95. Peedohd/ peedohd/ in eẜẜ' ar Meer'/ Ar mums nabbageem Ļaudim;
LGL1685_K1_85_10Laid tawa Dehla gŗuhts Nopelns/ To Grehku Nopeln ſaude: Tu muhẜu
LGL1685_K1_85_11Dwehẜel paglabba/ Ka ta Nelaimeî ne eetohp/ Ta Elles Swehra Rihkleî.
LGL1685_K1_85_126. Kad tu gribbetu Ꞩohdân eet/ In ar mums Teeẜu turreht: Ka war-
LGL1685_K1_85_13retum mehs paſtahweht? Kas buhtu muhs Aisſtahwejs? Ak Kungs! us-
LGL1685_K1_85_14luhko ſchehligi/ In mums parahd to ihſto Zeļļ'/ Kur tawai Ꞩwehti dſihwo.
LGL1685_K1_85_157. Mehs tew padohdamees wiẜẜai/ Ar ruhktahms Grehku Behdahms:
LGL1685_K1_85_16Ak! usņemm muhs ar lehnu Praht'/ Ne leez muhms isẜabihtees: Ak! palihdſ
LGL1685_K1_85_17mums ẜirds=ſchehligi/ To Naſtu/ ko tu mums usleez/ Ar Pazeeẜchanas pameſt.
LGL1685_K1_85_188. Zaur taweems Wehſteems mahzi muhs Apraudaht muhẜus Greh-
LGL1685_K1_85_19kus/ In muhẜas Ꞩirdis kluẜẜina/ Leez mums zaur wiņņeems ſinnaht/ Ka Kri-
LGL1685_K1_85_20ſtus irr/ preekẜch tawa Waig'/ Wiẜnotaļ jaw ẜalihdſinajs: To Preeku dohd
LGL1685_K1_85_21mums baudiht.
LGL1685_K1_85_229. Usturr eekẜch muhẜu Ꞩirds=dibben' Tawu Deewigu Wahrdu; In
LGL1685_K1_85_23palihdſ/ ka mehs tizzigi/ Ꞩcho tahdu leelu Dahwann' Pee mums lihdſ Gal-
LGL1685_K1_85_24lam paturram/ In tà to Preezas=Dſihwoẜchan'/ Pateeẜcham warram dabbuht.
  
LGL1685_K1_85_25@v{Erbarm dich mein O HErre GOTT.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_85_27APſchehlojees pahr manni/ ak Kungs Deews/ Pehz tawas leelas Scheh-
LGL1685_K1_85_28laſtibas :/: Nomaſga/ darri ẜchķihſti mannus Noſegumus/ Es atſihſtu
LGL1685_K1_85_29mannus Grehkus/ tee mannim ruhp: Tew weenam eẜmu es grehkojs/
LGL1685_K1_85_30Tas irr prettib man allaſchiņ/ Tas ļauns preekẜch tew ne warr paſtahweht/
LGL1685_K1_85_31Tu paleez taiẜns/ jep tu ẜohdihts tohpi.
LGL1685_K1_85_322. Raugi Kungs eekẜch Grehkeem eẜmu Es peedſimmis/ Eekẜch Greh-
LGL1685_K1_85_33keem manna Mahte manni ẜaņehme :/: To Taiẜnibu tu mihļe/ in darri
 @b{ſinnamu/}
  
 [86.lpp.]
LGL1685_K1_86_1ſinnamu/ Tawas Gudribas apẜlehptu Padohmu: Apẜlazzini manni Kungs
LGL1685_K1_86_2ar tawahm Aẜẜinim/ Es tohpu ẜchķihſts/ ja tu maſga man/ Baltaks ne kà
LGL1685_K1_86_3Ꞩneegs/ mannas Auẜis tohp lihgẜmas/ Wiẜẜi manni Kauli eepreezinajahs.
LGL1685_K1_86_43. Kungs ne uhsluhko mannus Grehkus/ Leez nohſt no mannim wiẜẜu
LGL1685_K1_86_5Netaiẜnibu :/: In darri ẜchķihſtu eekẜch man to Ꞩirdi/ Weenu jaunu Gar-
LGL1685_K1_86_6ru eekẜch man gattawu darri: Ne mett man nohſt no tawa Waiga/ Ta-
LGL1685_K1_86_7wu Ꞩwehtu Garru ne ņem no man/ To Preeku tawas Peſtiẜchanas pee
LGL1685_K1_86_8man atgreeſi/ Tas paprahtigs Gars/ man pee tewim uhsturr.
LGL1685_K1_86_94. Tohs Besdeewigus gribbu es tawu Zeļļu/ Tohs Grehzineekus ar-
LGL1685_K1_86_10ridſan pamahziht :/: Ka tee no ļauna wiltiga Zeļļa/ zaur tew pee tew at-
LGL1685_K1_86_11greeſchahs; Paẜargi man Kungs/ Deews mannas Peſtiẜchanas/ Par to
LGL1685_K1_86_12Ꞩohdu zaur Aẜẜini eeſihmohtu/ Manna Mehle paẜluddina tawu ihſtenu
LGL1685_K1_86_13Bauẜli/ Dohd ka manna Mutte tawu Ꞩlawi isplatta.
LGL1685_K1_86_145. Ne weenu meeẜigu Upperi tu no mannim praẜẜi/ Es buhtu tew to
LGL1685_K1_86_15arridſan dewis :/: Tad ņem nu to ẜagrauſitu Garru/ Weenu behdigu in
LGL1685_K1_86_16noẜkummuẜchu Ꞩirdi klaht: Ne ẜmahde Deews to Uppuri/ Darri labbi
LGL1685_K1_86_17pehz tawas Lehnibas/ Tam Kalnam Ziàn/ kur Chriſtiti Ļaudis irr/ Tee
LGL1685_K1_86_18uppure Tew Taiẜnibu.
  
LGL1685_K1_86_19@v{Der 51. Pſalm.}
LGL1685_K1_86_20@v{Erbarm dich mein O HErre GOTT.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_86_22PAhr mannim / Kungs/ apſchehlojees/Pehz tawas Lehnprahtibas; No
LGL1685_K1_86_23Grehkeem ẜchķihſti mann' ak Deews! No leelas Schehlaſtibas; Tew
LGL1685_K1_86_24ẜawus Grehkus ẜuhdſu gauſch'/ Tee paẜchi mannu Ꞩirdi grauſch/
LGL1685_K1_86_25Preekẜch tewim eẜmu negantigs/ Tu eẜẜi taiẜns; es noſeedſigs.
LGL1685_K1_86_262. Tahs Aẜẜinis irr grehzigas/ No ka es tappu dſimmis; Es/ kam bij
LGL1685_K1_86_27dſiht pehz Taiẜnibas/ Jo dſiļļi Grehkôs grimmis: Apẜlakki mann' ar Ihſa-
LGL1685_K1_86_28pims/ Ar tawa Dehla Aẜẜinims; Tad tapẜchu ſkaidrs in balts/ kà Ꞩneegs/
LGL1685_K1_86_29Tad uslehks mannâ Ꞩirdî Preeks.
LGL1685_K1_86_303. Lai pahr=eet ẜchis taws Duẜmu=Gaiẜs/ Ka atkaļ atſpirgt warru:
LGL1685_K1_86_31Eekẜch mannim ẜchķihſtu Ꞩirdi taiẜ'/ In dohd man jaunu Garru: No te-
LGL1685_K1_86_32wim mannis ne atgruhd/ Taws Ꞩwehtajs Garrs laid man ne ſuhd: Tu/
LGL1685_K1_86_33Deews/ man gribbi palihdſeht/ Pee labba Prahta paturreht.
 @b{Tohs}
  
 [87.lpp.]
LGL1685_K1_87_14. Tohs Grehka=Kohkus gribbu es Us taweem Zeļļeem ſtahdiht/ In/ ka
LGL1685_K1_87_2tee labbus Augļus neẜẜ/ Teem Grehzineekeem rahdiht: Tik ween/ ka tu
LGL1685_K1_87_3mann' atpeſti/ No Aẜẜins=Grehkeem ſchehligi: To manna Mehle ẜluddi-
LGL1685_K1_87_4nahs/ In tawu Ꞩlawu nodſeedahs.
LGL1685_K1_87_55. Tu/ Kungs/ ne praẜẜi Dahwanas; Bet noſkummuẜchu Ꞩirdi: Kas
LGL1685_K1_87_6Ļauna darrijs ſchehlojahs/ Ta Gaudas tu/ Deews/ dſirdi: Redſ/ manna
LGL1685_K1_87_7Ꞩirds tik gŗuhti puhẜch/ Tee Grehki to kà gruhſtin gruhſch: Ak usņemm
LGL1685_K1_87_8mann' ar Schehlaſtib'/ Tew uppureẜchu Pateizib'.
  
LGL1685_K1_87_9@v{O HErre GOTT/ begnade mich.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_87_11AK Kungs Deews/ apſchehlojees pahr man/ Pehz tawas lehnibas eẜẜi
LGL1685_K1_87_12man ſchehligs/ Delde mannu Noſeegumu/ Pehz tawas leelas Schehla-
LGL1685_K1_87_13ſtibas :/: In maſga man ẜchķihſti/ ak Kungs Deews/ No wiẜẜeem manneem
LGL1685_K1_87_14Noſeegumeem/ In darri man ẜchķihſtu no Grehkeem/ Ko es eekẜch man
LGL1685_K1_87_15atrohdu: In manni Grehki irr allaſch preekẜch mannim/ Es tew ween
LGL1685_K1_87_16eẜmu grehkojs/ Preekẜch tew es eẜmu ļaunu darrijs/ Eekẜch taweem Wahr-
LGL1685_K1_87_17deem tu paſtahweẜi/ Jep tee tohp ẜohditi.
LGL1685_K1_87_182. Raugi/ Negantibâ eẜmu es darrihts/ kà man manna Mahte irr at-
LGL1685_K1_87_19neẜẜuẜi/ Eekẜch Grehkeem manni eejehmuẜi/ Daudſ Grehkus eẜmu Es
LGL1685_K1_87_20darrijs :/: Bet ta Teeẜiba tew patihk/ In dewe mannim arridſan ſinnaht/
LGL1685_K1_87_21Tawu Gudribu bes Behdahm/ Kas mums irra apẜlehpta: Apẜlazzi
LGL1685_K1_87_22manni ar tawahm Aẜẜinim/ ka es tohpu ẜchķihſts/ in maſga man/ Tik bal-
LGL1685_K1_87_23tu kà Ꞩneegs/ in Preeku leez man dſirdeht/ ka tee Kauli tohp lihgẜmi/ ko
LGL1685_K1_87_24tu eẜẜi ẜaẜittijs.
LGL1685_K1_87_253. Ne raugi us mannu grehzigu Dabbu/ Deldi wiẜẜus mannus Noſee-
LGL1685_K1_87_26gumus/ Kungs tu gribbetu eekẜch mannim ẜataiẜiht/ Weenu ẜchķihſtu Ꞩir-
LGL1685_K1_87_27di/ to es zerrej :/: Weenu pateeẜu Garru darri jaunu eekẜch mannim/ Ne
LGL1685_K1_87_28mett man ar wiẜkim no Tew/ Ne ņem no mannim tawu Ꞩwehtu Gar-
LGL1685_K1_87_29ru/ Laid tas ar ẜawas Schehlaſtibas klaht ſtahw: In leez man atkal at-
LGL1685_K1_87_30nahkt/ To Preeku tawas Peſtiẜchanas/ ak Deews mans Kungs/ Taws
LGL1685_K1_87_31drohẜchajs Gars laid usturr man/ Tohs besdeewigus gribbu es mahziht/
LGL1685_K1_87_32Ka teem buhs ẜawu Zeļļu us tew greeſt.
LGL1685_K1_87_334. No Aẜẜinu=Grehkeems arridſan man peſti/ Ak Deews/ tu mannas
 @b{Peſtiẜcha-}
  
 [88.lpp.]
LGL1685_K1_88_1Peſtiẜchanas Deews/ Ka manna Mehle warr paẜluddinaht/ Tawu Tai-
LGL1685_K1_88_2ẜnibu wiẜẜaẜchķi :/: Kungs atdarri mannas Luhpas/ Manna Mutte pa-
LGL1685_K1_88_3ẜluddina tawu Gohdu/ Tew ne patihk tas Uppuris/ Es dohtu tew to ar-
LGL1685_K1_88_4ridſan: Dedſams Uppuris wiẜsnohtaļļ/ Ne patihk tew/ tu to apſmeij/
LGL1685_K1_88_5Tawas Azzis to eenihd/ Bet Deewa Uppuris irr tas/ Weens ẜalauſihts
LGL1685_K1_88_6Gars.
LGL1685_K1_88_75. Weenu ẜalauſitu in ẜagrauſitu Ꞩirdi/ Tu ne mettiẜi atpakaļ/ In to
LGL1685_K1_88_8apẜmeeẜi/ To warru es ganna apdohmaht :/: Ak Kungs Deews/ darri
LGL1685_K1_88_9labbi Ziàņam/ Pehz tawu labbu krahẜchnu Prahtu/ Jeruſalemei tohs
LGL1685_K1_88_10Muhŗus/ Tu atkal uhsdarrihẜi: Tad buhs tew labs Prahts in Preeks/
LGL1685_K1_88_11Pahr to Uppuri tahs Taiẜnibas/ Tad tew patihks tee Dedſami Uppuri/
LGL1685_K1_88_12Tad tohs labbus Teļļus/ Uhs tawu Altari liks.
  
LGL1685_K1_88_13@v{Von allen Menſchen abgewand.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_88_15NO wiẜẜeem Zilwekeem Es noẜchķiŗŗohs/ In mannu Dwehẜeli pazeļļu :/:
LGL1685_K1_88_16Pee tewim ween/ ak Kungs mans Deews/ Ne laidi tu mann isẜamiſt:
LGL1685_K1_88_17Wiẜẜa manna Zerriba ſtahw us tew/ Ne laidi man Kaunâ palikt/ Ka
LGL1685_K1_88_18manni Eenaidneeki ne preezajahs.
LGL1685_K1_88_192. Ne weens Kaunâ ne paliks/ No teem kas us tew Zerre :/: Eekſch
LGL1685_K1_88_20tawahm Rohkahm tee drohẜchi eet/ Ne buhs teem ſchehl ta Prezze: Laid
LGL1685_K1_88_21wiẜẜi tee apẜmeeti ſtahw/ Kas ļaunu darra taweems Nabbageems/ Bes
LGL1685_K1_88_22Teeẜa in bes Wainas.
LGL1685_K1_88_233. Rahdi mannim tawu Zeļļu/ ak Kungs/ Tahs Pehdas us tew mann
LGL1685_K1_88_24mahzi:/: Eekẜch tawas Teeẜibas mann waddi/ Jo Tu eẜẜi mans Deews
LGL1685_K1_88_25in Kungs: Mana Peſtiẜchana/ Preeks/ Paligs in Padohma=Dewejs/
LGL1685_K1_88_26us ka es allaẜch paļaujohs/ In allaẜch leppoju in greſojohs.
LGL1685_K1_88_274. Apdohma mans Kungs ẜirdigi/ In to apgahda :/: Ko tu taweem
LGL1685_K1_88_28Tizzigeem ẜohlijs eẜẜi/ kam tu tawu Schehlaſtibu dohd: No Muhſchibas
LGL1685_K1_88_29eẜẜi tu tohs isredſejs/ Paẜargajs ar tawa Padohma/ Zaur ko tee tohp
LGL1685_K1_88_30ẜwehti.
LGL1685_K1_88_315. Mannu Behrnigu Neẜapraẜchanu/ In wiẜẜu mannu Parahdu :/:
LGL1685_K1_88_32Ne peeminni/ ak Kungs Deews/ Bet tawas Lehnibas dehļ; Apſchehlojees
LGL1685_K1_88_33jo pahr man/ No wiẜẜeem Grehkeem man peſti/ Pehz tawas Mihlibas.
 @b{Tas}
  
 [89.lpp.]
LGL1685_K1_89_16. Tas Kungs irr ẜaldens in bes Wiltus/ Wiẜẜeems kas us to zerre :/:
LGL1685_K1_89_2In jep tee arridſan mulda/ Tomehrt tas tohs wehl ẜaņems/ In mahzihs
LGL1685_K1_89_3tohs ẜawu Prahtu/ Rakſtidams eekẜch wiņņu Ꞩirdim/ kà tas paẜcham
LGL1685_K1_89_4patihk.
LGL1685_K1_89_57. Wiẜẜi Zeļļi ta Kunga irr Pateeẜiba/ Lehniba in tihra Schehlaſtiba/ :/:
LGL1685_K1_89_6Ko tas ẜohla/ to tas turr/ In dohd to teem ganna drihſi: Kas waiza pehz
LGL1685_K1_89_7wiņņa Wahrdu/ In tizz ko tas eekẜch ta ẜohla/ Kà muhs tee Rakſti mahza.
LGL1685_K1_89_88. Tawa Wahrda dehļ/ ak Kungs/ Apſchehlojees pahr manneem Greh-
LGL1685_K1_89_9keem :/: Es ſinnu ka to ļohti daudſ/ In aug augumâ ikſtundâs: Tapehz
LGL1685_K1_89_10man tawu Wahrdu mahzi/ ka es to Zeļļu warru iswehletees/ kas tewim
LGL1685_K1_89_11irr paprahtam.
LGL1685_K1_89_129. Ta Zilweka Dwehẜele kas Deewu bihſtahs/ Wiņņa Mantibu dab-
LGL1685_K1_89_13buhs :/: Wiẜẜi tee/ kas tam tizzigi pehz ſtaiga/ Tee ne taps ẜamaitati: Tas
LGL1685_K1_89_14Kungs irr wiņņu paẜlehptas Bruņņas/ Ꞩawu Eeſtahdijumu tas teem at-
LGL1685_K1_89_15wehrt gribb/ In ẜawu Garru teem doht.
LGL1685_K1_89_1610. Mannas Azzis allaſchiņ us tew/ Ak Kungs Deews uhsgreeſu-
LGL1685_K1_89_17ẜchees/ Ka Tu man gribbetu palihdſeht no ta Tihkli/ Eekẜch ka es eẜmu
LGL1685_K1_89_18apmettinahts: Apſchehlojees pahr man in uhsraugi manni/ Jo es eẜmu ittin
LGL1685_K1_89_19nabbags/ In no wiẜẜeem atſtahts.
LGL1685_K1_89_2011. Mannas Ꞩirds=Ꞩahpes irr daſchadas/ No mannas Likſtas manni
LGL1685_K1_89_21peſti :/: Uhsluhko mann/ ka es nizinahts tohpu/ No Mohkahm gullu es
LGL1685_K1_89_22Semmê: Tapehz peedohd man mannus Grehkus/ Redſ/ zik daudſ irr to
LGL1685_K1_89_23Eenaidneeku/ kas mann bes Wainas uhsſtahw.
LGL1685_K1_89_2412. Paẜargi mannu Dwehẜel in glahbi mann/ Ka es ne tohpu Kaunâ :/:
LGL1685_K1_89_25Manna Zerriba us tew ween ſtahw/ Par to tee Labbee preezajahs: Tad
LGL1685_K1_89_26palihdſi nu Deews no Wiẜẜahm Behdahm/ Iſràėļam tawam nabbagam
LGL1685_K1_89_27Pulkam/ kas tew ween peekeŗŗahs.
  
LGL1685_K1_89_28@v{Allein zu Dir HErr JEſu CHriſt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_89_30US tew ween/ ak Kungs JEſus Kriſtus/ Manna zerriba ſtahw wirẜ
LGL1685_K1_89_31Semmes :/: Es ſinnu/ ka tu mans Eepreezetajs eẜẜi/ Ne weenu Ee-
LGL1685_K1_89_32preezetaju wairs es warru dabbuht: No Eeẜahkuma ne irr neneeka isre-
LGL1685_K1_89_33dſehts/ Us Semmes ne bija ne weens Zilwehks peedſimmis/ Kas man no
 @b{Behdahm}
  
 [90.lpp.]
LGL1685_K1_90_1Behdahm palihdſeht warr/ Es peeẜauzu tew/ Us tew ween manna Zerriba
LGL1685_K1_90_2ſtahw.
LGL1685_K1_90_32. Manni Grehki irr gŗuhti in pahr leeku leeli/ In ruhp man no Ꞩirds=
LGL1685_K1_90_4dibbena :/: No teem darri man ẜwabbadu/ zaur tawu Nahwi in Moh-
LGL1685_K1_90_5kahm; In parahdi man tawam Tehwam/ ka Tu eẜẜi gann preekẜch man
LGL1685_K1_90_6darrijs/ Tad tohpu es peſtihts no Grehku Naſtas/ Kungs turri mannim
LGL1685_K1_90_7ſtipri/ ko tu mannim eẜẜi eeẜohlijs.
LGL1685_K1_90_83. Dohd man pehz tawas Schehlaſtibas/ To ihſtenu Kriſtitu Ļauſchu
LGL1685_K1_90_9Tizzibu :/: Ka es tawu Ꞩaldumu/ Warru eekẜchķigi uhsraudſiht: Pahr
LGL1685_K1_90_10wiẜẜahm Leetahm tew mihļoht/ In mannu Tuwaku kà ẜew paẜchu/ Paſtarâ
LGL1685_K1_90_11Gallâ tawu Paligu mannim ẜuhti/ ka peepeẜchi/ Ta Wella Wiltiba no
LGL1685_K1_90_12mannis greeſchahs.
LGL1685_K1_90_134. Gohds irr Deewam Augſtibâ/ Tam Tehwam wiẜẜas Lehnibas :/:
LGL1685_K1_90_14In JEſum Kriſtum wiņņa mihļam Dehlam/ Kas muhs allaſch paglab-
LGL1685_K1_90_15ba: In Deewam tam Ꞩwehtam Garram/ Kas mums ar ẜawu Paligu
LGL1685_K1_90_16allaſch klaht ſtahw/ ka mehs tam paprahtam warram buht/ ẜcheitan ẜchinî
LGL1685_K1_90_17Laikâ/ In nahkoht tur eekẜch Muhſchibas.
  
LGL1685_K1_90_18@v{Allein zu Dir HErr JEſu CHriſt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_90_20US tewi ween/ Kungs JEſus Kriſt/ Ꞩirds zerredamma dohdahs/
LGL1685_K1_90_21Mans Remdetajs tu weens; man ẜchķiſt/ Ka zittur Preeks ne roh-
LGL1685_K1_90_22dahs: Wirẜ Semmes ẜawu Muhſchu zits/ Nei dſimmis/ neds arr' is-
LGL1685_K1_90_23raudſihts/ Kas Behdâs man warr palihdſeht/ Jeb mann' ahsſtahweht/
LGL1685_K1_90_24Tew warru drohẜchi ustizzeht.
LGL1685_K1_90_252. Tee Grehki mann' itt gauſchi ſpeeſch/ To ſchehlodams es ẜuhdſohs/
LGL1685_K1_90_26Tee mannu Ꞩirdi greeſin greeſch; Ak! atņemm tohs/ es luhdſohs: Preekẜch
LGL1685_K1_90_27tawa Tehwa rahdajs tahds/ Ka ẜchis mans Parads nomakẜahts/ Zaur
LGL1685_K1_90_28tawu Aẜẜins=Isleeẜchan': Ak Kungs! turri man/ Ko tu man ẜohlijs arridſan.
LGL1685_K1_90_293. Tai Tizzibai dohd ſpiguļaht/ Eekẜch mannas Ꞩirds ar Preeku/ Ka
LGL1685_K1_90_30eekẜch tahs warru eeſinnaht/ Ka tu tik ẜalds pahr leeku: Pahr wiẜẜahm Lee-
LGL1685_K1_90_31tahm mihleht tew'/ In tà ikweenu/ kà pats ẜew': Eekẜch Nahwes Stundas
LGL1685_K1_90_32ſtahw man klaht/ Kad ar niknu Praht'/ Tas Wells nahk manni kahrdinaht.
LGL1685_K1_90_334. Deews Tehws irr ẜlawehts Augſtibâ/ Kas mums tik lehnigs rah-
 @b{dahs:}
  
 [91.lpp.]
LGL1685_K1_91_1dahs: Deews Dehls irr gohdihts ittin tà/ Tas allaſch par mums gahdahs:
LGL1685_K1_91_2Deews Ꞩwehtajs Garrs irr teikts tà patt/ Tas gribb mums doht in dah-
LGL1685_K1_91_3wanaht/ Ka tohpam Deewa Behrniņņi/ Ꞩcheitan laizigi/ In pehz tur
LGL1685_K1_91_4muhſcham Debbeẜẜî.
  
LGL1685_K1_91_5@v{O Chriſte Morgen Sterne.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_91_7Tas nabbags grehzigs Zilweks peebildina to Kungu JEſu.
LGL1685_K1_91_8AK Kriſtus Rihta=Swaigſne/ ẜpihdi mums ar ẜpohſchu Gaiẜmu/
LGL1685_K1_91_9Apgaiẜmo muhs no Debbes/ ẜchinnî tumẜâ Weetâ/ Ar tawa Deewiſch-
LGL1685_K1_91_10ķa Wahrda.
LGL1685_K1_91_112. Ak Jeſus/ Preeks to Nabbagu/ Manna Ꞩirds dohma us tew/ Tu
LGL1685_K1_91_12apſchehloẜees pahr man/ tawu Schehlaſtibu man dohẜi/ To tizzu es tew
LGL1685_K1_91_13no Ꞩirds.
LGL1685_K1_91_143. Es ne warru neds gribbu gulleht/ Es ne warru preezigs buht/ Man-
LGL1685_K1_91_15na Dwehẜele irr eewainohta/ in bihkſtahs par tahs Elles Mohkahm/ Ak
LGL1685_K1_91_16Kriſtus apſchehlojees pahr man.
LGL1685_K1_91_174. Ak JEſus/ mans mihļajs Kungs/ Tu weenigs Deewa Dehls/ No
LGL1685_K1_91_18Ꞩirds es tewis gribbu/ tu mannim ſchehligi palihdſi/ Tu eẜẜi tas Schehla-
LGL1685_K1_91_19ſtibas Krehẜls.
LGL1685_K1_91_205. Tu eẜẜi mannis dehļ istezzinajs/ tawu ẜarkanu Aẜẜini/ Laid tas par
LGL1685_K1_91_21labba man notihkſt/ Eepreezini man zaur tawu Lehnibu Palihdſi man to es
LGL1685_K1_91_22tew luhdſu.
LGL1685_K1_91_23Tas Kungs Jeſus atbild tam nabbagam grehzigam Zilwekam.
LGL1685_K1_91_246. Irr tew tik ļohti ẜaẜiſta/ tawa nabbaga Dwehẜele/ Tad atgreeſees tik-
LGL1685_K1_91_25kai pee man/ Es gribbu taws Paligs buht/ In peedoht Parahdu in Nopelnu.
LGL1685_K1_91_267. Atſtahjees tu wiẜkim no Grehkeem/ In eẜẜi weens labs Zilweks/ Es
LGL1685_K1_91_27gribbu pats tew meehloht/ In tew doht mannu Garru/ Tam buhs tew to
LGL1685_K1_91_28Debbes rahdiht.
LGL1685_K1_91_298. Es gribbu pats tew meeloht/ Ar mannahm Meeẜahm in Aẜẜinim/
LGL1685_K1_91_30Mannu Mihleſtibu tew parahdiht/ In gribbu tew isdalliht/ Mannas Dah-
LGL1685_K1_91_31wanas in wiẜẜu Baggatibu.
LGL1685_K1_91_32Tas nabbags grehzigs Zilweks pateiz tam Kungam Jeſum.
LGL1685_K1_91_339. Ak Jeſus/ Gohdu in Ꞩlawi/ dſeedu es tew allaſchiņ/ To Tizzibu{Tizzibui}
LGL1685_K1_91_34eekẜch man wairo/ Ka es pehz ẜcho Laiku/ ar tew ee=eemu Preekâ.
  
 [92.lpp.]
LGL1685_K1_92_110. Kas mums ẜcho Dẜeeẜmu irr dſeedajs/ Tik Krahẜchni dſeedajs irr/
LGL1685_K1_92_2Deews palihdſi ka mums isdohdahs/ Dſihwojoht in mirſtoht/ zaur Kri-
LGL1685_K1_92_3ſtus ŗuhktahm Mohkahm.
  
LGL1685_K1_92_4@v{O Chriſte Morgen Sterne.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_92_6Nabbaga Grehzineeka Ꞩuhdſehẜchana.
LGL1685_K1_92_7TU Rihta=Swaigſne JEſus Kriſt/ Mums gribbi atſpihdeht; Ar tawu
LGL1685_K1_92_8Gaiẜmu pee mums miſt/ To Deewa Ꞩehklu ẜeht/ Doht Ꞩirdî paturreht.
LGL1685_K1_92_92. Tu eẜẜi Preeks tam Behdigam; Us tewim ustizzohs: Tu man/ kà
LGL1685_K1_92_10Behdu=Zilwekam/ Ir tawu Preeku dohẜ'; Us to es paļaujohs.
LGL1685_K1_92_113. Es Deenas Naktis behdajohs/ Tee Grehki Ꞩirdî ẜahp; Par Elles
LGL1685_K1_92_12Mohkahms isbihkſtohs: Tu mannu Dwehẜel glahb/ Ka Wels to ne ẜagrahb.
LGL1685_K1_92_134. Ak Jeſus! tewis eegribbohs/ Ta Ꞩirds pehz tewim twihkſt; Us tewi
LGL1685_K1_92_14ween es luhkojohs/ Kà tas/ kas grimſt in ẜlihkſt: Ak! ņemm nohſt tawu Rihkſt.
LGL1685_K1_92_155. Tu tawas dahrgas Aẜẜinis/ Ir mannu Grehku dehļ/ Pee Kruſta Koh-
LGL1685_K1_92_16ka isgahſis: Laid tas man palihdſ wehl/ Laid tew buht mannis ſchehl.
LGL1685_K1_92_17Ta Kunga JEſus Eepreezinaẜchana.
LGL1685_K1_92_186. Ja tawa Ꞩirds eekẜch Behdahm ſtahw/ Neds gribb ar Meeru buht:
LGL1685_K1_92_19Tad dohma ween us mannu Nahw/ Kà tas man nahzees gŗuht'/ Ka tew
LGL1685_K1_92_20bij ẜwehtam kļuht.
LGL1685_K1_92_217. Tew buhs tohs Grehkus eenihdeht/ No Ꞩirds tohs noſchehloht:
LGL1685_K1_92_22Tad tewi gribbu apmihleht/ Tew ẜawu Garru doht/ Tam buhs tew pee-
LGL1685_K1_92_23dſihwoht.
LGL1685_K1_92_248. Es tewi gribbu pameeloht/ Ar ẜawahms Meeẜiņņahms/ Tew man-
LGL1685_K1_92_25nas Aẜẜnis teeẜchahm doht/ Ir wiẜẜu ẜchķiņķodams/ Kas tew irr patihkams.
LGL1685_K1_92_26Nabbaga Grehzineeka Pateikẜchana.
LGL1685_K1_92_279. Nu mans wiẜs=mihļajs Jeſuliņ/ Tew ẜakku Pateizib'/ Ak! wairo
LGL1685_K1_92_28mannu Tizzibiņņ'/ Zaur tawu Schehlaſtib'/ Dohd Debbes Baggatib'.
LGL1685_K1_92_2910. Ꞩcho Dſeeẜmiņņ' eẜmu nodſeedajs/ No wiẜẜas Ꞩirdſniņņas/ Par
LGL1685_K1_92_30Gohdu tew/ mans Peſtitajs/ Laid man tas isdohdahs/ Ꞩirds muhſcham
LGL1685_K1_92_31preezajahs.
  
LGL1685_K1_92_32@v{Meine Sünde ich beicht und klage.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_92_34MAnnus Grehkus es atſihſtu in ẜuhdſu/ Ar teem es tew mans Deews :/:
LGL1685_K1_92_35Apkaitinajs eẜmu wiẜẜu mannu Muhſchu/ In ganna nopelnijs to Nah-
 @b{wi}
  
 [93.lpp.]
LGL1685_K1_93_1wi: Tomehr kad tee mannim no Ꞩirds/ ſchehl irra in ruhp gauſchi/ peedoht
LGL1685_K1_93_2man Kungs ſchehligi.
LGL1685_K1_93_32. Bet to luhdſohs no tew Deews/ zaur Kriſtu tawu Dehlu/ :/: Kas par
LGL1685_K1_93_4mums irra zeetis/ In muhẜu Grehku Paradu; Pee Kruſta nomakẜajs/
LGL1685_K1_93_5zaur ẜawu Nahwi mums wiẜẜeem/ Nopirzis to muhſchigu Krohni.
LGL1685_K1_93_63. Tapehz ak ſchehligajs Deews/ Ne uhsluhko muhẜus Grehkus :/: Bet
LGL1685_K1_93_7wiẜẜuwairak Jeſu Kriſtu/ Kas par mums irr ganna darrijs/ Pee Kruſta lik-
LGL1685_K1_93_8kahs nokautees/ Apmehditees in neewahtees/ Tas ẜchķihſts nenoſeedſigs
LGL1685_K1_93_9Jehrs.
  
LGL1685_K1_93_10@v{Mein Sünd ich beicht und klage.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_93_12@v{Im Tohn:}
LGL1685_K1_93_13@v{HErr CHriſt/ der einig GOttes Sohn.}
  
LGL1685_K1_93_14ES ẜawus Grehkus ẜuhdſohs/ Tew mihļajs Kungs in Deews; No wiẜ-
LGL1685_K1_93_15ẜas Ꞩirds es luhdſohs/ Ne gribbi duẜmotees: Bet man tohs Grehkus
LGL1685_K1_93_16peedoht/ Man jaunu Prahtu eedoht. Ak Tehws! apſchehlojees.
LGL1685_K1_93_172. Zaur Kriſtu tawu Dehlu/ Man gribbi ſchehligs buht; To luhdſohs
LGL1685_K1_93_18agr' in wehlu: Es gribbu peſtihts kļuht/ Zaur Kriſtus ſteeptahms Rohkahms/
LGL1685_K1_93_19Zaur wiņņa Nahwes Mohkahms/ Ko zeetis irr tik gŗuht'.
LGL1685_K1_93_203. Ak! to bij Jeſum mattiht/ Kas irr tas ihpats Behrs; Tapehz ne
LGL1685_K1_93_21gribbi ſkattiht/ Zik leels mans Grehku=Mehrs: Bet ko pee Kruſta Stabba
LGL1685_K1_93_22irr zeetis mannis Labbâ/ Ꞩchis nenoſeedſigs Jehrs.
  
LGL1685_K1_93_23@v{Ach GOTT und Herr!}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_93_25AK Kungs in Deews! Kà ļohti ſpeeẜch Mann manni gŗuthi Grehki:
LGL1685_K1_93_26Nekà man arr' Palihdſeht warr Wirs Semmes tee Zilweki.
LGL1685_K1_93_272. Laid ais=eet man Taggadiņ gann/ Pa wiẜẜahm Semmes Mallahm:
LGL1685_K1_93_28Tà ẜwabbads kļuht/ No Grehkeems gŗuht'/ Ne tapẜchu es pa Gallam.
LGL1685_K1_93_293. Pee tew ſteidſohs/ Ne gruhd mann nohſt/ Pehz manna Darba Ne-
LGL1685_K1_93_30gohd': Ak ſchehligs Deews! Ne duẜmojees/ Tai Nahwei mann ne nodohd.
LGL1685_K1_93_314. Buhs tam tà buht/ Buhs ẜohdihts kļuht/ Kas darrihts irr grehzigi:
LGL1685_K1_93_32Tad ẜohdi ẜchur/ In ſchehlo tur/ Laid iszeeſt man ſpehzigi.
LGL1685_K1_93_335. Grehkus peedohd/ Man Spehka dohd/ Wiẜẜ paklauẜigi pazeeſt: Tà
LGL1685_K1_93_34ka es arr' Mann allaſch warr' No Ꞩirds pee tewim atgreeſt.
 @b{Darr'}
  
 [94.lpp.]
LGL1685_K1_94_16. Darr' ar mums pats/ Kà ſinn taws Prahts/ palihdſ man wiẜẜu pa-
LGL1685_K1_94_2neſt: Ne laid mann ween/ Paſtrâ Deen/ Tur muhſcham tewi pameſt.
LGL1685_K1_94_37. Ittin tà patt/ Kà Putniņſch ſkatt'/ In glahbjahs Kohka=krijâs; Kad
LGL1685_K1_94_4useet Raiſ'/ In Wehtras=Gaiẜs/ Zilweks in Lohps isbijahs.
LGL1685_K1_94_58. Tà ſkattohs es/ Kriſtus/ pateeẜ'/ Us tawu Wahẜchu Rehtehm: Kad
LGL1685_K1_94_6Grehk' in Nahw' Man pretti ſtahw/ Ꞩirds weegla tohp no Behdam.
LGL1685_K1_94_79. Tur es paleek'/ Tà ka neneek' No tewim mann buhs noẜchķirt: Laid
LGL1685_K1_94_8Meeẜahm ẜihkt/ Wiẜẜai isnihkt; Ta Dwehẜel ne warr nomirt.
LGL1685_K1_94_910. Mans Jeſus Kriſt/ Laid man isbriſt/ Ꞩchihs Wahrgu=ſemmes Moh-
LGL1685_K1_94_10kas: Tew es pawehļ/ Kungs/ to Dwehẜel; Usņemm to tawâs Rohkâs.
LGL1685_K1_94_1111. Deewam irr Gohds. Tam Tehwam dohts/ Dehlam in Ꞩwehtam
LGL1685_K1_94_12Garram: Kriſtus Wahrds ſkann; Tizzi us mann': Tà ẜwehti mehs tapt
LGL1685_K1_94_13warram.
  
LGL1685_K1_94_14@v{Wo ſoll ich fliehen hin? metricė}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_94_16@v{Auff die Weyſe.}
LGL1685_K1_94_17@v{Auff meinen lieben GOTT.}
  
LGL1685_K1_94_18US kurreen buhs man behgt? Kad Ꞩirds tik gŗuhta irr/ No leelahm
LGL1685_K1_94_19Grehku Naſtahm; Kur buhs man Padohm' atraſt? Ta wiẜẜa platta
LGL1685_K1_94_20Paẜaul' Ꞩchihs behdas ne warr atņemt.
LGL1685_K1_94_212. Ak ſchehligs Peſtitajs! Us tawu paẜchu Wahrd'/ Pee tewim ſteidſohs
LGL1685_K1_94_22ateet/ In Schehloẜchanas luhdſohs; Laid Schehlaſtibas Lahſiht Us mannu
LGL1685_K1_94_23Ꞩirdſniņņ' uhspill.
LGL1685_K1_94_243. Es taws noſkummis Behrns/ Prett tewim noſeedſis: Bet wiẜẜus man-
LGL1685_K1_94_25nus Grehkus/ Kas mannu Ꞩirdi noſpeeſch/ Es tawâs Wahtîs leeku/ Kur
LGL1685_K1_94_26allaſch Preeks irr atraſts.
LGL1685_K1_94_274. Wiẜẜ mannu Negantib'/ Ar tawahm Aẜẜinim Nomaſga/ kahrni/
LGL1685_K1_94_28ẜchķihſti/ In mannu Ꞩirdi dſeedinn'/ Ne peeminn mannus Grehkus; Bet
LGL1685_K1_94_29dſiļļâ Juhŗâ ẜlihzinn'.
LGL1685_K1_94_305. Tu mans Eepreezatajs/ In ſchehligs Peſtitajs/ Tu mirdams mannus
LGL1685_K1_94_31Grehkus Ar tewi Kappâ ņehmis/ Dſihws tappis/ tur pamettis/ Kur tee pa-
LGL1685_K1_94_32ẜlehpti paliks.
LGL1685_K1_94_336. Jep mannu Grehku daudſ/ Tee man peedohti tohp/ kad es ar labbu
LGL1685_K1_94_34Ꞩirdi Ꞩaņemu tawas Aẜẜnis; kas tikkai pee tew ſteidſahs/ Tam Ꞩird=eh-
LGL1685_K1_94_35ſti drihds ſuhdahs.
 @b{Man}
  
 [95.lpp.]
LGL1685_K1_95_17. Man gann leels Truhkums irr; Tomehrt kas man peetruhkſt/ To
LGL1685_K1_95_2tu man eẜẜi pelnijs/ Ar tawahm dahrgahm Aẜẜnim'/ Ka Welnu/ Nahw in
LGL1685_K1_95_3Grehkus/ Es lehti warr' uswarreht.
LGL1685_K1_95_48. Kaut ir wiẜs Welna Spehks/ Man pretti turretohs: Es tadehļ ne
LGL1685_K1_95_5isbihkſtohs/ Ar tew es tohs gribb' ahsdſiht: Kas tawas Aẜẜnis atminn/ No
LGL1685_K1_95_6ta teem drihds buhs atkahpt.
LGL1685_K1_95_79. Kungs/ tawahms Aẜẜinims/ Tahds uswarrejams Spehks/ Ka weena
LGL1685_K1_95_8patti Lahẜiht' Warr wiẜẜu Paẜaul ẜchķihſtiht/ In arr no Welna Rihkles/
LGL1685_K1_95_9Muhs israut in ispeſtiht.
LGL1685_K1_95_1010. Tapehz us tewim ween/ Kungs Jeſus/ paļaujohs/ Es ne palikẜchu
LGL1685_K1_95_11Kaunâ; Bet Debbes Walſtu mantohẜch': Jo tu man to nopelnijs/ Kad
LGL1685_K1_95_12tu par mannim mirris.
LGL1685_K1_95_1311. Ak! waldi mannu Ꞩird'/ Ar tawu Ꞩwehtu Garr'/ No wiẜẜahm Lee-
LGL1685_K1_95_14tahm atſtaht/ Kas mann no tew warr noẜchķirt: Bet ka es muhſchu muh-
LGL1685_K1_95_15ſcham Pee tewim warru palikt.
  
LGL1685_K1_95_16@v{Wo ſoll ich fliehen hin? Rhythmicė.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_95_18Eſ grehzigs Zilweziņſch/ Es behdigs Nabbadſiņſch/ Us kurreen buhs man
LGL1685_K1_95_19greeſtees? Kad man nahk wirẜu ſpeeſtees/ Tee Pulki mannu Grehku/ Ar
LGL1685_K1_95_20leelu warr' un Spehku.
LGL1685_K1_95_212. Us tewim/ Jeſus/ ween Es gaidu Nakt' in Deen'/ Ar noſkummuẜchu
LGL1685_K1_95_22Ꞩirdi/ Ak! mannu Waidu dſirdi: Ꞩirds weenu Lahẜiht gribbahs No tawas
LGL1685_K1_95_23Schehlaſtibas.
LGL1685_K1_95_243. Tu eẜẜi Deewa Jehrs/ Us ko es nabbags Behrs/ Kà ẜawu Draudſi-
LGL1685_K1_95_25neeku/ Ꞩchohs mannus Grehkus leeku: Tu neẜẜ to labbis Prahtis/ Ak!
LGL1685_K1_95_26ẜlepp tohs tawâs Wahtîs.
LGL1685_K1_95_274. No Grehkeems arridſan/ Ak Jeſus! maſga mann'/ Ka tee eekẜch man-
LGL1685_K1_95_28nim ſuhdahs/ Nei mannâ Ꞩirdî kļuhdahs; Bet dſiļļâ Juhŗâ gahſchahs/ Neds
LGL1685_K1_95_29wairs pee mannim bahſchahs.
LGL1685_K1_95_30Tohs Grehkus/ mirdams drihds/ Tu Beddrê ņehmees lihdſ; Tur tu
LGL1685_K1_95_31tohs eẜẜi razzis/ Laid ne redſ Deewa Azzis: Tur buhs teem palikt eekẜchâ/
LGL1685_K1_95_32Neds nahkt wairs Deewa Preekẜchâ.
LGL1685_K1_95_336. Laid buht to Grehku daudſ/ Kas mannu Ꞩirdi ẜchņauds; Es to-
 @b{mehrt}
  
 [96.lpp.]
LGL1685_K1_96_1mehrt tohpu ẜwabbads/ Zaur tawahm Aẜẜnim glabbahts: Kad tahs pee
LGL1685_K1_96_2mannim rohdahs/ Tad Ꞩirds ar Meeru dohdahs.
LGL1685_K1_96_37. Leels Truhkums/ Deewam ſchehl! Pee mannim rohdahs wehl; Bet
LGL1685_K1_96_4kas man truhkſt no ẜewis/ Tas tohp man dohts no tewis: Tas Welns/ ar
LGL1685_K1_96_5Nahw in Grehku/ Tee kriht zaur tawu Spehku.
LGL1685_K1_96_68. Ja wiẜs tas Elles=Spehks/ Tas nohſt no mannim behgs: Es to ne
LGL1685_K1_96_7gribbu bihtees; Bet ween pee tewim pihtees/ Tam tawas Aẜẜnis rahdiht'/
LGL1685_K1_96_8Tahs ẜawâ Preekẜchâ ſtahdiht.
LGL1685_K1_96_99. Tahms Aẜẜinims tahds Spehks/ Kaut ganna leels kahds Grehks/
LGL1685_K1_96_10Tahs ſpehj to ſchķihſti ſaudeht/ Ir paẜchai Ellei draudeht/ Muhs raut no
LGL1685_K1_96_11wiẜẜahm Kaitehm/ Ja patt no Nahwes=Ꞩaitehm.
LGL1685_K1_96_1210. Ta pehz es eẜmu drohẜch/ Zaur tewim ſkaidrs in ſpohſch; nu Ne
LGL1685_K1_96_13kait man neneeka/ Es eeẜchu muhſchâ Preekâ/ Ko tu man pelnijs zeeſdams/
LGL1685_K1_96_14In Deewa Duẜmas greeſdams.
LGL1685_K1_96_1511. Ak! waldi mannu Praht'/ Taws Garrs man dſihwo klaht/ Ka es
LGL1685_K1_96_16wiẜnotaļ darru/ Ar ko tew patikt warru/ In muhſchahm derru leeti/ Eekẜch
LGL1685_K1_96_17tewim ſtahdihts zeeti.
  
LGL1685_K1_96_18@v{Von der Rechtfertitgung.}
LGL1685_K1_96_19@v{Durch Adams Fall iſt ganz verderbt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_96_21ZAur Adama Grehkeem wiẜķim ẜamaitata/ Zilweku Eeņemẜchana in Pee-
LGL1685_K1_96_22dſimẜchana :/: Tee paẜchi Grehki mums eedſimti ir/ No teems mehs ne
LGL1685_K1_96_23warrejam peſtiti tapt: Bes Deewa Dehla/ kas muhs peſtijis irr/ no tahdas
LGL1685_K1_96_24leelas Wainas/ Kad ta Tẜchuhſka Eewu pahrrunnaja/ Deewa Duẜmibu
LGL1685_K1_96_25uhs ẜew ŗautees.
LGL1685_K1_96_262. Kà tad nu ta Tẜchuhſka Eewu irr parrunnajẜi/ ka ta irr pahrkah-
LGL1685_K1_96_27puẜi: Deewa Wahrdu/ to nizzinadama/ Ar to uhs mums wiẜẜeem: Ŗahwu-
LGL1685_K1_96_28ẜi ir to Nahwi/ Tad bija jo waijag/ ka Deewam arri bij mums doht/ ẜawu
LGL1685_K1_96_29mihļu Dehlu to Peſtitaju/ zaur ko mehs warretum dſihwoht.
LGL1685_K1_96_303. Kà mums nu irr ẜweẜchi Grehki/ Eekẜch Adama wiẜẜeem Kaunu dar-
LGL1685_K1_96_31rijẜchi/ :/: Tà irr muhs ẜweẜcha Schehlaſtiba/ Eekẜch Kriſtus wiẜẜus ẜalihd-
 @b{ſinajẜi}
  
 [97.lpp.]
LGL1685_K1_97_1ſinajẜi; In kà mehs wiẜẜi zaur Adama Noſeegumu/ eẜẜam muhſchigâ Nah-
LGL1685_K1_97_2wê nomirruẜchi/ Tà irra Deews/ zaur Kriſtus Nahwi/ Atjaunajs to kas bija
LGL1685_K1_97_3ẜamaitahts.
LGL1685_K1_97_44. Tas irr mums ẜawu Dehlu dewis/ Kad mehs wehl wiņņa Eenaid-
LGL1685_K1_97_5neeki bijam :/: Kas par mums bij pee Kruſta pakahrts/ Nokauts/ Debbeẜîs
LGL1685_K1_97_6brauzis irr/ zaur to mehs eẜẜam/ No Nahwes in Mohkahm/ Peſtiti/ ja mehs
LGL1685_K1_97_7palaiſchamees/ Us ẜcho Preeku/ Ta Tehwa Wahrdu/ kam grib Mirẜchanas
LGL1685_K1_97_8dehļ Ꞩchauẜchalas pahreet?
LGL1685_K1_97_95. Tas irr tas Zeļẜch/ Gaiẜchums in Wahrti/ Ta Taiẜniba in Dſih-
LGL1685_K1_97_10wiba :/: Ta Tehwa Padohms in muhſchigs Wahrds/ ko tas mums irra
LGL1685_K1_97_11dewis: Par weenu Ꞩargu/ ka mehs ar drohẜchu Ꞩirdi/ tam warram ſtippri
LGL1685_K1_97_12tizzeht/ Tapehz muhs ne tik drihds/ Ne weens Spehks neds Warra/ No
LGL1685_K1_97_13wiņņa Rohkahm israus.
LGL1685_K1_97_146. Tas Zilwehks irr besdeewigs in nolahdehts/ Wiņņa Peſtiẜchana irr
LGL1685_K1_97_15arri wehl tahļu :/: Kas Eepreezinaẜchana pee tahda Zilweka mekle/ In ne
LGL1685_K1_97_16pee Deewa ta Kunga; Jo kas eegrib/ kahdu zittu Zeļļu/ Bes ẜcho Eepree-
LGL1685_K1_97_17zitaju ſtaigaht/ To warr ganna drihdſ/ ta Wella Ꞩpehks/ Ar ẜawas Wil-
LGL1685_K1_97_18tibas isbeedinaht.
LGL1685_K1_97_197. Kas Deewam tiz{tîz} in us to palaiſchahs/ Tas muhſcham ne tohp Kau-
LGL1685_K1_97_20nâ :/: Jo kas us ẜcho Akmini ſtahw/ Jep tam arridſan uhseet/ Daudſ Ne-
LGL1685_K1_97_21laimes/ Tomehr es muhſcham/ Ne eẜmu to Zilweku redſejs krihtam/ kas
LGL1685_K1_97_22palaiſchahs us Deewa Wahrdu/ Tas palihdſ wiẜẜeem ẜaweem Tizzigeem.
LGL1685_K1_97_238. Es luhdſchu/ ak Kungs/ no Ꞩirds dibben/ Tu ne gribbi no mannim
LGL1685_K1_97_24atņemt :/ Tawu ẜwehtu Wahrdu no mannas Muttes/ Tad man ne ap-
LGL1685_K1_97_25kaunahs: Manni Grehki in Noſeegumi/ Us tawu Schehlaſtibu/ Es wiẜ-
LGL1685_K1_97_26kim paļaujohs/ Kas nu ſtippri/ Us to palaiſchahs/ Tas ne bihẜees no Mir-
LGL1685_K1_97_27ẜchanas.
LGL1685_K1_97_289. Mannahms Kahjahms irr taws ẜwehtajs Wahrds/ Weena eededſi-
LGL1685_K1_97_29nata Ꞩwezze :/: Gaiẜchums/ kas mannim to Zeļļu rahda/ Ja ẜchi Rihtas=
LGL1685_K1_97_30Swaigſne/ Eekẜch mums uhslez/ Tudaļ ẜaproht/ Tas Zilweks to leelu
LGL1685_K1_97_31Dahwanu/ ko Deewa Gars/ Teem teeẜcham ẜohli/ Kas us to ſtipri zerre.
 @b{Durch}
  
 [98.lpp.]
LGL1685_K1_98_1@v{Durch Adams Fall iſt ganz varderbt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_98_3TEe Grehki pirmak zehluẜchees/ Kad ta wiẜs=pirma Ꞩeewa No Tẜchuhſ-
LGL1685_K1_98_4kas likkahs peewiltees/ Ta Nabbadſite Eewa: Kad wiņņas Wihrs/ Kas
LGL1685_K1_98_5arr bij tihrs/ Tas pirmajs Zilweks Adams/ Bij neklauẜigs/ Tohp noſeed-
LGL1685_K1_98_6ſigs/ Us mums daudſ Ļauna krahdams.
LGL1685_K1_98_72. Tà irr tas Welns us Zilwekeems/ Ko Deews bij taiẜnus raddijs;
LGL1685_K1_98_8Tà patt ir us mums Nabbageems To Nahw in Grehkus waddijs: Ka
LGL1685_K1_98_9wiẜẜeems bij Mirt muhſchigi/ Kad Deews/ itt pats no ẜewis/ Ne buhtu
LGL1685_K1_98_10drihds/ Mums wiẜẜeems lihdſ/ To Meitas=Augli dewis.
LGL1685_K1_98_113. Kà nu us wiẜẜeems nahk tas Kauns/ Zaur pirmo Tehwu Adam';
LGL1685_K1_98_12Ka wiẜẜi mirſtam wezs in jauns/ In wiẜẜur Grehkus rahdam: Tà irr weens
LGL1685_K1_98_13pats/ Deews/ muhẜu Rads/ Muhs atkaļ zehlis Gohdâ; Kungs Jeſus
LGL1685_K1_98_14Kriſts Tas Kruſtâ ẜiſts/ Ka mehs ne nahkam Ꞩohdâ.
LGL1685_K1_98_154. Tas Zilweks Deewa Eenaidneeks/ Tam dohd wiņſch ẜawu Dehlu/
LGL1685_K1_98_16Tas pats irr muhẜu weenigs Preeks/ Kas likkahs ẜchauſtees jehlu: Ja kahrt
LGL1685_K1_98_17in kaut/ Us ẜewim kŗaut/ To ẜmaggu Grehku Naſtu; To labpraht neẜẜ/ Ka
LGL1685_K1_98_18tu in es To Meeru Ꞩirdî praſtu.
LGL1685_K1_98_195. Ꞩchis ihpats Deews in Zilweziņſch/ Rahd man to Debbes Zeļļu;
LGL1685_K1_98_20Tahs Mihleſtibas Awotiņſch/ No ka es Preezas ẜmeļļu: Tas pats irr
LGL1685_K1_98_21mans Wiẜs=labbajs Gans/ Kas Deewa Duẜmu dſehẜis: Kas us to tizz/
LGL1685_K1_98_22To ne weens zits No wiņņa Rohkas plehẜihs.
LGL1685_K1_98_236. Tas Zilweks ļauns in nolahdams/ Kas pats us ẜewi ļaujahs/ Jeb zit-
LGL1685_K1_98_24tur gribbahs palihdſams; Tahds nohſt no Deewa raujahs: To warr tas
LGL1685_K1_98_25Welns/ Kas nikns in melns/ Kà wiltigs Garrs drihds beedeht: Bet Deewa
LGL1685_K1_98_26Behrs/ Tas kautajs Jehrs/ Warr muhẜas Wainas dſeedeht.
LGL1685_K1_98_277. Kas Deewam augſtam ustizzahs/ Tas ne tohp muhſcham Kaunâ;
LGL1685_K1_98_28In kas us Kriſtu paļaujahs/ Kaut zeetis gann dauds Ļauna: Tam ne buhs
LGL1685_K1_98_29kriſt/ Neds isẜamiſt/ Wiņſch redſehs Deewa Rohku: Ta palihdſ teem Labb-
LGL1685_K1_98_30tizzigeem Isſtahweht wiẜẜu Mohku.
LGL1685_K1_98_318. Ak Deews! laid mums taws Wahrds ne ſuhd/ Kas muhẜu Ꞩirdi
LGL1685_K1_98_32dſeede/ Nei muhs no tawa Waiga gruhd/ Kad muhs tee Grehki beede:
LGL1685_K1_98_33Taws Deewigs Prahts Jaw muhſcham tahds/ Tew ne tihk us mums rah-
 @b{tees}
  
 [99.lpp.]
LGL1685_K1_99_1tees: Kas tizzigs kļuhs/ Tam teeẜcham buhs Ir Nahweî labbi klahtees.
LGL1685_K1_99_29. Taws Wahrds/ kà Rihta=Swaigſne ſpihd/ Eekẜch muhẜahm tum-
LGL1685_K1_99_3ẜchahm Ꞩirdim; Tas Preeku dohd ikkatra Brihd'/ Ja mehs to labpraht
LGL1685_K1_99_4dſirdim/ In tizzam tam/ Pehz atneẜẜam Ir labbus Augļus lehti/ Tohs parah-
LGL1685_K1_99_5dam tam Tuwakam: Tà buhẜim muhſcham ẜwehti.
  
LGL1685_K1_99_6@v{Es iſt das Heyl uns kommen her.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_99_8TA Peſtiẜchana irr mums nahkuẜi/ No tihras Schehlaſtibas in Lehni-
LGL1685_K1_99_9bas :/: Tee Darbi muhſcham ne palihdſ/ Tee ne warr muhs paẜar-
LGL1685_K1_99_10gaht: Ta Tizziba uhsluhko Jeſu Kriſtu/ Tas irr pahr mums wiẜẜeem
LGL1685_K1_99_11ganna darrijs/ Tas irr tas Widdutajs tappis.
LGL1685_K1_99_122. Ko Deews eekẜch Bauẜlibas pawehlejs irr/ Ka mehs to ne warrejam
LGL1685_K1_99_13darriht /: Tad zehlees Duẜmiba in leelas Behdas/ Preekẜch Deewa daſchu-
LGL1685_K1_99_14kahrtigi: No Meeẜahm ne gribbeja nahkt tas Gars/ Ko ta Bauẜliba wiẜs-
LGL1685_K1_99_15wairak gribbeja/ Mehs bijam wiẜẜi paſuduẜchi.
LGL1685_K1_99_163. Weena wiltiga Dabba bij tur klaht/ ka Deews ẜawu Bauẜlibu buh-
LGL1685_K1_99_17tu dewis :/: Itt ka mehs paẜchi warretum/ Pehz ẜawu Prahtu dſihwoht:
LGL1685_K1_99_18Tad irr tas tikkai weens ẜpehẜch Ꞩpeegls/ kas mums parahda to grehzigu
LGL1685_K1_99_19Dabbu/ eekẜch muhẜahm Meeẜahm apẜlehptu.
LGL1685_K1_99_204. Ne weens ne warreja to paẜchu Dabbu/ No paẜcha Spehka pa-
LGL1685_K1_99_21meſt/ :/: In jeb tas daſchukahrt baudihts tappa/ Tomehr tee Grehki wairak
LGL1685_K1_99_22zehlees; Ta Wiltineeka Darbu Deews ļohti nolahd/ In tai Meeẜai tee
LGL1685_K1_99_23Grehki/ Allaſchiņ paleek eedſimti.
LGL1685_K1_99_245. Tomehr bij teem Bauẜleem peepilditeem tapt/ zittadi mehs buhtum
LGL1685_K1_99_25wiẜẜi ẜamaitati :/: Tapehz ẜuhtija Deews ẜawu Dehlu Paẜaulê/ Tas pats
LGL1685_K1_99_26irr Zilweks tappis: Wiẜẜu Bauẜlu irr tas peepildijs/ Ar to ẜawa Tehwa
LGL1685_K1_99_27Duẜmibu kluẜẜinajs/ kas pahr mums wiẜẜeem gahja.
LGL1685_K1_99_286. In kad tas nu peepildihts irr/ No ta/ kas to ſpehj darriht/ :/: Tad
LGL1685_K1_99_29mahzees nu/ tu Kriſtihts Zilwehks/ Tahs Tizzibas ihſtenu Dabbu: Ne
LGL1685_K1_99_30wairs/ ka mans mihļajs Kungs/ Tawa Nahwe buhs man par Dſihwibu
LGL1685_K1_99_31buht/ Tu eẜẜi preekẜch man makẜajs.
LGL1685_K1_99_327. To Es no Ꞩirds dibbina tizzu/ Taws Wahrds tas ne warr pee-
LGL1685_K1_99_33wilt :/: Nu ẜakki tu/ ka ne weenam buhs iẜẜamiſt/ To tu muhſcham ne mel-
 @b{lohẜi}
  
 [100.lpp.]
LGL1685_K1_100_1lohẜi: Kas tiz eekẜch man/ in tohp Kriſtihts/ Tam irr ta Debbes atpirkta/
LGL1685_K1_100_2ka tas ne taptu paſuſts.
LGL1685_K1_100_38. Tas irra ween preekẜch Deewa taiẜns/ kas ẜcho Tizzibu ẜaņem :/: Ta
LGL1685_K1_100_4Tizziba zaur to atſpihd/ Ja ta tohs Darbus ne leedſ: Deewam tahda
LGL1685_K1_100_5Tizziba patihk/ Tam Tuwakam darrihs ta Mihleſtiba labbu/ Eẜẜi tu no
LGL1685_K1_100_6Deewa peedſimmis.
LGL1685_K1_100_79. Tee Grehki tohp zaur Bauẜleem atſihti/ In leez to Ꞩirdi Behdâs :/:
LGL1685_K1_100_8Ewanģiļjums nahk tuhdaļ/ In eeſtiprina atkal to Grehzineeku: Tas
LGL1685_K1_100_9ẜakka/ nu leedi ẜchurp pee Kruſtu/ Eekẜch Bauẜlibas newaid Meers neds
LGL1685_K1_100_10Duẜẜeẜchana/ Ar wiẜẜeem ẜaweem Darbeem.
LGL1685_K1_100_1110. Tee Darbi nahk pateeẜi ẜchurp/ No weenas pateeẜas Tizzibas :/:
LGL1685_K1_100_12Kad ta ne buhtu pateeẜa Tizziba bijuẜi/ Tad ta arridſan labbu ne buhtu
LGL1685_K1_100_13darrijẜi: Tomehr darra ween ta Tizziba taiẜnu/ Tee Darbi kalpo tam Tu-
LGL1685_K1_100_14wakam/ Pee teem mehs to Tizzibu nomannam.
LGL1685_K1_100_1511. Ta Zerriba gaida to ihſtenu Laiku/ ko Deewa Wahrds irr ẜohlijs :/:
LGL1685_K1_100_16Kad tam par Preeku buhs notikt/ Ne leek mums Deews ihſteni ſinnaht:
LGL1685_K1_100_17Wiņſch ſinna gann kad tas ihſtens Laiks/ In ne darra pee mums kahdu
LGL1685_K1_100_18Wiltibu/ To buhs mums wiņņam tizzeht.
LGL1685_K1_100_1912. Jep tas leekahs kà ne gribbedams/ Ne leezees to isbeedinaht :/: Jo
LGL1685_K1_100_20kur tas irr wiẜs tuwakajs/ Tur ne gribbahs liktees nomannitees: Wiņņa
LGL1685_K1_100_21Wahrdam buhs tew teeẜcham buht/ In jep tawa Ꞩirds to wiẜkim leedſ/ To-
LGL1685_K1_100_22mehr ne leezees isbihtees.
LGL1685_K1_100_2313. Ꞩlawa in Gohds ar aukſtu Teikẜchanu/ Par ẜcho wiẜẜu Labbadar-
LGL1685_K1_100_24riẜchanu :/: Deews Tehws/ Deews Dehls/ Deews Ꞩwehtajs Gars/ Tas
LGL1685_K1_100_25gribbetu ſchehligi peepildiht/ ko tas eekẜch mums eeẜahzis irr/ Par Gohdu
LGL1685_K1_100_26ẜawai Walſtibai/ Ka ẜwehtihts tohp wiņņa augſtajs Wahrds.
LGL1685_K1_100_2714. Wiņņa Walſtiba laid nahk/ wiņņa Prahts wirẜ Semmes/ Noteek
LGL1685_K1_100_28kà Debbes Walſtibâ :/: Ta deeniẜchķa Maiſe mums ẜchodeen dohta tohp/
LGL1685_K1_100_29Tas gribbetu muhẜu Parahdu pameſt: Ka mehs arridſan muhẜeem Pa-
LGL1685_K1_100_30radneekeem darram/ Ne laid mums eekẜch Kahrdinaẜchanas ſtahweht/ Bet
LGL1685_K1_100_31peſti muhs no Ļauna/ Amen.
 @b{Es}
  
 [101.lpp.]
LGL1685_K1_101_1@v{Es iſt das Heyl uns kommen her.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_101_3TA Peſtiẜchana pee mums nahk/ No Deewa Lehn=prahtibas/Ne weens
LGL1685_K1_101_4ar Darbeem pelniht mahk Preekẜch ẜewim Schehlaſtibas: Us Jeſu
LGL1685_K1_101_5ween mums ja=ſkattahs/ Ar Aztiņņahm tahs Tizzibas/ Muhs Peſtitajs
LGL1685_K1_101_6wiņſch tappis.
LGL1685_K1_101_72. Ko Deews bij Bauẜchļôs pawehlejs/ Tas darriht gŗuhti nahzahs/
LGL1685_K1_101_8In kad ne weens to ne warrejs; Tad Deewa Duẜmas ẜahzahs: Tam
LGL1685_K1_101_9Garram bij no Meeẜas nahkt; Bet ẜchi jo drihſ to zenẜehs mahkt: Mehs
LGL1685_K1_101_10bijam paſudduẜchi.
LGL1685_K1_101_113. Daẜch ẜchķitte/ ka mums buhtu Deews Tohs Bauẜchļus tapehz de-
LGL1685_K1_101_12wis/ Itt kà katrs ſpehtu turretees Pehz teem gan pats no ẜewis; Bet tee rahd
LGL1685_K1_101_13ween/ kà Ꞩpeeģelî/ Kas muhsâs Meeẜâs apẜlehpts bij/ To ļaunu Grehku
LGL1685_K1_101_14Dabbu.
LGL1685_K1_101_154. Ꞩcho Dabbu mehs ne warrejam No paẜcha Spehka ſaudeht/ Tee
LGL1685_K1_101_16Grehki/ kuŗŗôs eedſimmam/ Ne likkahs ẜew' apdraudeht: Tas Walẜķa=
LGL1685_K1_101_17prahts mums peeķeŗŗahs/ Pehz ka Deews ļohti apſkaiſtahs/ Kauns ween
LGL1685_K1_101_18no Grehkeem nahkahs.
LGL1685_K1_101_195. Tomehrt pehz ẜawahm Bauẜlibahm Deews gribbahs ka mehs dar-
LGL1685_K1_101_20ram/ Tas ſpeeſch/ ka mehs tahs peepildam; Bet kad mehs to ne warram/
LGL1685_K1_101_21Wiņſch ẜawu Dehlu atẜuhtijs/ Tas wiẜẜus Bauẜchļus peepildijs/ In Dee=
LGL1685_K1_101_22wa Duẜmas remdejs.
LGL1685_K1_101_236. No Kriſtus tas irr peepildihts/ Kas to irr darriht ſpehjis/ Wiņſch
LGL1685_K1_101_24muhẜu pehz irr nomohzihts/ In ẜawas Aẜẜnis lehjis: Zaur Kriſtus Nahw
LGL1685_K1_101_25mehs dſihwojam/ To tizzedami ẜaņemmam/ Wiņſch par mums wiẜẜeems
LGL1685_K1_101_26makẜajs.
LGL1685_K1_101_277. Tu eẜẜi ẜazzijs/ mihļajs Kriſts/ Tu gribbohts wiẜẜus ſchehloht; Ta
LGL1685_K1_101_28pehz ne gribbu isẜamiſt/ Taws Wahrdiņſch ne mahk melloht: Kas tizz in
LGL1685_K1_101_29ẜewi Kriſtiht leek/ Tam baudiht buht to Debbes=Preek'/ In ne kļuht pa-
LGL1685_K1_101_30ſudduẜcham.
LGL1685_K1_101_318. Kas Ꞩirdî turr ẜcho Tizzibiņņ'/ Tas war buht taiẜns preekẜch Dee=
LGL1685_K1_101_32wa; Ta rahda ẜawu Spihdumiņņ'/ Nei labbus Darbus neewa: Ꞩchi
LGL1685_K1_101_33Tizzib/ eemihļ Deewiņņam/ Ta Mihleſtiba Tuwakam/ Tahds irr no
LGL1685_K1_101_34Deewa dſimmis.
 @b{Zaur}
  
 [102.lpp.]
LGL1685_K1_102_19. Zaur Bauẜchļeem Grehkus atſihſtam/ Tee Behdas Ꞩirdî dſemde;
LGL1685_K1_102_2Tas Ewanģiļjums Grehzneekam To Ꞩirdi atkaļ remde: Tas leek tam
LGL1685_K1_102_3ẜawu Kruſtu ņemt/ Tee Bauẜchļi ween to Ꞩirdi kremt/ Kad tee tohs Dahr-
LGL1685_K1_102_4bus praẜẜa.
LGL1685_K1_102_510. Tee Dahrbi nahk no Tizzibas/ To tahs tee pee mums mohdahs/
LGL1685_K1_102_6Kad ta ween dſihwa parahdahs/ Tad labbi Darbi rohdahs: Tomehrt
LGL1685_K1_102_7ẜchi ween muhs notaiẜno/ Tee Dahrbi zitteem pakalpo/ Zaur teem ta Tiz-
LGL1685_K1_102_8zib' atſpihd.
LGL1685_K1_102_911. Tai Zerribai buhs ẜagaidiht/ Ko Deewa Wahrds mums ẜazzijs/ Ko
LGL1685_K1_102_10Deews mums lizzis paẜoliht/ Tas ne ſtahw muhẜâs Azzis: Wiņſch pats to
LGL1685_K1_102_11Laiku ſinnahs gann/ In dohs mums ẜawu Ꞩohliẜchann'/ To buhs mums
LGL1685_K1_102_12wiņņam tizzeht.
LGL1685_K1_102_1312. Kad ẜchķeetees/ Deewiņſch ne gribbams/ Ne buhs tew tapehz bihtees/
LGL1685_K1_102_14Tu eẜẜi wiņņam paſihſtams/ Kad leekahs ne paſihtees: Us wiņņa Wahr-
LGL1685_K1_102_15da palaidees/ Kaut tawa Ꞩirds gann leeguẜees/ Ne leezees ẜewi beedeht.
LGL1685_K1_102_1613. Augſts Gohds tew ẜazzihts taggadiņ/ Ka tu Deews Tehws muhs
LGL1685_K1_102_17pildijs/ Ar wiẜẜu labbu Dahwaniņņ/ Ir muhẜas Ꞩirdis ẜildijs/ Ar tawa
LGL1685_K1_102_18Wahrda Ugguntiņņ'; Ak! glabba mums to allaſchiņ: Ka ẜwehtihts tohp
LGL1685_K1_102_19taws Wahrdiņſch.
LGL1685_K1_102_2014. Dohd nahkt mums tawa Walſtibiņņ'/ Taws Prahtiņſch notihkſt
LGL1685_K1_102_21ẜwehti/ Dohd muhẜu Maiſes Gabbaliņņ'/ Tohs Grehkus peedohd lehti/
LGL1685_K1_102_22Ne ļau muhs Niknam Kahrdinaht/ No Ļauna gribbi paẜargaht; Gohds
LGL1685_K1_102_23tew Deews augſtajs/ Amen.
  
LGL1685_K1_102_24@v{Nun freut euch lieben Chriſten gemein.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_102_26NU preezajees mihļa Kriſtita Draudſe/ In laid mums lihkẜmodameem
LGL1685_K1_102_27deet :/: Ka mehs drohẜchi in wiẜẜi ween lihdſ/ Ar Preeka no Ꞩirds dſee-
LGL1685_K1_102_28dam: Ko Deews pee mums darrijs irr/ Ir ẜawu leelu brihniẜchķu Darbu/
LGL1685_K1_102_29ļohti dahrgi irr tas muhs atpirzis.
LGL1685_K1_102_302. Tas Wels man Zeetumâ turreja/ Eekẜch Nahwes biju es paſuddis :/:
LGL1685_K1_102_31Manni Grehki man mohzija Deenâs in Naktîs/ Eekẜch teem es biju pee-
LGL1685_K1_102_32dſimmis: Es ſtiggu allaſch dſiļļaki eekẜchan/ Manna Dſihwoẜchana ne dar-
LGL1685_K1_102_33rija neneeka Leetas/ Tee Grehki man bija pahrņehmuẜchi.
 @b{Man-}
  
 [103.lpp.]
LGL1685_K1_103_13. Mannee labbee Darbi ne ſpehja neneeka/ Tee bija wiẜķim ẜamaita-
LGL1685_K1_103_2ti :/: Ta Zilweka Prahts eenihd Deewa Ꞩohdibu/ Pee Labbuma bija tas
LGL1685_K1_103_3nomirris: No Bailibas es gribbeju isẜamiſt/ Neneeka ka Mirẜchana pee
LGL1685_K1_103_4man palikka/ Eekẜch Elles bij mann eegrimt.
LGL1685_K1_103_5Tad apſchehlojahs tas muhſchigs Deews/ Pahr mannu Nabbadſihbu :/:
LGL1685_K1_103_6Tas atgahdajahs ẜawas Schehlaſtibas/ Tas gribbeja mannim likt palih-
LGL1685_K1_103_7dſeht: Tas greeſe us man ẜawu Tehwa=Ꞩirdi/ Ne bij tas tam pateeẜi ne
LGL1685_K1_103_8kahdi Ꞩmeekli/ Ko tas zeenija/ to tas dewe.
LGL1685_K1_103_95. Tas ẜazzija us ẜawu mihļu Dehlu/ Nu irra Laiks apſchehlotees :/:
LGL1685_K1_103_10Taiẜees tu zeenigs Waiņaks mannas Ꞩirds/ In eẜẜi to Nabbagu Peſti-
LGL1685_K1_103_11ẜchana; In palihdſi teem no Grehku Behdahm/ Nomahz to dehļ to ruhktu
LGL1685_K1_103_12Nahwi/ In leez tohs ar tew dſihwoht.
LGL1685_K1_103_136. Tas Dehls tam Tehwam paklauẜigs bija/ Tas nahze pee man wirẜ
LGL1685_K1_103_14Semmes :/: No weenas ẜchķihſtas in ẜkaidras Jumprawas/ Tam bij
LGL1685_K1_103_15mannam Brahļam tapt: Itt ẜleppini turreja tas ẜawu Warru/ Tas ap-
LGL1685_K1_103_16ģehrbees mannâs nabbagâs Meeẜâs/ To Wellu gribbeja tas guhſtiht.
LGL1685_K1_103_177. Tas ẜazzija us man/ turrees pee mann/ Nu buhs tew labbi isdohtees :/:
LGL1685_K1_103_18Es dohmohs pats wiẜķim par tew/ In gribbu par tew zihnitees: Jo Es pee-
LGL1685_K1_103_19darru tew/ in tu peedarri mannim/ In kur es paleeku/ tur buhs tew buht/ Tam
LGL1685_K1_103_20Eenaidneekam ne buhs muhs ẜchķirt.
LGL1685_K1_103_218. Tas islees mannim mannu Aẜẜini/ Tà lihdſ mannu Dſihwibu lau-
LGL1685_K1_103_22pihs :/: To wiẜs zeeẜchu es tew pahr labba/ To buhs tew ſtipri tizzeht;
LGL1685_K1_103_23To Nahwi aprij manna Dſihwiba/ Manna Taiẜniba neẜs nohſt tawus
LGL1685_K1_103_24Grehkus/ zaur to tu eẜẜi ẜwehts tappis.
LGL1685_K1_103_259. Uhs Debbes pee mannu Tehwu/ Brauzu es no ẜchihs Dſihwoẜcha-
LGL1685_K1_103_26nas :/: Tur gribbu es buht taws Mahzitajs/ To Ꞩwehtu Garru gribbu es
LGL1685_K1_103_27tew doht; Tam buhs tew Behdâs eepreezinaht/ In mahziht man pareiſi at-
LGL1685_K1_103_28ſiht/ In wiẜẜâ Taiẜnibâ waddiht.
LGL1685_K1_103_2910. Ko es eẜmu darrijs in mahzijs/ To buhs tew darriht in mahziht :/:
LGL1685_K1_103_30Ka Deewa Walſtiba tohp wairota/ Deewam par Ꞩlawi in Gohdu; In
LGL1685_K1_103_31ẜargajees no to Zilweku Mahzibas/ No tahs ẜamaitahs tahs Tizzibas
LGL1685_K1_103_32Baggatiba/ To atſtahju es tew par pehdaju Mahzibu.
 @b{Nun}
  
 [104.lpp.]
LGL1685_K1_104_1@v{Nun freut euch lieben Chriſten gemein.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_104_3NU tohpi lihgẜma/ dſeed in deij/ Tu mihļa Deewa Draudſiht'/ Teiz droh-
LGL1685_K1_104_4ẜchi/ nahz/ ar mannim eij/ Tohs leelus Darbus raudſiht/ Ko Dee-
LGL1685_K1_104_5wiņſch darrijs irr pee mums/ Kahds dahrgs irr Kriſtus Pelnijums/ Gann
LGL1685_K1_104_6gŗuhti tas tam nahzis.
LGL1685_K1_104_72. No Welna biju ẜaẜaiſtihts/ Eekẜch Nahwes=Beddres grimmis/ No
LGL1685_K1_104_8manneem Grehkeem nomohzihts/ Eekẜch kuŗŗeem biju dſimmis: Es krittu
LGL1685_K1_104_9dſiļļi Paradâ/ In allaſch gahju Ļaunumâ/ No Grehkeem wiẜẜai pahrņemts.
LGL1685_K1_104_103. Ar manneem labbeem Darbiņņeem Bij ſtahweht man ar Kaunu/
LGL1685_K1_104_11Mans Prahts/ ar wiẜẜeem Lohzikļeem/ Tee dſinnahs ween us Ļaunu:
LGL1685_K1_104_12Ꞩirds=Bailês bij man isẜamiſt/ Tai Nahwei bij us manni kriſt/ Eekẜch El-
LGL1685_K1_104_13les man bij nogrimt.
LGL1685_K1_104_144. Tad tappa Deewam mannis ſchehl/ Pehz tahdam leelahm Behdahm;
LGL1685_K1_104_15Tas ruhpejs wiņņam mannis dehļ/ Man bij kļuht palihdſehtam: Us man-
LGL1685_K1_104_16ni Deewiņſch atgreeſehs/ Ta Tehwa=Ꞩirds tam atwehrehs/ Tas wiņņam
LGL1685_K1_104_17daudſ irr makẜajs.
LGL1685_K1_104_185. Us ẜawu Dehlu ẜazzijs wiņſch; Tas Zilweks darrijs Ļauna: Ei
LGL1685_K1_104_19mannas Ꞩirds dahrgs Waiņaziņſch/ In peſti tohs no Kauna: No Beh-
LGL1685_K1_104_20dahm wiņņus gribbi raut/ Par teem to ruhktu Nahwi kaut/ Tohs likt ar
LGL1685_K1_104_21tewi dſihwoht.
LGL1685_K1_104_226. Tas Dehls bij Tehwam paklauẜams/ Tas irr wirẜ Semmes nah-
LGL1685_K1_104_23zis/ No Jumprawiņņas peedſimdams/ Mans Brahlis buht wiņſch ẜahzis:
LGL1685_K1_104_24Tas mannâs Meeẜâs apģehrbees/ In Kalpa Ģihmî turrejees/ Tas Welns
LGL1685_K1_104_25bij wiņņam guhſtams.
LGL1685_K1_104_267. Wiņſch treẜẜ: tew labbi weddiẜees/ Pee mannim turrees ẜewi/ Man
LGL1685_K1_104_27tewis pehz tihk nodohtees/ Es gribbu eet par tewi: Tu eẜẜi mans/ taws grib-
LGL1685_K1_104_28bu buht/ Kur eẜmu es/ tur buhs tew kļuht/ Ne weens muhs warrehs atſchķirt.
LGL1685_K1_104_298. Tee islees mannas Aẜẜinis/ Man darrihs gŗuhtas Nahwes/ Tas
LGL1685_K1_104_30buhs par Labbu notizzis/ Kas us to ſtippri ſtahwes: To Dſihwib es tew no-
LGL1685_K1_104_31pelnijs/ No taweem Grehkeem atpeſtijs/ Tà eẜẜi tu ẜwehts tappis.
LGL1685_K1_104_329. Pee Tehwa brauzu Debbeẜîs/ Ar leelu Gohd' in Warru/ No teijeen
LGL1685_K1_104_33eẜmu paẜohlijs Tew ẜuhtiht ẜawu Garru: Kas tawu Ꞩirdi remdinahs/ In
LGL1685_K1_104_34Behdâs tewi ne atſtahs/ Us taiẜneem Zeļļeem waddihs.
 @b{Stahw}
  
 [105.lpp.]
LGL1685_K1_105_110. Stahw tu pee mannas Mahzibas/ Kas mahziht' ne bes Siņņas/
LGL1685_K1_105_2Ka Deewa Draudſe waiŗojahs/ Eekẜch wiņņa Walſtibiņņas; In behdſ no
LGL1685_K1_105_3ẜweẜchas Bauẜlibas/ Zaur ko mans Wahrdiņſch maitajahs: To ņem-
LGL1685_K1_105_4mees Wehrâ beidſoht.
  
LGL1685_K1_105_5@v{HErr CHriſt der einige GOttes Sohn.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_105_7KUngs Kriſtus weenigs Deewa Dehls/ Tehwa eekẜch Muhſchibas :/:
LGL1685_K1_105_8No wiņņa Ꞩirds isaudſis Lihdſ kà ſtahw rakſtihts: Tas irr ta Rihtas
LGL1685_K1_105_9Swaigſne/ Ꞩawu Spihdumu ſteep tas tahlu Preekẜch zittahm ẜkaidrahm
LGL1685_K1_105_10Swaigſnehm.
LGL1685_K1_105_112. Par mums weens Zilweks peedſimmis/ Eekẜch paſtara Laika :/:
LGL1685_K1_105_12Tai Mahtei newaid paſudduẜi/ Ꞩawa Jumprawas Ꞩchķihſtiba/ To Nah-
LGL1685_K1_105_13wi par mums ẜalauſijs/ To Debbeẜi atẜlehdſis/ To Dſihwibu atkaļ at-
LGL1685_K1_105_14neẜẜis.
LGL1685_K1_105_153. Laid mums eekẜch tawas Mihleſtibas/ In Atſihẜchanas peeņemtees :/:
LGL1685_K1_105_16Ka mehs eekẜch Tizzibas paleekam/ In kalpojam eekẜch Garra tà: Ka
LGL1685_K1_105_17mehs ẜcheit warram baudiht/ Tawu ẜaldumu Ꞩirdî/ In twihkſtam allaſch
LGL1685_K1_105_18pehz tew.
LGL1685_K1_105_194. Tu Radditajs wiẜẜu Leetu/ Tu Deewa Tehwiẜchķs Ꞩpehks :/: Tu
LGL1685_K1_105_20waldi no weena Galla lihdſ ohtru/ ẜpehzigi pehz tawu paẜchu Warru/ Muh-
LGL1685_K1_105_21ẜas Ꞩirdis pee tew greeſ/ In nowehrẜ muhẜus Prahtus/ ka tee ne atkahpj
LGL1685_K1_105_22no tew.
LGL1685_K1_105_235. Nokauji muhs zaur tawu Lehnibu/ Uhsmohdini muhs zaur tawu
LGL1685_K1_105_24Schehlaſtibu :/: To wezzu Zilweku darri besẜpehzigu/ Ka tas jauns dſih-
LGL1685_K1_105_25woht warr: Ꞩcheitan wirẜ ẜchihs Semmes/ To Prahtu in wiẜẜu Eegrib-
LGL1685_K1_105_26beẜchanu/ In Dohmaẜchanu turreht us tew.
  
LGL1685_K1_105_27@v{HErr CHriſt/ der einig GOttes Sohn.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_105_29KUngs Kriſtus/ kas ne ẜahzis; Bet pats tas Eeẜakums: No Tehwa
LGL1685_K1_105_30Kruhtim nahzis/ Tas muhſchigs Atſpihdums/ Kas ẜpohſchaks nekà
LGL1685_K1_105_31Debbes: No ẜaweem Wahrdeem drebbehs Wiẜs wiņņa Raddijums.
LGL1685_K1_105_322. No Debbes Semmê grimmis/ Kad tappis maẜajs Behrs/ No ẜchķih-
LGL1685_K1_105_33ſtas Meitas dſimmis Tas Dawidiņņa Zehrs: Pee Kruſta Stabba loh-
LGL1685_K1_105_34zihts/ Pehz muhẜeems Grehkeems mohzihts/ Tas taiẜnajs Deewa Jehrs.
 @b{Dohd}
  
 [106.lpp.]
LGL1685_K1_106_13. Dohd muhẜai Mihleſtibai Prett tewim ſelt in augt; Dohd muhẜai
LGL1685_K1_106_2Ustizzibai Eekẜch labbeem Dahrbeem plaukt: Taws Garrs pee mums laid
LGL1685_K1_106_3ẜittahs/ laid muhẜa Ꞩirds ne mittahs Pehz tewim ẜlahpt in ẜaukt.
LGL1685_K1_106_44. Taws Tehws irr wiẜẜas Leetas Zaur tewim raddijs ween; Tu wal-
LGL1685_K1_106_5di wiẜẜâs Weetâs/ Wehl us ẜcho paẜchu Deen': Laid muhẜu Prahts ne
LGL1685_K1_106_6maldahs/ Laid muhẜas Ꞩirdis waldahs/ Tahs Garrâ Kohpâ ẜeen.
LGL1685_K1_106_75. Lai mirſt in wiẜẜai ſuhdahs Tas wezzajs Grehku=Prahts/ Ka tas
LGL1685_K1_106_8eekẜch mums ne kļuhdahs/ To jauno ne nomahz; Kas nahk no Ꞩwehta
LGL1685_K1_106_9Garra/ Kas wiņņa Prahtu darra/ Taps ẜwehtihts ẜweizinahts.
  
LGL1685_K1_106_10@v{Collect/ am Fest=Tage Mariæ Verkündigung.}
LGL1685_K1_106_11@v{(Der Prieſter)}
LGL1685_K1_106_12Redſi/ weena Jumprawa irr gŗuhta/ Alleluja.
LGL1685_K1_106_13@v{(Das Chor)}
LGL1685_K1_106_14In wiņņa dſemdehs weenu Dehlu Alleluja.
LGL1685_K1_106_15Laideet mums luhgt.
  
LGL1685_K1_106_16AK wiẜẜu=walditajs muhſchigs Deews/ kas tu eẜẜi gribbejs/ in zaur weenu
LGL1685_K1_106_17Eņģeli lizzis ẜluddinaht/ ka tawam Dehlam no tahs Jumprawas Mah-
LGL1685_K1_106_18rias Meeẜahm bij zilwezigu Dabbu peejemt: Mehs luhdſam tewi/ ka
LGL1685_K1_106_19muhẜu grehziga Dſimta zaur wiņņa ẜwehtu Eedſimẜchanu ẜchķihſta tohp/
LGL1685_K1_106_20zaur to paẜchu tawu Dehlu Jeſu Kriſtu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_106_21@v{Vom Abendmahl des HERRN.}
LGL1685_K1_106_22@v{Die Præfation vor der Communion.}
LGL1685_K1_106_23@v{Der Prieſter.} @v{Das Chor.}
LGL1685_K1_106_24DEews Kungs irr ar jums. In ar tawa Garra.
LGL1685_K1_106_25Pazelleet / juhẜas Ꞩirdis.
 @b{Tahs}
  
 [107.lpp.]
LGL1685_K1_107_1TAhs irr mums us Deewu.
LGL1685_K1_107_2@v{Oder:}
LGL1685_K1_107_3Mehs eẜẜam to darrijẜchi.
LGL1685_K1_107_4Laideet mums Pateizibu ẜazziht Deewam muhẜam Kungam.
LGL1685_K1_107_5Tas irr labbi in tâ peederrahs.
LGL1685_K1_107_6Pateeẜi tas irr labbi in tà peederrahs/ In irr arridſan
LGL1685_K1_107_7mums ẜwehtigs/ ka mehs tew allaſchiņ in wiẜẜur Pateizibu
LGL1685_K1_107_8ẜakkam/ Ak ẜwehtajs Kungs/ Wiẜẜuwalditajs Tehws/ muh-
LGL1685_K1_107_9ſchigajs Deews/ zaur Kriſtu muhẜu Kungu.
  
LGL1685_K1_107_10@v{Hierauff folget die Conſecration}
 @b{Muhẜu}
  
 [108.lpp.]
LGL1685_K1_108_1MUhẜu Kungs JEſus Kriſtus/ tannî Naktî/ kad wiņſch pahr-
LGL1685_K1_108_2dohts tappa/ jehme tas to Maiſ/ pateize un pahrlauſe to / dewe
LGL1685_K1_108_3ẜaweem Mahzekļeem in ẜazzija: Jemmeet in ehdeet/ tas irr man-
LGL1685_K1_108_4na Meeẜa/ kas par jums tohp dohta/ to darrajt mannis peemin-
LGL1685_K1_108_5nedami.
LGL1685_K1_108_6Tàpatt arri jehme wiņſch to Biķķeri/ pehz ta Wakkara=ehdee-
LGL1685_K1_108_7na/ pateize in dewe teems to/ in ẜazzija: Jemmeet in dſerreet
LGL1685_K1_108_8wiẜẜi no ta/ ẜchis Biķķeris irr ta jauna Eeſtahdiẜchana mannâs
LGL1685_K1_108_9Aẜẜinîs/ kas par jums in par daudſeem isleetas tohp/ par Pamme-
LGL1685_K1_108_10ẜchanu to Grehku. To darrajt/ zeekkahrt juhs to dſerraht man-
LGL1685_K1_108_11nis peeminnedami.
  
LGL1685_K1_108_12@v{Darauff ſinget man das Sanctus. Dreymal.}
  
LGL1685_K1_108_13ꞨWehts irr Deews tas Kungs Zebàòth. @v{3. mal.}
  
LGL1685_K1_108_14Ꞩwehts Ꞩwehts Ꞩwehts
LGL1685_K1_108_15irr tas Kungs Zebaoth/ Debbes in Semme irr pilna tawas
LGL1685_K1_108_16Gohdibas. Ꞩwehtihts irr/ kas atnahk eekẜch ta Wahrda ta
LGL1685_K1_108_17Kunga/ ta Kunga.
 @b{Oder}
  
 [109.lpp.]
LGL1685_K1_109_1@v{Oder alſo/ wie es im HErn GOtt Dich loben wir geſungen wird.}
  
LGL1685_K1_109_2Ꞩwehts irr muhẜu Deews/ Ꞩwehts irr muhẜu Deews/
LGL1685_K1_109_3Ꞩwehts irr muhẜu Deews/ tas Kungs Zebäot.
  
LGL1685_K1_109_4@v{Oder alſo;}
  
LGL1685_K1_109_5Ꞩwehts/ Ꞩwehts/ Ꞩwehts irr tas Kungs/ Zebaot/
LGL1685_K1_109_6Debbes in Semmes/ irr pilna tawas Gohdibas.
LGL1685_K1_109_7Hoſianna eekẜch tahs augſtahs Debbes
LGL1685_K1_109_8Ꞩwehts irr tas/ kas nahk eekẜch ta Wahrda ta
LGL1685_K1_109_9Kunga/ Hoſianna/ eekẜch tahs augſtas
LGL1685_K1_109_10Debbes.
 @b{Hie}
  
 [110.lpp.]
LGL1685_K1_110_1@v{Hie wendet ſich der Prieſter zum Volck und ſpricht:}
  
LGL1685_K1_110_2Laid mehs no Ꞩirds=dibbena luhdſam/ kà muhẜu Kungs
LGL1685_K1_110_3Jeſus Kriſtus mums pawehlejs/ in ſchehligu Paklauẜiẜchanu pa-
LGL1685_K1_110_4ẜohlijs irr.
LGL1685_K1_110_5MUhẜu Tehws/ eekẜch Debbes/ Ꞩwehtihts tohp taws
LGL1685_K1_110_6Wahrds/ Laid nahk pee mums tawa Walſtiba/ Taws Prahts
LGL1685_K1_110_7laid notihkſt/ wirs Semmes kà eekẜch Debbes; Muhẜu
LGL1685_K1_110_8deeniẜchķu Maiſ/ dohd mums ẜchodeen/ In peedohd mums muh-
LGL1685_K1_110_9ẜu Paradu/ kà mehs peedohdam muhẜeem Paradneekeem/
 @b{in}
  
 [111.lpp.]
LGL1685_K1_111_1in ne eewed muhs eekẜch Kahrdinaẜchanu/
LGL1685_K1_111_2@v{Das Chor:}
LGL1685_K1_111_3Bet peſti muhs no ta Ļauna/ Amen.
  
LGL1685_K1_111_4@v{Hierauff wird das O Lamb GOttes; geſungen.}
LGL1685_K1_111_5@v{Entweder dieſes:}
  
LGL1685_K1_111_6AK Deewa Jehrs nenoſeedſis/ Pee Kruſta Kohka nokauts :/:
LGL1685_K1_111_7Allaſchiņ atraſts pazeetigs/ Jep tu ganna tappe pulgahts/ Wiẜ-
LGL1685_K1_111_8ẜus Grehkus eẜẜi tu paneẜẜijs/ Mehs buhtum wiẜẜi isbailojẜchees/
LGL1685_K1_111_9Dohd mums tawu Meeru/ ak JEſus.
  
LGL1685_K1_111_10@v{Oder:}
  
LGL1685_K1_111_11AK Deewa Jehrs/ tu jem us tew tahs Paẜaules Grehkus/
LGL1685_K1_111_12Dohd mums tawu Meeru.
 @b{Oder}
  
 [112.lpp.]
LGL1685_K1_112_1@v{Oder alſo:}
  
LGL1685_K1_112_2AK tu Deewa Jehrs/ Tu jem us Ꞩew tahs Paẜaules Grehkus/
LGL1685_K1_112_3Eẜẜi mums ſchehligs.
LGL1685_K1_112_4Dohd mums tawu Meeru.
LGL1685_K1_112_5TA Kunga Meers irr allaſchiņ ar jums. In ar tawa Garra.
  
LGL1685_K1_112_6@v{Hie reichet man das Heilige Abendmahl/ des wahren gegenwärti-}
LGL1685_K1_112_7@v{gen Leibes und Blutes JEſu CHriſti/ und werden folgen-}
LGL1685_K1_112_8@v{de Lieder geſungen.}
LGL1685_K1_112_9@v{JEſus CHriſtus unſer Heyland.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_112_11JEſus Kriſtus muhẜu Peſtitajs/ Kas no mums Deewa Eenaidibu ņeh-
LGL1685_K1_112_12me/ Zaur ẜawu ŗuhktu Mohku/ Palihdſeja tas mums no tahs Elles
LGL1685_K1_112_13Ꞩahpes.
LGL1685_K1_112_142. Ka mums muhſcham to ne bij aismirſt/ Dewe tas mums ẜawu
LGL1685_K1_112_15Meeẜu ehſt/ Eekẜch tahs maſas Maiſes mums neẜaprohtoht/ In ẜawas
LGL1685_K1_112_16Aẜẜinis ar Wihna dſert.
LGL1685_K1_112_173. Kas grib pee ẜcho Galdu eet/ Tam buhs labbi ẜawu Leetu apdoh-
LGL1685_K1_112_18maht/ Kas nezeenigi ẜcheit klaht eet/ Par to Dſihwoẜchanu tas to Nah-
LGL1685_K1_112_19wi dabbu.
LGL1685_K1_112_204. Tew buhs Deewu Tehwu ẜlaweht/ Ka tas tew tik labbi baŗŗo/ In
LGL1685_K1_112_21par tawu Noſeegumu/ Ꞩawu Dehlu irr lizzis pee Kruſta nokaut.
 @b{Tew}
  
 [113.lpp.]
LGL1685_K1_113_15. Tew buhs tizzeht in ne isẜamiſt/ Ka ta irr weena Barriba teem Ne-
LGL1685_K1_113_2weẜẜeleem/ Kam ta Ꞩirds no Grehkeem gŗuhta irr/ In no Isbailes noẜkum-
LGL1685_K1_113_3muẜi warren.
LGL1685_K1_113_46. Tahdu leelu Lehnibu in Schehlaſtibu/ Mekle ta Ꞩirds eekẜch leelahm
LGL1685_K1_113_5Behdahm/ Irr tew labbi/ tad paleez te nohſt/ Ka tu ne dabbu ļaunu Algu.
LGL1685_K1_113_67. Wiņſch ẜakka pats/ Nahzeet juhs Nabbagee/ Es gribbu man pahr
LGL1685_K1_113_7jums apſchehlotees/ Ne kahds Ahrſte tam Weẜẜelam waijag/ Wiņņa
LGL1685_K1_113_8Darbs tohp tihri par Ꞩmeeklu.
LGL1685_K1_113_98. Kad tu warretu ẜew ko nopelnitees/ Kapehz bij tad waijaga man par
LGL1685_K1_113_10tew nomirt/ Ꞩchis Galds arridſan tew ne palihdſ/ Ja tu ẜew paẜcham
LGL1685_K1_113_11palihdſeht gribbi.
LGL1685_K1_113_129. Tizzi tu to no Ꞩirds dibbena/ In atſihſti ar tawas Muttes/ tad eẜẜi
LGL1685_K1_113_13tu labbi in pareiſi gattaws/ In ta Barriba tawu Dwehẜeli eepreezina.
LGL1685_K1_113_1410. Teem Augļeem ne buhs arridſan nohſt palikt/ Tawu Tuwaku buhs
LGL1685_K1_113_15tew mihleht/ Ka tu tam palihdſeht warr/ Ittin kà taws Deews pee tewim
LGL1685_K1_113_16darrijs irr.
  
LGL1685_K1_113_17@v{JEſus CHriſtus unſer Heiland/ der von uns} @l{&:}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_113_19JEſus Kriſtus/ muhẜu Glahbejs/ Kas tahs Deewa Duẜmas ẜlahpejs/
LGL1685_K1_113_20Mohkas zeeſdams nomirris/ In muhs no Elles ispirzis.
LGL1685_K1_113_212. Ka to minneht buhs no Teeẜas/ Dohd wiņſch ehſt mums ẜawas
LGL1685_K1_113_22Meeẜas/ Ar to Maiſes Kummoẜiņņ'; In ẜawas Aẜẜinis{Aẜẜnis} dſehrt ar Wihn'.
LGL1685_K1_113_233. Kam eet gribbahs pee ẜchi Galda/ Laid tas ẜawu Ꞩirdi walda: Kas
LGL1685_K1_113_24ne buhs ẜataiẜijees; Tas tur to Ꞩohdib' ehdiẜees.
LGL1685_K1_113_254. Tew buhs Deewu Tehwu gohdiht/ Kas ne gribbejs tewi ẜohdiht;
LGL1685_K1_113_26Bet tik ẜwehti pameelojs/ Ar ẜawu Dehlu apẜchķiņķojs.
LGL1685_K1_113_275. Tew buhs tizzeht/ ka ẜchi Maiſiht'/ In ẜchis Wihns warr ſtippru
LGL1685_K1_113_28taiẜiht/ To/ kas wahjẜch eekẜch Tizzibas/ Par ẜaweem Grehkeem behdajahs.
LGL1685_K1_113_296. Kam tee Grehki ruhp/ tas gribbahs/ Tahdas leelas Schehlaſtibas;
LGL1685_K1_113_30Kas drohẜch/ paleek wiẜẜai nohſt/ In tà pats ẜewi darrahs pohſt.
LGL1685_K1_113_317. Wiņſch pats ẜauz: nahz manna Bruhte/ Tew ta Ꞩirds no Grehkeem
LGL1685_K1_113_32gŗuhta; Es tew gribbu ſtahweht klaht/ To Grehku Wainu dſeedinaht.
LGL1685_K1_113_338. Kad tu buhtu pats ko ſpehjis; Kam es ẜawas azzis lehjis? Ir ẜchis
LGL1685_K1_113_34Galds tew ne peedarr/ Ja tu ẜew pats palihdſeht warr'.
 @b{Ja}
  
 [114.lpp.]
LGL1685_K1_114_19. Ja tu to nu tizzeht warri/ In ar Mutt to ẜazziht arri: Tad ẜchis
LGL1685_K1_114_2Meelaſts buhs tew labs/ In tawâ Ꞩirdî augligs taps.
LGL1685_K1_114_310. Tew buhs labbus Darbus ſtrahdaht/ Wiẜẜeems Labba darriht gah-
LGL1685_K1_114_4daht: Ka ikweens tew pateikt warr/ Kà Deews pee mums wehl allaſch darr'.
  
LGL1685_K1_114_5@v{GOtt sey gelobet/ und gebenedeyet.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_114_7DEewu mehs ẜlawejam in ẜakkam Pateizibu/ Jo wiņſch pats muhs irr
LGL1685_K1_114_8meelojs :/: Ar ẜawahm Meeẜahm in ar ẜawahm Aẜẜinim/ To leez
LGL1685_K1_114_9Kungs Deews mums par labba notikt/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_114_102. Kungs zaur tawu ẜwehtu Meeẜu/ Kas no tawas Mahtes Mahrias
LGL1685_K1_114_11nahze/ In tas Ꞩwehts Aẜẜins/ Palidſ Kungs mums no wiẜẜahm Beh-
LGL1685_K1_114_12dahm/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_114_133. Ta Ꞩwehta Meeẜa irr par mums nodohta/ Eekẜch Nahwi ka mehs
LGL1685_K1_114_14zaur to warretum dſihwoht :/: Ne leelaka{leelaku} Schehlaſtibu warretu tas mums
LGL1685_K1_114_15dahwanaht/ Pee ka mums to bij peeminneht/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_114_164. Kungs tawa leela Mihleſtiba tew ſpeeduẜi irr/ Ka tawahm Aẜẜinim
LGL1685_K1_114_17pee mums bij leelu Brihnumu darriht/ In nomakẜaht muhẜu Parahdu/
LGL1685_K1_114_18Ka nu Deews atkaļ muhẜu Draugs irr tappis/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_114_195. Deews dohd mums wiẜẜeem ẜawu ſchehligu Ꞩwehtumu/ Ka mehs
LGL1685_K1_114_20eetam us ẜaweem Zeļļeem/ Eekẜch ihſtens Mihleſtibas in Brahļigas Pee-
LGL1685_K1_114_21tizibas/ Ka mums ta Barriba ne ehd to Ꞩirdi/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_114_226. Kungs tawu Ꞩwehtu Garru muhſcham ne atņem no mums/ Kas
LGL1685_K1_114_23muhs mahza turreht pateeẜu Tizzibu/ ka tawa nabbaga Kriſtita Draudſe/
LGL1685_K1_114_24dſihwo eekẜch Meera in Weenadibas/ Kirie eleiſon.
  
LGL1685_K1_114_25@v{GOtt sey gelobet/ und gebenedeyet.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_114_27DEews eẜẜi ẜlawehts/ ka tu muhs tà ſchehlojs/ In muhs pats tik dahrgi
LGL1685_K1_114_28meelojs/ Ar tawahms Meeẜahms in ar Aẜẜintiņņahms/ Dohd tahs
LGL1685_K1_114_29ņemt ar labbahm Siņņahms. Kungs eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_114_302. Kungs/ laid peſti muhs ẜchihs Meeẜiņas/ Kas tew nahk no ẜchķihſtas
LGL1685_K1_114_31Jumprawas/ Tà patt tawas Aẜẜinis/ Ko tu mirdams islehjis. Kungs eẜẜi
LGL1685_K1_114_32ſchehligs.
LGL1685_K1_114_333. Tu tawas Meeẜas Nahweî par mums dewis/ Ka mums dſihwoht
LGL1685_K1_114_34bij pee tewis: Kas ne redſ ẜcheitan leelu Schehlaſtibu? Ko warr teikt ar
LGL1685_K1_114_35Pateizibu. Kungs eẜẜi ſchehligs.
 @b{Kungs}
  
 [115.lpp.]
LGL1685_K1_115_14. Kungs/ tu muhs tik ļohti mihļus turr'/ Tawas Aẜẜintiņņas doh-
LGL1685_K1_115_2dams ẜchur; Makẜadams to Grehku Kohp'/ Ka Deews muhẜu Drau-
LGL1685_K1_115_3dſiņſch tohp. Kungs eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_115_45. Deews gribbi wiẜẜeem tawu Wahrdu rahdiht/ Muhs us taweem
LGL1685_K1_115_5Zeļļeem ſtahdiht/ Ka zitti no mums Mihleſtibas dabbu/ In ẜchis Galds
LGL1685_K1_115_6mums nahk par Labbu. Kungs eẜẜi ſchehligs.
LGL1685_K1_115_76. Kungs/ taws Ꞩwehtajs Garrs laid ſtahw mums klaht/ Dohd tam
LGL1685_K1_115_8waldiht muhẜu Ꞩird' in Praht': Ka mehs ẜwehti dſihwojam/ Labbi koh-
LGL1685_K1_115_9pâ ẜaderram. Kungs eẜẜi ſchehligs.
  
LGL1685_K1_115_10@v{O JEſu! Du mein Bräutigam.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_115_12@v{Nach der Stimme}
LGL1685_K1_115_13@v{Herr JEſu CHriſt/wahr Menſch und GOtt.}
  
LGL1685_K1_115_14AK! Tu mans Bruhdgans JEſu Kriſt/ Tu mann tik ļohti mihledams/
LGL1685_K1_115_15Pee Kruſta Kohka nomirris/ To Grehku Naſtu atņehmis.
LGL1685_K1_115_162. Es nahku pee ẜchi ẜwehta Gald'/ Ar daſcheem Grehkeem apgahnihts/
LGL1685_K1_115_17Es eẜmu neẜchķihſts/ nabbags/ wahjẜch; Ak! ne ſtumm mann no tewis nohſt.
LGL1685_K1_115_183. Tu Kungs mans Ahrſt/ mans Gaiẜchums eẜẜ'/ Tu baggats/ kam
LGL1685_K1_115_19neneeka truhkſt/ Tu Awots wiẜẜa Labbumma/ Kas mann' ar Taiẜnibs
LGL1685_K1_115_20Drahnahm ģehrbj.
LGL1685_K1_115_214. Tapehz/ ak JEſu! ludſ' es tew'/ Mann Wahju tu pats dſeedini/
LGL1685_K1_115_22Wiẜs kas pee mannim neẜchķihſts irr/ To tu pats ẜchķihſti/ nomaſga.
LGL1685_K1_115_235. Apſkaidro mannu tumẜchu Praht'/ Dohd mann pateeẜu Tizzibiņņ'/
LGL1685_K1_115_24Us wiẜẜu Godu waddi mann'/ To Meeẜu Kahrumm' eewaldi.
LGL1685_K1_115_256. Ka es/ ak dahrgajs Peſtitajs! Tà warru tawas Meeẜas ehſt/ In
LGL1685_K1_115_26tawas Aẜẜnis zeenigs dſehrt/ Tew mannâ Ꞩirdî paturreht.
LGL1685_K1_115_277. Istukẜchķi mann no Blehdibas/ Ar wiẜẜu Gohdu peepildi/ In man-
LGL1685_K1_115_28na Ꞩirds laid peeņemmahs Eekẜch Mihlibas in Tizzibas.
LGL1685_K1_115_298. Pee Meeẜ' in Dwehẜels ẜwehti mann'/ Dſenn nohſt no mann/ kas
LGL1685_K1_115_30kaiteht warr/ Nahz mannâ Ꞩirdî peemahjoht/ In ar mann muhſcham ẜa-
LGL1685_K1_115_31draudſees.
LGL1685_K1_115_329. Laid pehz ẜcho dahrgu Meelaſtib'/ Wiẜs Grehks no mannim isſuh-
LGL1685_K1_115_33dahs/ laid nohſt eet Grehku=Ꞩohdibai/ laid at=eet Tehwa Schehlaſtib'.
 @b{Laid}
  
 [116.lpp.]
LGL1685_K1_116_110. Laid wiẜẜi Waidineeki behg/ Redſammi in neredſammi/ In ko mans
LGL1685_K1_116_2Prahts tew eeẜohlijs/ To palihdſ labbi nodarriht.
LGL1685_K1_116_311. Tu mannu Praht' in Dſihwoẜchann' Ꞩataiẜi/ kà tew paẜcham tihk/
LGL1685_K1_116_4Laid es/ kà labbajs Deewa Behrns/ Eekẜch Meera ẜawas Deenas beidſ'.
LGL1685_K1_116_512. Kamehrt tu mann/ mans Peſtitajs/ Usņemẜi Debbes Walſtibâ/
LGL1685_K1_116_6Kur es ar wiẜẜeem tizzigeem Pee tawa Galda preezaẜchohs.
  
LGL1685_K1_116_7@v{Schmücke Dich/ ô liebe Seele.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_116_9TAiẜees/ manna Ꞩirds/ in pohẜees Zellees/ rahdees Gaiẜmu preekẜcha/
LGL1685_K1_116_10Wui tad wehl ar Grehkeem kņohẜees :/: Kungs atees pee tewim eekẜcha:
LGL1685_K1_116_11Jeſus pee tew ẜchodeen raẜẜees :/: Tu ẜcho Weeẜi luhdſes/ praẜẜees. Jeſus/
LGL1685_K1_116_12kas mahk wiẜẜu waldiht/ Baŗŗohs tew ar ẜaldu Maltiht.
LGL1685_K1_116_132. Bruhdgans nahk pehz ẜawa Drauga/ Tu teiz wiņņam pretti Lauka :/:
LGL1685_K1_116_14Mihļotajs pee tewim eetahs Mekledams tahs Mahjuweetas: Ꞩlehdſ tam
LGL1685_K1_116_15tohs Ꞩirds=Wahrtus augẜchan :/: Usjem to ar tahdu Ꞩaukẜchan: Nahz
LGL1685_K1_116_16mans Draudſiņ/ kas mann gannihs/ Greeſees/ Mihļajs/ ẜchurp us
LGL1685_K1_116_17mannis.
LGL1685_K1_116_183. Dahrgums ja=is=ẜweŗŗ ar Seltu/ Paẜaul' ne mahk doht par wel-
LGL1685_K1_116_19tu :/: Bet tu mann apẜchķiņķo Wahrgam/ Ar tahm Dahwanahm tik
LGL1685_K1_116_20dahrgahm: Jo ar wiẜẜu Paẜauls Naudu :/: Ne warr makẜaht/ ko es bau-
LGL1685_K1_116_21du: Tawu ẜwehtu Meelaſtiņu/ Tawu Meeẜ' in Aẜẜintiņu.
LGL1685_K1_116_224. Es isẜalzis Jeſu luhdſohs/ Ꞩawas Wainas wiņņam ẜuhdſohs :/:
LGL1685_K1_116_23Es noẜlahpis/ kahdu Lahẜu/ Wiņņa Schehlaſtibas praẜẜu: Weenmehr es
LGL1685_K1_116_24pehz Jeſu waidu :/: Raudadams us wiņņa gaidu; Lai wiņſch mannâ Ꞩir-
LGL1685_K1_116_25dî dohdahs/ Ꞩirds eekẜch wiņņa atkaļ rohdahs.
LGL1685_K1_116_265. Ꞩwehtas Bailes lihdſ ar Luſtam/ Ꞩawâ Ꞩirdî prohtu kuſtam :/:
LGL1685_K1_116_27Kas warr turreht ihſtâ Siņņâ/ kà ẜchi Dwehẜles=Barribiņa: Ꞩajemmahs
LGL1685_K1_116_28ar Grehzineeku :/: Ꞩche jabrihnahs itt parleeku: Kà warr Zilweziņſch
LGL1685_K1_116_29pilns Grehku/ Ꞩapraſt Deewa Darb in Ꞩpehku.
LGL1685_K1_116_306. Kas ẜche weenam nahk par labbu/ To ir wiẜẜi teeẜcham dabbu:/:
LGL1685_K1_116_31Ikweens Kriſtus Meeẜu walka/ Wiņņa Aẜẜnis nodſeŗŗ Malkâ: Neds pee-
LGL1685_K1_116_32truhkſt ẜchihs Meelaſtiņas :/: Kriſtus us jem jemdams wiņņas: Azs in
LGL1685_K1_116_33Padohms to ne ẜaproht/ kà tur Ꞩirds ar Deewa aprohd.
 @b{Jeſus!}
  
 [117.lpp.]
LGL1685_K1_117_17. Jeſus! Debbes Ꞩaul in Spohſchums :/: Manna Rohſiht/ Dwehẜels
LGL1685_K1_117_2Kohẜchums/ Jeſus! Muhẜa Preekas Akka/ kam tee Eņģļee Gohdu ẜakka:
LGL1685_K1_117_3Es pee tawahm Kahjahm tinnohs :/: Neekur Schehlaſtibas ſinnohs: Dohd/
LGL1685_K1_117_4ka es ẜcho Meelaſt' dabbu̇/ Tew par Gohdu/ ẜew par labbu.
LGL1685_K1_117_58. Kad muhs Nahwe parijuẜi/ Tawa Mihlihb' darrijuẜi :/: Jeſus/
LGL1685_K1_117_6kad Tu pee mums nahzi/ Muhs no Grehkeem peſtiht ẜahzi: Nahwes
LGL1685_K1_117_7Breeẜmâs par mums eedams :/: Ꞩawu Aẜẜintiņ' isleedams: Tu ar to
LGL1685_K1_117_8muhs ẜchodeen dſirdi/ ka mehs tew ween turram Ꞩirdî.
LGL1685_K1_117_99. Dohd mann/ Jeſus! Palihdſiņu/ ka es tawu Mihlibiņu :/: Ta-
LGL1685_K1_117_10wu Aẜẜintiņ in Meeẜu/ Baudohs ne us niknu Teeẜu: Eijoht man pee Dee-
LGL1685_K1_117_11wa Galda :/: Ꞩwehts Gars lai man Ꞩirdî walda; ka es ſtaigaju pateeẜis/
LGL1685_K1_117_12Pehz tur kļuhſtu Debbeẜ' Weeẜis.
  
LGL1685_K1_117_13@v{Collect/ nach der Communion.}
LGL1685_K1_117_14@v{(Der Prieſter.)}
LGL1685_K1_117_15Pateizeet tam Kungam/ jo wiņſch irr mihligs/ Allel:
LGL1685_K1_117_16@v{(Das Chor.)}
LGL1685_K1_117_17In wiņņa Mihlaſtiba paleek muhſcham/ Alleluja/
LGL1685_K1_117_18Laideet mums luhgt:
LGL1685_K1_117_19MEhs pateizam tew/ ak wiẜẜuwalditajs Kungs in Deews/ ka tu muhs
LGL1685_K1_117_20zaur ẜcho ẜwehtu Dahwanu eẜẜi eepreezinajs: In luhdſam tawu Scheh-
LGL1685_K1_117_21laſtibu/ tu gribbetu mums to likt notikt par ſtipru Tizzibu prettib tewim/
LGL1685_K1_117_22in par karſtu Mihlaſtibu ſtarp mums wiẜẜeem/ zaur Jeſu Kriſtu tawu
LGL1685_K1_117_23Dehlu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_117_24@v{Eine andere/}
  
LGL1685_K1_117_25AK wiẜẜuwalditajs muhſchigs Deews/ Mehs ẜakkam tawai Mihlaſtibai
LGL1685_K1_117_26Ꞩlaw in Pateizibu/ ka tu muhs ar tahms ẜwehtigahms Meeẜahms
LGL1685_K1_117_27in Aẜẜinims Jeſus Chriſtus tawa weeniga Dehla muhẜa Kunga eẜẜi baŗŗojs
LGL1685_K1_117_28in dſirdijs: Mehs tewis luhdſam ẜirdigi/ tu gribbetu ar tawa Ꞩwehta
LGL1685_K1_117_29Garra eekẜch mums ſtrahdaht/ tà ka mehs ẜcho ẜwehtu Leetu ar ẜawu Mutt
LGL1685_K1_117_30pee mums jehmuẜchi eẜẜim/ ka mehs tà arridſan tawu deewigu Schehlaſti-
LGL1685_K1_117_31bu/ to Grehkupameẜchanu/ to Ꞩadraudſeẜchanu ar Kriſtus in to paẜohli-
LGL1685_K1_117_32tu muhſchigu Dſihwoẜchanu ar ſtippru Tizzibu ẜajemmam in paturram/
LGL1685_K1_117_33zaur to paẜchu tawu Dehlu Jeſu Kriſtu muhẜu Kungu/ Amen.
 @b{Ak}
  
 [118.lpp.]
LGL1685_K1_118_1@v{Eine andere.}
  
LGL1685_K1_118_2AK tu mihļajs Kungs in Deews/ kas tu pee ẜchi brihniẜchķa Wakkar
LGL1685_K1_118_3ehdeena tawu Mohzibu peeminneht in mahziht mums pawehleijs eẜẜi:
LGL1685_K1_118_4Dohd mums/ ka mehs to paẜchu tawu Meeẜu in Aẜẜini tà warram wal-
LGL1685_K1_118_5kaht/ ka mehs tawu Labbudarriẜchanu ikdeenâs eekẜch mums nomanniht
LGL1685_K1_118_6warram/ kas tu ar tawa Tehwa in ta Ꞩwehta Garra dſihwo in waldi/
LGL1685_K1_118_7pateeẜi Deews allaſchiņ in muhſchigi/ Amen.
  
LGL1685_K1_118_8@v{Der Seegen zum Volck.}
  
LGL1685_K1_118_9Tas Deews Kungs apgaiẜmo ẜawu Waigu pahr jums/ in eẜẜi
LGL1685_K1_118_10jums ſchehligs.
LGL1685_K1_118_11Tas Deews Kungs/ Pazell ẜawu Waigu us mums/ in dohd
LGL1685_K1_118_12mums ẜawu Meeru.
  
LGL1685_K1_118_13@v{Kurtze Verfaſſung der Hauptſtücke der Chriſtlichen Lehre.}
LGL1685_K1_118_14@v{Nach der Stimme:}
LGL1685_K1_118_15@v{Nun freut euch Gottes Kinder all.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_118_17Tee deẜmits Deewa Bauẜli.
LGL1685_K1_118_18ATſihſti bihdams tawu Deew' Wez/ jauns/ leels/ ſemmajs/ Wihrs
LGL1685_K1_118_19ar Ꞩeew'/ No wiẜẜas Ꞩirds tam ustizzees/ No Elka=Deeweem at-
LGL1685_K1_118_20ſtahjees.
 @b{Bes}
  
 [119.lpp.]
LGL1685_K1_119_12. Bes Lahſteem runna/ nei bes Siņņ'/ To ẜwehtu Deewa Wahrdu
LGL1685_K1_119_2minn'/ To wiẜẜâs Behdâs peeẜaukdams/ Ar Burwekļeem ne ẜajaukdams.
LGL1685_K1_119_33. Duẜẜ/ ẜwehtidams to ẜwehtu Laik'/ Tad tew buhs nahkt preekẜch
LGL1685_K1_119_4Deewa Waig': Luhdſ/ klauẜi ſtahſtam Deewa Gohd'/ Ir Mahjâs Dee-
LGL1685_K1_119_5wam Ꞩlawu dohd.
LGL1685_K1_119_64. Eepreezinn tawu Tehw' in Maht/ Tohs buhs tew zeenaht/ mihli-
LGL1685_K1_119_7naht/ Ir tawam Kungam/ Saimneekam/ Bes Wiltus buht paklauẜigam.
LGL1685_K1_119_85. Gahſt Aẜẜnis ne buhs tew par welt'/ Jeb Kaŗŗu nepateeẜi zelt: Ne
LGL1685_K1_119_9nihd/ nei Duẜmas Ꞩirdî kohp/ Jeb kurẜch no tewim mihlehts tohp.
LGL1685_K1_119_106. Ikweenam buhs pehz Gohda dſiht/ Nei ẜawu Laulib' apgahniht/
LGL1685_K1_119_11Jums gaddigi buhs turretees/ Neds luttinaht to kahro Meeẜ'.
LGL1685_K1_119_127. Krahpt/ nepateeẜu Mantu kŗaut/ Ar Sagļa=naggeem ẜleppen ŗaut/
LGL1685_K1_119_13Tam ne warr labbi isdohtees; Tapehz ar Gohdu pelnijees.
LGL1685_K1_119_148. Leezneekam buhs itt taiẜnam buht/ Deews Melkuļ=mutt gribb ẜoh-
LGL1685_K1_119_15diht gŗuht': Zits zittu ne buhs isẜunniht/ Jeb niknu Ꞩlawi padarriht.
LGL1685_K1_119_169. Mums buhs to Kahrib' ẜawaldiht: Tas niknas Dohmas no mums
LGL1685_K1_119_17dſiht. Ꞩchohs Bauẜlus turri/ pehz teem darr': Deews Ļaunam/ Lab-
LGL1685_K1_119_18bam makẜaht warr.
  
LGL1685_K1_119_19Ta Ꞩwehta Tizziba.
LGL1685_K1_119_2010. Ne tizz/ kà ween us Deewa ween/ Tas usturr muhs ẜcho paẜchu
LGL1685_K1_119_21Deen': Wiņſch muhẜu Tehws in Radditajs/ Kas muhs lihdſ ẜchim irr
LGL1685_K1_119_22apẜargajs.
LGL1685_K1_119_2311. Ohtrs Peſtitajs mums ne warr buht/ Us ko mehs tizzam ẜwehti
LGL1685_K1_119_24kļuht/ Kà Jeſus Kriſtus Deewa Dehls/ Ihſts Zilweks/ nahkams Ꞩoh-
LGL1685_K1_119_25ģis leels.
LGL1685_K1_119_2612. Pareiſi tizz/ palaiſdamees/ Us Ꞩwehta Garra/ wiņſch pateeẜ'
LGL1685_K1_119_27Buhs muhẜu Preeka=Dewejs ween/ Ꞩcheit behdâs/ pehz us jaunu Deen'.
  
LGL1685_K1_119_28Ta Ꞩwehta Luhgẜchana.
LGL1685_K1_119_2913. Raug/ Deewa tẜchakli peeẜaukt tà: Tehws mihļajs augſtâ Gohdi-
LGL1685_K1_119_30bâ/ Mums tawu Wahrdu ẜwehtiht mahz'/ Ar tawu Walſtu pee mums
LGL1685_K1_119_31nahz.
LGL1685_K1_119_3214. Ꞩcheit wirẜu Semmes laid taws Prahts No mums tohp labpraht
 @b{klauẜi-}
  
 [120.lpp.]
LGL1685_K1_120_1klauẜinahts/ Mums muhẜu Maiſiht ẜchodeen dohd/ in peedohd wiẜẜu
LGL1685_K1_120_2Grehku Ꞩohd'.
LGL1685_K1_120_315. Tu Kungs/ muhs ne ļau kahrdinaht/ Par Ļaunu gribbi paẜar-
LGL1685_K1_120_4gaht: Tew peedarr Gohds/ tew Ꞩlawe kļuhs/ Amen/ tam teeẜcham no-
LGL1685_K1_120_5tikt buhs.
  
LGL1685_K1_120_6Tas Ꞩwehta Kriſtiba.
LGL1685_K1_120_716. Us tawu Kriſtib' ſtippri ſtahw/ Kad tewis baida Wels ar Nahw.
  
LGL1685_K1_120_8Ta Ꞩwehta Grehku Pameẜchana.
LGL1685_K1_120_9Ir Grehku=pameẜchannas luhdſ/ Tohs tawam Mahzitajam ẜuhdſ.
LGL1685_K1_120_10Tas Ꞩwehts Wakkar=Ehdeens.
LGL1685_K1_120_1117. Wiẜsnotaļ darrijs/ newa gann/ Ja tu ne likẜees arridſan Ar Kri-
LGL1685_K1_120_12ſtus Meeẜahm ſteigdamees/ In dahrgahm Aẜẜnim meelotees.
LGL1685_K1_120_1318. Zeet/ tizzi/ paleez paſtahwigs/ No Ꞩirds prett Deewa pateizigs:
LGL1685_K1_120_14Wiņſch tewi ẜwehtu padarrihs/ Tew labbi klahẜees Debbeẜîs.
  
LGL1685_K1_120_15@v{Lob=Lieder{Lob=} und Danck=Lieder.}
LGL1685_K1_120_16@v{Herr GOTT Dich loben wir.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_120_18KUngs Deews mehs teizam tew/ Kungs Deews mehs pateizam tew.
LGL1685_K1_120_19Tew Deews Tehws eekẜch Muhſchibas/ Gohda ta Paẜaule ẜchurp in turp.
LGL1685_K1_120_20Wiẜẜi Eņģeļi in Debbes Draudſiba/ In kas peederr pee tawu Gohdu.
LGL1685_K1_120_21Arridſan Jerubim ir Seerawim/ dſeeda allaſchiņ ar augſtas Balẜs.
LGL1685_K1_120_22Ꞩwehts irr muhẜu Deews; Ꞩwehts irr muhẜu Deews!
LGL1685_K1_120_23Ꞩwehts irr muhẜu Deews/ tas Kungs Zebàòts.
LGL1685_K1_120_24Tawa Deewiẜchķa Warra in Gohdiba/ Eet pahr Debbes in Sem-
LGL1685_K1_120_25mes tahļu.
LGL1685_K1_120_26To Ꞩwehto Apuſtuļu Draudſiba/ In wiẜẜi mihļi Praweeti.
LGL1685_K1_120_27Tee wiẜẜee Ꞩwehtee Mohziti/ Teiz tew Kungs ar leelu Trohkẜni.
LGL1685_K1_120_28Ta wiẜẜa Kriſtita Draudſiba/ Teiz tew wirẜ Semmes allaſchiņ.
LGL1685_K1_120_29Tew Deews Tehws eekẜch augſtas Debbes/ Tawu taiẜnu in weenigu
LGL1685_K1_120_30Dehlu.
LGL1685_K1_120_31To Ꞩwehtu Garru in Eepreezetaju/ Ar taiẜnu Kalpoẜchannu tew teiz
LGL1685_K1_120_32in Gohda.
LGL1685_K1_120_33Tu Ķehniņſch tahs Gohdibas Jeſus Kriſtus/ Deewa Tehwa muhſchigs
LGL1685_K1_120_34Dehls tu eẜẜi.
 @b{Tu}
  
 [121.lpp.]
LGL1685_K1_121_1Tu ne eẜẜi tahs Jumprawas Meeẜas ſaimojs/ ka tu tohs Zilwekus at-
LGL1685_K1_121_2peſtitu.
LGL1685_K1_121_3Tu eẜẜi tahs Nahwes Warru ẜalauſijs/ In to Debbes atwehrijs.
LGL1685_K1_121_4Tu ẜehdi pee Deewa labba Rohkas/ Ar wiẜẜa Gohda eekẜch Tehwa
LGL1685_K1_121_5Walſtibas.
LGL1685_K1_121_6Weens Ꞩohģis tu nahkams eẜẜi/ Pahr dſihweem in pahr Mirruẜcheem.
LGL1685_K1_121_7Nu palihdſi mums Kungs taweem Kalpeem/ Kas ar tawahm dahrgahm
LGL1685_K1_121_8Aẜẜinihm atpeſtiti irr .
LGL1685_K1_121_9Laid mums Debbeẜîs Dalliba buht/ Ar teem Ꞩwehteem eekẜch muhſchi-
LGL1685_K1_121_10ga Preeka.
LGL1685_K1_121_11Palihdſi ẜaweem Ļaudim Kungs Jeſus Kriſtus/ In ẜwehti kas tawi
LGL1685_K1_121_12Behrni irr.
LGL1685_K1_121_13Ꞩargi in glabba tohs allaſchiņ/ In zell tohs augſti muhſchigi.
LGL1685_K1_121_14Ikdeenâs Kungs Deews mehs teizam tew/ In gohdam tawu Wahrdu
LGL1685_K1_121_15allaſchiņ.
LGL1685_K1_121_16Paẜargi muhs ẜchodeen/ ak ſchehligs Deews/ Par wiẜẜeem Grehkeem
LGL1685_K1_121_17in Noſegumeem.
LGL1685_K1_121_18Eẜẜi mums ſchehligs/ ak Kungs in Deews/ Eẜẜi mums ſchehligs eekẜch
LGL1685_K1_121_19wiẜẜahm Behdahm.
LGL1685_K1_121_20Parahdi mums tawu Schehlaſtibu/ kà muhẜa Zerriba us tew ſtahw.
LGL1685_K1_121_21Us tew zerram mehs ak mihļajs Kungs/ Eekẜch Kauna ne atſtahj muhs
LGL1685_K1_121_22muhſchgi/Amen.
  
LGL1685_K1_121_23@v{HErr GOTT dich loben wir.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_121_25DEews Kungs/ mehs ẜlawejam/ Deews Kungs/ mehs pateizam:
LGL1685_K1_121_26Taws Gohds/ Deews Tehws/ tohp nodſeedahts/ Pa wiẜẜu Paẜaul
LGL1685_K1_121_27ẜluddinahts:
LGL1685_K1_121_28Tee wiẜẜi ẜwehti Eņģeļi/ In kas tew kalpo ẜwehtigi/
LGL1685_K1_121_29Tee Wahrdâ ẜaukti Jerubim Tew usdſeed/ ar teem Serawim:
LGL1685_K1_121_30Ꞩwehts irr muhẜu Deews! Ꞩwehts irr muhẜu Deews!
LGL1685_K1_121_31Ꞩwehts irr muhẜu Deews! Tas Deews Kungs Zebaoht.
LGL1685_K1_121_32Taws Spehks/ kas jaw no Muhſchibas/ Pahr Semm in Debbeẜ'
LGL1685_K1_121_33isſteepjahs:
 @b{Tas}
  
 [122.lpp.]
LGL1685_K1_122_1Tas Pulks no teems Apuſtuļeem/ Ar wiẜẜeems ẜwehteems Praweeẜcheems:
LGL1685_K1_122_2Tee ſemmê kauti Mohzikļi/ Teiz tew' ar Dſeeẜmahm ſkannigi:
LGL1685_K1_122_3Tas Kriſtihts Pulks pa wiẜẜu Semm/ tas tawu Wahrdu zeenâ ņemm:
LGL1685_K1_122_4Tew Tehwam wiẜẜu=ſpehzigam/ Tew Dehlam wiẜẜu=augſtakam:
LGL1685_K1_122_5Tew Ꞩwehtam Garram arridſan/ Mehs kalpojam ar Ꞩlaweẜchann'.
LGL1685_K1_122_6Kungs Jeſus/ muhſchigs Deewa Dehls/ Tu Gohda=Ķehniņſch augſts
LGL1685_K1_122_7in leels.
LGL1685_K1_122_8Tu gribbejs dſimt/ muhs peſtidams/ No Jumprawiņņas Meeẜiņņahms:
LGL1685_K1_122_9Tu Nahwes Warru ẜalauſijs/ In mums to Debbes atdarrijs:
LGL1685_K1_122_10Tu ẜehd pee labbas Rohziņņas/ Eekẜch tawa Tehwa Walſtibas:
LGL1685_K1_122_11Tu buhsi Teeẜu=turretajs/ Tas Ꞩohģis wiẜẜu=taiẜnakajs.
LGL1685_K1_122_12Kungs/ palihdſ taweems Ļautiņņeems/ :/: Ar tawahms Aẜẜ-
LGL1685_K1_122_13nims peſtiteems.:/:
LGL1685_K1_122_14Dohd mums buht Debbes=jaukummâ/ Ar Ꞩwehteems weenâ Draudſibâ.
LGL1685_K1_122_15Ak! palihdſ/ Kungs/ in waddi muhs/ In ẜwehti tawus Behrniņņus:
LGL1685_K1_122_16Tohs glabba ẜchinnî Laiziņņâ/ Pehz pazell muhſcham Gohdibâ.
LGL1685_K1_122_17Tew /Deews/ ikdeenas pateizam/ In tawu Wahrdu ẜlawejam:
LGL1685_K1_122_18Tu gribbi/ Kungs/ muhs ſtipprinaht/ No Grehkeems ẜchodeen paẜargaht:
LGL1685_K1_122_19Pahr mums/ ak Deews! apſchehlojees/ Us muhẜahm Behdahm usſkattees.
LGL1685_K1_122_20Laid notihkſt pehz ẜchihs Luhgẜchanas/ Dohd mums pehz muhẜas Zerribas:
LGL1685_K1_122_21Us tewi Kungs/ paļaujamees/ Tu wiẜẜu Kaunu no mums greeſ/ Amen.
  
LGL1685_K1_122_22@v{Nun lobe meine Seele den HERREN.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_122_24NU ẜlawe manna Dwehẜele to Kungu/ In wiẜs kas eekẜch man irr wiņ-
LGL1685_K1_122_25ņa ẜwehtu Wahrdu :/: Ꞩawu Labbadarriẜchanu tas wairo/ Ne ais-
LGL1685_K1_122_26mirſti to/ ak manna Ꞩirds: Irr tew peedewis tawus Grehkus/ In dſeedina
LGL1685_K1_122_27tawu leelu Neweẜẜelibu/ Tas atpeſti tawu nabbagu Dſihwibu/ Ņem tew ẜa-
LGL1685_K1_122_28wâ Klehpî/ Ar baggata Preeka peepilda/ Atjauna kà kahdu Ehrgļu/ Tas
LGL1685_K1_122_29Ķehniņſch darra labba/ tohs ẜarga/ kas zeeẜch eekẜch wiņņa Walſtibas.
LGL1685_K1_122_302. Tas irr mums lizzis ſinnaht/ Ꞩawu ẜwehtu Teeẜu in Ꞩohdibu/ :/:
LGL1685_K1_122_31Tà lihdſ ẜawu Lehnibu bes Mitteẜchanas/ Neneeka wiņņa Schehlaſtibai
LGL1685_K1_122_32ne truhkſt: Ꞩawu Duẜmibu leek tas gann pahreet/ Ne ẜohdi muhs kà mehs
LGL1685_K1_122_33pelnijẜchi eẜẜim/ To Schehlaſtibu tas ne ẜaudſe/ Teems Isbihjuẜcheem tas
 @b{labbi}
  
 [123.lpp.]
LGL1685_K1_123_1labbi wehl/ Wiņņa Lehniba irr gattawa/ Wiẜẜeem kas to bihja/ zeek tahļu
LGL1685_K1_123_2tas Auſtrums is Wakkaru/ Teek tahļu irr muhẜi Grehki nohſtņemti.
LGL1685_K1_123_33. Kà Ꞩew kahds Tehws apſchehlojahs/ Pahr ẜaweem Nabbageem
LGL1685_K1_123_4Behrniņņeem :/: Tà darra tas Kungs mums Nabbageem/ Ja mehs to kà
LGL1685_K1_123_5ẜchķihſti Behrni bihkſtam; Tas paſihſt ẜawu Darbu/ In ſinna/ ka mehs
LGL1685_K1_123_6Pihẜchli eẜẜam/ Itt kà ta Sahle us Lauka/ Weens Seeds in Krihtuma Lap-
LGL1685_K1_123_7pa/ Tas Wehjẜch tikkai wirẜu puhſdams/ Tad wairs tas Seeds newaid/
LGL1685_K1_123_8Ittin tà tas Zilweks nohſt eet/ Wiņņa Gals irr tuwu klaht.
LGL1685_K1_123_94. Ta Deewa Schehlaſtiba ween/ Paleek allaſchiņ ſtipra muhſchigi :/:
LGL1685_K1_123_10Pee ẜawas mihļas Draudſibas/ kas allaſch to bihdama gattawa irr/ kas ẜa-
LGL1685_K1_123_11wu Derribu labbi turr/ Wiņſch walda eekẜch Debbes Walſtibas/ Juhs
LGL1685_K1_123_12ſtipri Eņģeli darreet/ Wiņņam par Ꞩlawi in kalpojeet wiẜẜi lihdſ/ Tam aug-
LGL1685_K1_123_13ſtam Kungam par Gohdu/ In turreem wiņņa ẜwehtu Wahrdu/ Mannai
LGL1685_K1_123_14Dwehẜelei buhs arridſan wairoht/ Deewa Ꞩlawi pee wiẜẜahm Mallahm.
  
LGL1685_K1_123_15@v{Der 103. Pſalm.}
LGL1685_K1_123_16@v{Nun lob mein Seel den HErren.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_123_18TEiz Deewa Kunga Wahrdu/ Zik warri/ manna Dwehẜeliht'; Teiz
LGL1685_K1_123_19daudſ in daſchu Kahrtu/ Kas tew gribb Labba parahdiht: Tew tawus
LGL1685_K1_123_20Grehkus peedoht/ Kas tawu Ꞩirdi kremt/ Tew Weẜẜelibas eedoht/ In ẜa-
LGL1685_K1_123_21wâ Klehpî ņemt: Wiņſch pildihs tew' ar Preeku/ Kà kahdu Ehrgli atjaunahs/
LGL1685_K1_123_22Kas darrihs tew pahr leeku/ To taiẜni noteeẜahs.
LGL1685_K1_123_232. Deews muhs irr lizzis mahziht/ Kahds wiņſch irr taiẜns eekẜch Ꞩoh-
LGL1685_K1_123_24dibas; Wiņſch leek mums arri ẜazziht/ Kà ſchehligs wiņſch no Ꞩirdſniņ-
LGL1685_K1_123_25ņas: Wiņſch ẜawas Duẜmas ẜaturr/ Ne ẜohdi muhs tik drihds/ Wiņſch
LGL1685_K1_123_26lehnu Prahtu paturr/ Prett mums in wiẜẜeems lihdſ: Kas wiņņu bihdams
LGL1685_K1_123_27drebbehs/ Tas dabbuhs Schehlaſtib'/ Ta eet pahr Semm in Debbes/ Deld
LGL1685_K1_123_28muhẜu Noſeedſib.
LGL1685_K1_123_293. Tas Kungs tahds ſchehligs rahdahs/ Kà Tehws pahr ẜaweem Behr-
LGL1685_K1_123_30niņņeem; Stahw Behdâs klaht jebkahdâs/ In gahda par mums nabba-
LGL1685_K1_123_31geem: Wiņſch paſihſt/ ka mehs nihkſtam/ Kà Pihẜchļi isputtam; Nekà
LGL1685_K1_123_32mehs teiktees drihkſtam/ Kà Sahle ẜawihſtam; Kà Lappas mehs drihds
LGL1685_K1_123_33birſtam/ Kà Seediņſch nokrihtam: Te dſihwojam/ Te mirſtam/ Pehz Pel-
LGL1685_K1_123_34nôs paleekam.
 @b{Ta}
  
 [124.lpp.]
LGL1685_K1_124_14. Ta Deewa Schehlaſtiba / Pee ẜawas mihļas Draudſibas; In wiņ-
LGL1685_K1_124_2ņa Ꞩaderriba Ta paſtahw ween/ bes Beigẜchanas: Wiņſch usturr wiẜ-
LGL1685_K1_124_3ẜas Leetas/ Pehz ẜawas Taiẜnibas: Wiņſch walda wiẜẜâs Weetâs/ Ik-
LGL1685_K1_124_4weenam ja=bihkſtahs: Tas Debbes=Pulks ne kawe To teikt/ tam paklau-
LGL1685_K1_124_5ẜiht; To arri teiz in ẜlawe/ Tu manna Dwehẜeliht'.
  
LGL1685_K1_124_6@v{Was lobes ſolln wir dir/ o Vater/ ſingen.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_124_8Kà buhs mums tewi teikt? Deews augſtajs Ķehniņſch/ Ne weens warr
LGL1685_K1_124_9tawus Darbus pilnam isteikt.
LGL1685_K1_124_102. Tu eẜẜi rahdijs mums tik ſkaidras Sihmes/ Pee tahm mehs tawu
LGL1685_K1_124_11Tehwa=Ꞩirdi redſam.
LGL1685_K1_124_123. Tas niknajs Ķehniņſch Warons grimmis Juhŗâ; Bet taweem Ļau-
LGL1685_K1_124_13dim Tukẜneẜẜî bij Maiſes.
LGL1685_K1_124_144. Pee ta mehs warram mahzitees ikdeenas/ Ka tu par mums ir tag-
LGL1685_K1_124_15gad gribbi gahdaht.
LGL1685_K1_124_165. Tu leelo Walſtu Kungus eẜẜi ſemmojs/ In wiẜẜeem lizzis tawu Ꞩpeh-
LGL1685_K1_124_17ku redſeht.
LGL1685_K1_124_186. Ar mums tu eẜẜi derrejs muhſchu Meeru/ Ꞩwehts Zilweks/ kas us
LGL1685_K1_124_19to no Ꞩirds palaiſchahs.
LGL1685_K1_124_207. Ak! Tehws/ taws Wahrds irr teeẜcham taiẜns in ẜlawens/ Pahr ta-
LGL1685_K1_124_21was Rohkas Dahrbeems Brihnums ja=mett.
LGL1685_K1_124_228. Kas Zeetummâ tohp turrehts/ to tu peſti/ In gruhd pee Semmes ta-
LGL1685_K1_124_23wus Prettibneekus.
LGL1685_K1_124_249. Kas tawus Wahrdus zeenâ leek in klauẜa/ Tas warr ar teem eekẜch
LGL1685_K1_124_25wiẜẜahm Behdahm glahbtees.
LGL1685_K1_124_2610. Tew ẜazzihts tohp/ ak! Deews Tehws/ Gohds in Ꞩlawa/ Tur
LGL1685_K1_124_27muhſcham/ kà ir ẜcheitan Semmes wirẜû.
  
LGL1685_K1_124_28@v{Wer wol auff iſt/ und geſund.}
 @a{Gerhards Remlings}
LGL1685_K1_124_30@v{Im Tohn:}
LGL1685_K1_124_31@v{CHriſtus der uns ſelig macht.}
  
LGL1685_K1_124_32ꞨPirkts/ kam Meeẜas Weẜẜelib/ Irr no Deewa dohta/ In kam wehl ẜchi
LGL1685_K1_124_33Baggatib/ Ꞩawa Maiſ' in Rohta/ Tas lai Deewu gohdinaht / Ꞩewis
LGL1685_K1_124_34ne apkawe/ Laid atſkann/ no Mutt' in Praht/ Pateikẜchan' in Ꞩlawe.
LGL1685_K1_124_352. Weẜẜelam irr dſihwojoht/ Kuſtoht leela Preeka/ Kam Deews tahdu
 @b{Mantu}
  
 [125.lpp.]
LGL1685_K1_125_1Mantu dohd/ Tam ne truhkſt neneeka: Weẜẜelam ẜcheit Deews irr gan/ Ka-
LGL1685_K1_125_2mehr Debbes Nammâ/ Pilna Mant' in Preezaẜchan'/ Tur buhs ẜagaidama.
LGL1685_K1_125_33. Ko lihdſ wahjam Ligganam/ kaut tam gan pee Rohkas/ Selts in
LGL1685_K1_125_4Ꞩudrabs par pilnam? Tatẜchu jazeeẜch Mohkas: Wiņņa Nauda ne at-
LGL1685_K1_125_5ſtahw/ Kaut jeb kahdas Liggas/ Kad tam jagull irr us Nahw/ Eekẜch tahs
LGL1685_K1_125_6gruhtas Miggas.
LGL1685_K1_125_74. Buhtu wiņņa Galdâ likts/ Meelaſts ka tas luhſtu/ Gardi wahrihts
LGL1685_K1_125_8Rikts pee Rikts/ Wihns in Meddus pluhſtu/ Tomehr Wahrgam neeks
LGL1685_K1_125_9gribb lihſt/ Ruhktum baudijs ẜchķeetahs/ Tam kà Sahlei jaẜawihſt/ Jakuſt
LGL1685_K1_125_10ne no Weetas.
LGL1685_K1_125_115. Kaut ir leelâ Gohdâ zelts/ Ꞩehdejs augſtâ Krehẜlâ/ Ko lihdſ? Ꞩah-
LGL1685_K1_125_12pes=Gultâ ſwelts/ Tur japuhſt kà Mehẜlâ: Leelam ar gan drihſ kas truhkſt/
LGL1685_K1_125_13Irr tam warr kas kaiteht/ Kad wiņſch Liggas=Juhgâ juhgts/ Buhs tam brehkt
LGL1685_K1_125_14in waideht.
LGL1685_K1_125_156. Man tihk pakohſt Weẜẜelam/ Maiſes Reezeniņu/ Wairs ne Krahjums
LGL1685_K1_125_16Baggatam/ Ꞩahpes kad ehd wiņņu Kad pee Ꞩirds eet Barribiņ'/ Ko Deews
LGL1685_K1_125_17dohd us Galdu/ Turr' es ẜauẜu Garroſiņ/ Daudſ/ pahr Ꞩukkur'/ ẜaldu.
LGL1685_K1_125_187. Dahrgas Drahnas ne palihdſ/ Gruhtâ Deenâ Wahjam/ Kà neds
LGL1685_K1_125_19Kaulu=Liggai Sihds/ In neweẜẜelahm Kahjahm: Preezigs warru paſtai-
LGL1685_K1_125_20gaht/ Ꞩweiks/ kaut kahdâ Ķeẜẜâ/ Kad buhs zittam waimannaht/ Jepẜchu
LGL1685_K1_125_21dahrgu neẜẜa.
LGL1685_K1_125_228. Bij' man buht bes Wallodas/ Auẜs ne ſpehtu klauẜiht/ Liktu wahjas
LGL1685_K1_125_23Aztiņņas/ Mann' eekẜch Tumẜihbs dauſiht: Jeb kad zittôs Truhkumôs/
LGL1685_K1_125_24Buhtu es nogrimmis/ Tad es teeẜcham wehletohs/ Labbak wiẜs ne dſimmis.
LGL1685_K1_125_259. Kad ne buhtu ſchehligs Deews/ Pilnu Prahtu dewis/ Bij' ar Bai-
LGL1685_K1_125_26lehm baiditees/ Ꞩirds ne twertohs ẜewis; Tad man labbak buhtu tà/ Kaut
LGL1685_K1_125_27mann' Deewiņſch wehleis/ Atkal tannî Weetiņâ/ Kur wiņſch mann' iszehlis.
LGL1685_K1_125_2810. Bet nu paldees Deewiņam Wainas man ne kahdas/ Ꞩauliht' man-
LGL1685_K1_125_29nam Aztiņaam/ Ꞩpohſch in ſkaidra rahdahs: Auſtiņas paklauẜahs ar/ Dee-
LGL1685_K1_125_30wa Gohd isteizam/ Ir tohs Putniņus ar Barr/ Jaunu Deenu ẜweizam.
LGL1685_K1_125_3111. Manni Kaul' in Meeẜiņas/ Lihdſ ar wiẜẜi Prahti/ Seļļ/ in jauki
LGL1685_K1_125_32lihgẜmojahs/ Liggam ne norahti/ Darra to/ ko Deewiņ tu/ Eẜẜi katram lizzis/
LGL1685_K1_125_33Kamehrt pehz ẜcho Muhſchiņu/ Wiẜs Darbs buhs isẜizzis.
 @b{Kad}
  
 [126.lpp.]
LGL1685_K1_126_112. Kad ta Ꞩauliht' usmohſtahs/ Ꞩawu Ꞩpihdum rahda/ Zeļļohs ir es
LGL1685_K1_126_2Kahjiņahs Darru/ kas jaſtrahda: Wiņņai atkal no=eijoht/ kad ta noſuhd
LGL1685_K1_126_3wiẜẜa/ Es nodſeedajs Deewa Gohd/ Lezzu ẜawâ Ziẜẜâ.
LGL1685_K1_126_413. Paldees Deewiņ augſtakajs/ Par ẜcho Schehlaſtibu/ ka tu manni
LGL1685_K1_126_5ſtipprinajs! Tahdu Mihlaſtibu/ Es ne eẜmu nopelnijs/ Taws Gohds ne
LGL1685_K1_126_6buhs ſuhdams/ To es teikẜchu Debbeẜîs/ Ir ẜchaî Semmê buhdams.
LGL1685_K1_126_714. Dohd/ ẜcho dahrgu Dahwanu/ Ne ar Grehkeem ẜpļaudiht/ Bet ar
LGL1685_K1_126_8ẜchķihſtu Tizzibu/ Tawu Ꞩaldum' baudiht; ka es Meeẜâs Weẜẜelib'/ Wel-
LGL1685_K1_126_9koht mannu Garru/ Tew par Gohd in Paklauẜib'/ Allaſch walkaht warru.
LGL1685_K1_126_1015. Mannus Kaulus ſtipprina/ kad mann Wezzums grauſihs/ Mannu
LGL1685_K1_126_11Ꞩirdi drohẜchina/ kad to Nahwe lauſihs: Dohd man ẜcheitan wahrgo-
LGL1685_K1_126_12joht/ Wahrgẜchanas ne pahr leeku/ Pehz/ tur augẜcham no=eijoht/ Besgalligu
LGL1685_K1_126_13Preeku.
  
LGL1685_K1_126_14@v{Vom Chriſtl. Leben und Wandel.}
LGL1685_K1_126_15@v{Kommt her zu mir ſpricht GOTTes Sohn.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_126_17NAhzeet ẜchur pee man/ ẜakka Deewa Dehls/ Wiẜẜi/ kas juhs eẜẜeet apgŗuh-
LGL1685_K1_126_18tinati/ No Grehkeem ļohti nomahkti; Juhs Jaunee/ Wezzee/ Ꞩeewas
LGL1685_K1_126_19in Wihri/ Es gribbu jums doht/ kas mannim irr/ gribbu dſeedinaht juhẜu
LGL1685_K1_126_20Wainu.
LGL1685_K1_126_212. Mans Juhgs irr ẜalds/ manna Naſta ir weegla/ kas to mannim lab-
LGL1685_K1_126_22praht pakaļ neẜẜ/ To Elli tas ganna isbehgs/ Es gribbu tam teeẜcham pa-
LGL1685_K1_126_23lihdſeht neſt/ Ar manna Paliga tas panahks/ To muhſchigu Debbes Wal-
LGL1685_K1_126_24ſtibu.
LGL1685_K1_126_253. Ko es eẜmu darrijs in ẜcheitan zeetis/ Dſihwodams wehli in agri/ To
LGL1685_K1_126_26buhs jums arridſan darriht/ Ko juhs dohmajeet/ runnajeet in darreet/ Tas
LGL1685_K1_126_27irr wiẜs labs in pareiſi/ Kad tas noteek pehz Deewa Prahtu.
LGL1685_K1_126_284. Labpraht grib ta Paẜaule ẜwehta buht/ Kad ween ne buhtu/ ta leela
LGL1685_K1_126_29Nelaime/ kas wiẜẜeem Kriſtiteem Ļaudim jazeeẜch; Nu ne warr jo tas zit-
LGL1685_K1_126_30tadi buht/ tapehz padohdees ar labba Prahta/ Ja Tu gribbi muhſchigas
LGL1685_K1_126_31Mohkas isbehgt.
 @b{Wiẜẜa}
  
 [127.lpp.]
LGL1685_K1_127_15. Wiẜẜa raddita Leeta dohd Leezibu/ kas dſihwo eekẜch Uhden/ Lappâs
LGL1685_K1_127_2in Sahlês/ Ꞩawu Zeeẜchanu ne warr tas isbehgt/ kas tad Deewa Wahrdâ
LGL1685_K1_127_3ne gribb/ Pehz buhs tam tad ta Wella Mohkas/ Ar gruhtu Ꞩirdi iszeeſt.
LGL1685_K1_127_46. Ꞩchodeen irr tas Zilwehks jauks/ jauns in garẜch/ Rihta irr tas jaw
LGL1685_K1_127_5besẜpehzigs/ Gann drihſ tam arridſan jamirſt/ kà tahs Puķķes us ſaļļa Lau-
LGL1685_K1_127_6ka/ Tà buhs tai krahẜnai Paẜaulei/ Peepeẜchi ẜamaitatai tapt.
LGL1685_K1_127_77. Ta Paẜaul bihkſtahs no tahs Nahwes/ kad kas labs gull paſtarâs
LGL1685_K1_127_8Behdâs/ tas gribbahs tad atgreeſtees/ zits ſtrahda to/ zits ſtrahda ẜcho/ Ꞩa-
LGL1685_K1_127_9wu nabbagu Dwehẜel tas wiẜẜai aismirſt/ dſihwodams ẜcheit wirẜu Sem-
LGL1685_K1_127_10mes.
LGL1685_K1_127_118. In kad tas wairs ne warr dſihwoht/ Tad eeẜahk tas ļohti ſchehlotees/
LGL1685_K1_127_12gribbahs Deewam tad padohtees/ Es tizzu pateeẜi/ ka Deewa Schehlaſti-
LGL1685_K1_127_13ba/ ko wiņſch allaſch irr nizzinajs/ Ne lehti pahr to nahks.
LGL1685_K1_127_149. Tam Baggatam ne palihdſ ẜawa Manta/ Tam Jaunam ne palihdſ
LGL1685_K1_127_15ẜawa Lepniba/ Tam buhs no ẜchejenes noẜchķirt/ Kaut kam labbam buhtu
LGL1685_K1_127_16wiẜẜa Paẜaule/ Ꞩudrabs in Selts/ in wiẜẜa Nauda/ Tomehr buhs tam no-
LGL1685_K1_127_17mirt.
LGL1685_K1_127_1810. Tam Mahzitajam ne palihdſ ẜawa Sinnaẜchana/ Tahs Paẜaules
LGL1685_K1_127_19Lepniba irr wiẜķim welt/ Mums buhs wiẜẜeem nomirt; Kas Kriſtum ẜew
LGL1685_K1_127_20ne padohdahs/ Teekam tas dſihwo eekẜch ſchehliga Laika/ Muhſcham buhs
LGL1685_K1_127_21tahdam isnihkt.
LGL1685_K1_127_2211. Klauẜajtees in ņemmeet wehra juhs mihļee Behrni/ Kas juhs Dee-
LGL1685_K1_127_23wam eẜẜeet padewuẜchees/ Ne behdatees juhs tapehz; Tizzeet ſtipri Deewa
LGL1685_K1_127_24Wahrdam/ tas irr juhẜu Preeks in ſtiprs Pils/ Deews juhs krahẜchni ee-
LGL1685_K1_127_25preezinahs.
LGL1685_K1_127_2612. Ne atmakẜajeet Ļaunu ar Ļauna/ Raugajt ka juhs nenoſeedſigi dſih-
LGL1685_K1_127_27wojeet/ laid ta Paẜaule juhs nizzina/ Deews ẜohdihs/ tam dohdeet to Goh-
LGL1685_K1_127_28du To ẜchauru Zeļļu allaſch ſtaigajeet/ Deews to Paẜauli ẜohdihs.
LGL1685_K1_127_2913. Kad mums klahtohs kà mehs gribbam/ Ar Weẜẜelibu in leelu Man-
LGL1685_K1_127_30tu/ ganna drihſ juhs atkahptut/ Tapehz atẜuhta Deews tahs Behdas/ ka
LGL1685_K1_127_31juhẜa Meeẜa pahrmahzita tohp/ In uhsturreta pee muhſchigu Preeku.
LGL1685_K1_127_3214. Irr jums ta Nelaime ŗuhkta in gŗuhta/ Apdohmajeet kà karſta ta
 @b{Elle}
  
 [128.lpp.]
LGL1685_K1_128_1Elle irr/ Eekẜch ka ta Paẜaule eetek; Ar Meeẜu in Dwehẜeli buhs zeeſt/
LGL1685_K1_128_2Bes Mitteẜchanas to muhſchigu Mohku/ In ne warr tomehr ẜadekt.
LGL1685_K1_128_315. Bet jums buhs pehz ẜcho Behdu Laiku/ Ar Kriſtus tas muhſchigajs
LGL1685_K1_128_4Preeks/ Us to buhs jums dohmaht/ Ne weens Zilweks ne dſihwo kas is-
LGL1685_K1_128_5ẜazziht warr/ To Gohdu in to muhſchigu Algu/ ko Deews tas Kungs
LGL1685_K1_128_6jums dahwanahs.
LGL1685_K1_128_716. In ko tas muhſchigs lehnigs Deews/ Ꞩawâ Wahrdâ irr ẜohlijs/
LGL1685_K1_128_8ẜwehredams pee ẜawa Wahrda/ To turrehs in dohs tas teeẜcham/ Tas
LGL1685_K1_128_9palihdſ mums pee to Eņģeļu Draudſ/ zaur JEſu Kriſtu/ Amen.
  
LGL1685_K1_128_10@v{Kommt her zu mir/ ſpricht GOttes Sohn.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_128_12PEe mannim nahzeet/ Kriſtus ẜauz/ Kas ween pehz ẜaweem Grehkeem
LGL1685_K1_128_13kauz/ Ne kam buhs liktees beedeht: Wezs/ Jauns/ Wihrs/ Ꞩeewa/
LGL1685_K1_128_14wiẜẜi juhs/ Es gribbu doht/ kas ween man buhs/ Jums juhẜu Wainu
LGL1685_K1_128_15dſeedeht.
LGL1685_K1_128_162. Mans Juhgs irr ẜalds/ mans Kruſtiņſch maſs/ Kas man to pehz-
LGL1685_K1_128_17neſt ne leedſahs/ To Ell tas isbehgs teeẜcham: Es tam to palihdſeẜchu neſt/
LGL1685_K1_128_18Pee ẜewim es to gribbu weſt/ Ar Dwehẜel in ar Meeẜahm.
LGL1685_K1_128_193. Ko ween es eẜmu padarrijs/ Jeb arri ẜcheitan iszeetis/ To gribbohs
LGL1685_K1_128_20darram/ zeeẜcham: Ko darriẜeet/ tas patiks man/ Ja kas ween notiks arri-
LGL1685_K1_128_21dſan/ Pehz Deewa Prahta teeẜcham.
LGL1685_K1_128_224. Gann wiẜẜeem tiktu ẜwehteem kļuht/ Kad kruſtu neſt ne nahktohs
LGL1685_K1_128_23gŗuht'/ Kas Deewa Behrneem zeeẜchams/ tas ja=zeeẜch wehl ẜcho paẜchu
LGL1685_K1_128_24Deen'/ Ja tu labs/ Zilweks/ tikkai ween Ne gribbees Ellê ẜweeſchams.
LGL1685_K1_128_255. Jebkahda Leeta Paẜaulê/ Ta wiẜẜa=maſa Sahlite/ Pehz ẜawas
LGL1685_K1_128_26Wihſes zeeẜchahs: Kas nu gribb buht bes Zeeẜchannas/ Ꞩche dſihwo-
LGL1685_K1_128_27dams/ tas pataupahs/ Zeeſt Ellê kahẜchu ſpeeſchahs.
LGL1685_K1_128_286. Tas Zilweks ẜchodeen jauns in jauks/ Redſ/ rihtu wahjẜch wiņſch
LGL1685_K1_128_29eẜẜohts ẜauks/ Gann drihſ buhs prohjam ja=eet: Kà Puķķes Laukâ wih-
LGL1685_K1_128_30ſtat juhs/ Juhẜ' Jaukumiņſch par Pelneem kļuhs; Kam buhs tas/ ko
LGL1685_K1_128_31juhs krahjeet?
LGL1685_K1_128_327. Preekẜch Nahwes drebb ta Paẜauliht/ Kad kas us Nahwes=Gultu
LGL1685_K1_128_33kriht/ Tad ẜahk tas Deewa bihtees: Zits darra ẜcho/ zits ſtrahda to/ Us
LGL1685_K1_128_34ẜawu Dwehẜel ne luhko/ Nei gribb us Labba dſihtees.
 @b{Kad}
  
 [129.lpp.]
LGL1685_K1_129_18. Kad tas nu wairs ne dſihwoht warr/ Tad ſchehlojahs/ tad gribb
LGL1685_K1_129_2wiņſch arr' Us Deewa weenreiſ greeſtees: Man bail/ tas ilgi gaidihts buhs/
LGL1685_K1_129_3Bes Schehlaſtibas ẜohdihts kļuhs; Wiņſch ļauẜees Ellê ẜweeſtees.
LGL1685_K1_129_49. Ko palihdſ Manta Baggatam? Ko lepna Ꞩirds tam Jaunakam?
LGL1685_K1_129_5Eekẜch Beddres buhs teem rahptees: Wiẜs Selts in Ꞩuddrabs Paẜaulê
LGL1685_K1_129_6Kaut bijis tew/ ar to tu ne Preekẜch Nahwes warri glahbtees.
LGL1685_K1_129_710. Tam Guddram wiņņa guddrajs Prahts/ Leels Padohms/ kas
LGL1685_K1_129_8daudſ Gaddu krahts/ Ne palihdſ prett tahs Nahwes: Kas ne pee Laika
LGL1685_K1_129_9atgreeſchahs/ Neds arri Kriſtum padohdahs/ Preekẜch Deewa ne paſtahwehs.
LGL1685_K1_129_1011. Tu/ Deewa Behrns/ ne behdajees/ Kas Deewam eẜẜi padewees/ Taws
LGL1685_K1_129_11Kruſts tew Augļus dſemdehs: Pee Deewa Wahrda turrees ween/ Pee ta-
LGL1685_K1_129_12was Ꞩirds to leez in ẜeen; Tas tawas Ꞩahpes remdehs.
LGL1685_K1_129_1312. Ar Ļaunu Ļauna ne makẜa; Bet raugi dſihwoht Taiẜnibâ/ Laid zitti
LGL1685_K1_129_14tewis ẜmeijahs: Gann Deews prett wiņņeem atreebẜees; Bet tu ween
LGL1685_K1_129_15pats ne atkohdees: Labs ne ar weenu reijahs.
LGL1685_K1_129_1613. Kad mums ikbrihſcham Ꞩaule ſpihd/ Nei Behdas redſam kahdu
LGL1685_K1_129_17Brihd; Tad muhẜu Prahtiņſch maldahs: Tapehz leek Deews to Kruſtu
LGL1685_K1_129_18nahkt/ Ka tam buhs muhẜas Meeẜas mahkt/ Laid tahs eekẜch Grehkeem
LGL1685_K1_129_19waldahs.
LGL1685_K1_129_2014. Irr tew tas Kruſts tik ruhkts in ẜmags/ Tas Elles Ugguns buhs jo
LGL1685_K1_129_21traks/ Kur degdams ne ẜadegẜi: Tur buhs to Mohku paẜaul daudſ/ Tas
LGL1685_K1_129_22breeẜmigs Welns ne weena ẜaudſ/ Tur muhſcham kaukẜi/ brehkẜi.
LGL1685_K1_129_2315. Bet jums ar Kriſtus dſihwoht buhs/ Kas Debbeẜîs gribb uhsņemt
LGL1685_K1_129_24juhs/ Kur jums buhs ẜmeet in ẜmaidiht: Ne weens wehl ne irr isẜazzijs To
LGL1685_K1_129_25Preeku/ ko Deews ẜataiẜijs; To buhs jums teeẜcham gaidiht.
LGL1685_K1_129_2616. Ko nu tas muhſchigs ſchehligs Deews/ Eekẜch ẜawa Wahrda ẜoh-
LGL1685_K1_129_27lijees/ Us to mehs warram ſtahweht: Tas dohd mums ẜaweem Ļautiņ-
LGL1685_K1_129_28ņeem/ Tur ar teem mihļeem Eņģeļeem/ To jauki teikt in ẜlaweht.
  
  
LGL1685_K1_129_29@v{Warumb betrübſtu dich mein Hertz.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_129_31KApehz eẜẜi noſkummuẜi manna Ꞩirds/ Behdajees in zeeti Sahpes/ Par
LGL1685_K1_129_32to laizigu Baggatibu/ zerre us tawu mihļu Deewu/ kas wiẜẜas Leetas
LGL1685_K1_129_33raddijs irr.
 @b{Tas}
  
 [130.lpp.]
LGL1685_K1_130_12. Tas ne grib neds warr tew atſtaht/ tas arr gann ſinna kas tew waija-
LGL1685_K1_130_2ga irr/ Debbes in Semme peedarr tam/ Mans Tehws in mans Kungs in
LGL1685_K1_130_3Deews/ kas mannim klaht ſtahw eekẜch wiẜẜahm Behdahm.
LGL1685_K1_130_43. Kad tu mans Deews in Tehws eẜẜi/ Tawu Behrnu tu muhſchigi ne
LGL1685_K1_130_5atſtahẜi/ Tu Tehwiga Ꞩirds/ Es eẜmu weena nabbaga Semmes Pihte/
LGL1685_K1_130_6wirẜ Semmes es ne ſinnu ne kahdu Preeku.
LGL1685_K1_130_74. Tas Baggats palaiſchahs us ẜawu laizigu Mantu/ Bet es gribbu
LGL1685_K1_130_8zerreht us ẜawu Deewu/ Jepẜch es tohpu nizzinahts/ Tomehr ſinnu es in tiz-
LGL1685_K1_130_9zu ſtipri/ kas us Deewu zerre/ tam ne truhkſt neneeka.
LGL1685_K1_130_105. Elias kas tew baŗŗoja/ kad tik ilgi Leetus{Leelus} ne lihja/ Tahdâ gŗuhtâ dahr-
LGL1685_K1_130_11gâ Laikâ/ Weena Atraitne no Sidoņieŗa Semmes/ Pee ka tu no Deewa
LGL1685_K1_130_12tappa ẜuhtihts.
LGL1685_K1_130_136. In ka tew neneeka peetruhktu/ Kad tu klauẜiji tawam mihļam Dee-
LGL1685_K1_130_14wam/ In darriji ko tas tew pawehleja/ Bij teem Kraukleem Gaļļas in Maiſ/
LGL1685_K1_130_15tew allaſch peeneſt rihtôs in Wakkarôs.
LGL1685_K1_130_167. Kad tu gulleja appakẜch weena Pa=Egli/ Deewa Eņģlis pee tew
LGL1685_K1_130_17nahze/ Atneẜẜe tew ehſt in dſert/ Tad gahji tu itt gaŗŗu Zeļļu/ Lihdſ tam
LGL1685_K1_130_18Kalnam Orebam.
LGL1685_K1_130_198. To Danjeļu Deews arri ne aismirẜa/ kad tas ſtarp teem Lauweem
LGL1685_K1_130_20ẜehdeja/ Ꞩawu Eņģeli peeẜuhtija tas tam/ In likka tam Barribu peeneſt/ zaur
LGL1685_K1_130_21ẜawu Kalpu Abakuku.
LGL1685_K1_130_229. Jaſeps eekẜch Eģipteŗu Semmes pahrdohts tappa/ No Waràu̇s ta
LGL1685_K1_130_23Ķehniņa Zeetumâ kalts/ Ꞩawas Deewabihjaẜchanas dehļ/ Deews zehle to
LGL1685_K1_130_24par weenu leelu Kungu/ ka tas warreja ẜawu Tehwu in Brahļus baŗŗoht.
LGL1685_K1_130_2510. Tas ſchehligs Deews arridſan ne atſtahja/ Tohs trihs Wihrus eekẜch
LGL1685_K1_130_26karſta Ugguns Zepli/ Ꞩawu Eņģeļu tas noẜuhtija/ Paẜargaja tohs no Ug-
LGL1685_K1_130_27guns Leeẜmehm/ In palihdſeja teem no wiẜẜahm Behdahm.
LGL1685_K1_130_2811. Ak Deews tu eẜẜi wehl tagad tik baggats/ Kà tu eẜẜi bijis muhſchigi/
LGL1685_K1_130_29Manna Zerriba ſtahw wiẜķim us tew/ darri man pee mannas Dwehẜeles
LGL1685_K1_130_30baggatu/ Tad irr man gann ẜcheit in muhſchigi.
LGL1685_K1_130_3112. To laizigu Gohdu gribbu es labpraht peezeeſt/ Dohd mannim ak
LGL1685_K1_130_32Kungs to muhſchigu/ ko tu nopelnijs eẜẜi/ Ar tawas ŗuhktas gŗuhtas Nah-
LGL1685_K1_130_33wes/ To luhdſu es tew mans Kungs in Deews.
 @b{Wiẜs}
  
 [131.lpp.]
LGL1685_K1_131_113. Wiẜs kas irr wirẜ ẜchihs Paẜaules/ Jeb irr Ꞩudrabs/ Selts/ jeb ar-
LGL1685_K1_131_2ri Nauda/ Baggatiba in laiziga Manta/ Tas ſtahw tikkai maſu Brihtiņu/
LGL1685_K1_131_3In ne palihdſ neneeka Debbeẜîs.
LGL1685_K1_131_414. Es pateizu tew/ ak Kriſtus Deewa Dehls/ ka tu to man eẜẜi lizzis
LGL1685_K1_131_5mahzitees/ zaur tawu Deewigu Wahrdu/ Dohd mannim ka es us to pa-
LGL1685_K1_131_6ſtahw/ In tà muhſchigi ẜwehts tohpu.
LGL1685_K1_131_715. Ꞩlawa/ Gohds in Pateikẜchana irr tew ẜazzihta/ Par tawu wiẜẜu pa-
LGL1685_K1_131_8rahditu Labbadarriẜchanu/ Es luhdſu tew no Ꞩirds/ Ne leez manni no ta-
LGL1685_K1_131_9wa Waiga/ Nohſt ſtumtam palikt muhſchigi/ Amen.
  
LGL1685_K1_131_10@v{Warumb betrübſtu dich mein Hertz.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_131_12KAm manna Ꞩirds tà behdajees? Kam gribbi tik daudſ raiſatees? Ko
LGL1685_K1_131_13ehſt in ģehrbtees buhs: Ustizzees tawam Deewam ween/ Tas gahda
LGL1685_K1_131_14wehl ẜcho paẜchu Deen'.
LGL1685_K1_131_152. Gann wiņņam ſinnahms/ kas tew ruhp/ Zeek maģ no tawahms Roh-
LGL1685_K1_131_16kahms druhp; Wiņſch irr tas baggats Kungs/ Kam Semm' in Debbeẜs
LGL1685_K1_131_17padohdahs/ Kas tewi Behdâs ne atſtahs.
LGL1685_K1_131_183. Mans Deews in Tehws tu eẜẜi wehl; Ne buhs tew tawa Behrna
LGL1685_K1_131_19ſchehl? Tu mihļa Tehwa Ꞩirds! Es eẜmu nabbags Semmes Tahrps;
LGL1685_K1_131_20Bet tomehrt tawu Rohka Dahrbs.
LGL1685_K1_131_214. Daſch Baggats nikni leppojahs/ Us ẜawu Mantu palaiſchahs; Es
LGL1685_K1_131_22Deewam uhstizzohs: Laid bijis nabbags/ man ne truhks/ Tam ganna buhs/
LGL1685_K1_131_23kas Deewa luhgs.
LGL1685_K1_131_245. Tas Deewa=tizzigs Elias Pee Atraitnites baŗŗojahs/ Eekẜch ẜwe-
LGL1685_K1_131_25ẜchas Semmites: Wiņſch ẜawam Deewam ustizzejs/ Tas wiņņu Baddôs
LGL1685_K1_131_26usturrejs.
LGL1685_K1_131_276. Pee wiņņa tappis noẜuhtihts/ Pee Pa=Egles weens Eņģelis/ Ar
LGL1685_K1_131_28Maiſ in Uhdentiņņ': Ja/ Kraukļeem bij doht wiņņa/ ehſt/ Ikdeenas Maiſ
LGL1685_K1_131_29in Gaļļas neſt.
LGL1685_K1_131_307. Pee Nahwes Danjels tappa weſts/ Eekẜch Beddres Lauweem preek-
LGL1685_K1_131_31ẜchà meſts/ Teems bij to ẜaplohẜiht: Weens Eņģels wiņņam palihdſejs/
LGL1685_K1_131_32Teem Swehreem Rihkles ẜaturrejs.
LGL1685_K1_131_338. Eģiptes=Semmeî Zeetummâ/ Bes wainas Jaſeps gulleja; Deews
 @b{wiņņu}
  
 [132.lpp.]
LGL1685_K1_132_1wiņņu iswaddijs: Wiņſch Tehw' in Brahļus usbaŗŗojs/ In leelu Gohdu
LGL1685_K1_132_2ẜadſihwojs.
LGL1685_K1_132_39. Tà patt Deews augſtajs ispeſtijs Tohs Wihrus Zeplî wiẜẜus trihs/
LGL1685_K1_132_4Ar ẜawu ſtippru Rohk': Redſ/ Eņģels wiņņus paẜargajs/ Tahs Ugguns=
LGL1685_K1_132_5Leeẜmes dſeẜẜinajs.
LGL1685_K1_132_610. Tik ſpehzigs tu wehl taggadiņ/ Kà tu/ Deews/ bijis allaſchiņ; Us
LGL1685_K1_132_7tewi ſtahw mans Prahts: Ak! ẜwehti mannu Dwehẜeliht/ Tad buhs man
LGL1685_K1_132_8gann jeb kuŗŗu Brihd'.
LGL1685_K1_132_911. Mans ſemmajs Prahtiņſch ne mekle To Mantu ẜchinnî Paẜaulê;
LGL1685_K1_132_10Bet Mantu Debbeẜîs: Ko tu man Jeſus ẜataiẜijs/ Ar tawu Kruſtu no-
LGL1685_K1_132_11pelnijs.
LGL1685_K1_132_1212. Wiẜs kas ween mums warr ẜcheitan kļuht/ Selts/ Ꞩudrabs/ kas
LGL1685_K1_132_13ween mums warr buht/ Wiẜs muhẜu Krahjumiņſch; Tas ilgu Laiku ne
LGL1685_K1_132_14paleek/ Dohd Dwehẜelei nekahdu Preek'.
LGL1685_K1_132_1513. Tew/ Jeſus/ dohmu Pateizib'/ Par tawu leelu Schehlaſtib'/ Ko tu
LGL1685_K1_132_16man parahdijs: Pee tewim gribbu paſtahweht/ Tew ẜawu Dwehẜel pa-
LGL1685_K1_132_17wehleht.
LGL1685_K1_132_1814. Tu/ Deewiņ/ eẜẜi ẜlawejams/ Par wiẜẜahms tawahms Dahwa-
LGL1685_K1_132_19nahms; Es luhdſohs ẜirdigi: Dohd gaidiht us to ẜwehtu Laik'/ Ar Preeku
LGL1685_K1_132_20redſeht tawu Waig'.
  
LGL1685_K1_132_21@v{Das Teutſche güldene A. B. C.}
LGL1685_K1_132_22@v{Allein auf GOtt ſetz den Vetraun.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_132_24UStizzi tawam Deewam ween/ Us Zilwekeem ne palaidees/ Pats Deews
LGL1685_K1_132_25ween irra petizzams/ Us tizzib zittur ne atraẜẜ'.
LGL1685_K1_132_262. Pehz Gohda dſennees/ behdſ no Kaun'/ Gohds teeẜcham dahrga Lee-
LGL1685_K1_132_27ta irr/ Ja Gohds tew wennu Reiſ buhs nohſt; Tad tas tew muhſcham
LGL1685_K1_132_28wairs ne buhs.
LGL1685_K1_132_293. Ne plukẜchķe daudſ; bet wairak klauẜ'/ No ta tew Gohds in Ꞩla-
LGL1685_K1_132_30wa kļuhſt: Zeeſt kluẜẜu lehti ne kaitehs; Bet plukẜchķeht daſcham Kaunu
LGL1685_K1_132_31darr'.
LGL1685_K1_132_324. Preekẜch Augſtakaja ſemmojees/ Ka wiņſch tew Behdâs ne eewedd;
LGL1685_K1_132_33Tohs nabbagus ne kaitina/ Tad tu ar Meeru dſihwoht warr'.
 @b{Tew}
  
 [133.lpp.]
LGL1685_K1_133_15. Tew ne buhs Prahtâ greſnam buht/ Kad Deews tew Mantu dewis
LGL1685_K1_133_2irr; Ne tapehz tu to dabbujs eẜẜ'/ Ka tew ar to buhs leppotees.
LGL1685_K1_133_36. Pahr wiẜẜu Naudu laid tew tihk/ Ta ẜwehta Deewa=bihjaẜchann':
LGL1685_K1_133_4Jo tizzi man/ ta tew paleek/ Kad wiẜẜa Nauda tew' atſtahj.
LGL1685_K1_133_57. Dohd allaſch labpraht nabbageem/ Ja tu no Deewa ẜwehtihts eẜẜi;
LGL1685_K1_133_6Bet ja tu ſchehligs pats ne buhẜ'/ Neds Deews par tew' apſchehloẜees.
LGL1685_K1_133_78. Ja tew kas Labbu darrijs irr/ to Ꞩirdî allaſchiņ atminn; Par Ne-
LGL1685_K1_133_8pateiẜchann ẜargajees/ Nei Walſchķadarbus eeraddees.
LGL1685_K1_133_99. Jauns buhdams ſtrahda tikkuẜchi/ In ẜargajees no Ꞩliņkumma; Jo
LGL1685_K1_133_10tas buhs tew pahr leeku gŗuhts/ Ja Wezzummâ jaſtrahda buhs.
LGL1685_K1_133_1110. Ikkatram ne tik lehti tizz/ Kas tew preekẜch Azzim labbina; Ne
LGL1685_K1_133_12wiẜẜeem Ꞩirds tik ſkaidra irr/ Jepẜch Mutte ſkaidrus Wahrdus dohd.
LGL1685_K1_133_1311. Ne eẜẜi wiẜẜai noſkummis/ Kad kahdas Behdas tew useet; Jepẜch
LGL1685_K1_133_14tew no Rihta raudaht buhs/ Us Wakkaru gann preezaẜeeẜ'.
LGL1685_K1_133_1512. Duẜmâs ne eẜẜi wiẜẜai bahrgs/ Pehz Maſuma ne ẜarahjees; Eekẜch
LGL1685_K1_133_16Duẜmahm Ꞩirds ne lehti proht/ Kas irr pateeẜ'/ jeb nepateeẜ'.
LGL1685_K1_133_1713. Ne kaunajees to mahzitees/ Ko tu lihdſ ẜchim ne pahrprattis: Jo
LGL1685_K1_133_18Gudrs irr allaſch zeenijams/ Preekẜch ta/ kas neeka ne ẜaproht.
LGL1685_K1_133_1914. Ja zits preekẜch tew pahr zittu ẜuhdſ/ In ne irr klaht kas apẜuhdſehts;
LGL1685_K1_133_20Tad Ꞩuhdſetajam tu ne tizz'/ Pirms tu ir ohtru noklauſijs.
LGL1685_K1_133_2115. No Lepnibas jo ẜargajees/ Ka tu Nelaimê ne eetohp': Daſch laimigs
LGL1685_K1_133_22buhtu palizzis/ Ja wiņſch ne buhtu leppojees.
LGL1685_K1_133_2316. Eekẜch Ļauna zittu ne ahsņemm/ Ne weens bes Wainas atrodams;
LGL1685_K1_133_24Ja tu/ kas tew tihk/ runnaht gribb'; Zits runnahs/ kas tew ne patiks.
LGL1685_K1_133_2517. Tu wiẜẜâs Behdâs Deewa luhdſ/ Wiņſch tew pateeẜi palihdſehs; Ik
LGL1685_K1_133_26katru wiņſch warr ispeſtiht/ Kas wiņņa Prahtam padohdahs.
LGL1685_K1_133_2718. Tas Laiks irr nikns/ tad ẜargajees/ Tee Ļaudis wiļļ in grehko drohẜch'/
LGL1685_K1_133_28Ja tu ar teem daudſ ẜajaukẜees; Bes Grehk' in Kauna neẜchķirẜees.
LGL1685_K1_133_2919. Kas labbi darrihts/ to tu darr'/ Laid katrs par to tew gan ne teiz:
LGL1685_K1_133_30Ne weens ikweenam patikt warr/ In darriht tà/ kà tam patihk.
LGL1685_K1_133_3120. Tahm Semmes=Leetahm ne ustizz/ Wiẜs ẜuddihs/ kas irr Paẜau-
LGL1685_K1_133_32lê; Tas Zilweks ihſti guddri darr'/ Kas Prahtâ dſihwo Debbeẜîs.
 @b{Ja}
  
 [134.lpp.]
LGL1685_K1_134_121. Ja zits tew wirẜu rahtees gribb; Tad paleez labbak tu ar Meer':
LGL1685_K1_134_2Wiņſch tikkai tew gribb kaitinaht/ Ka wiņſch tew pehz warr Wainas doht.
LGL1685_K1_134_322. Ja tew irr Kaŗŗâ jadſihwo; Tad tu us Deewa palaidees: Bes
LGL1685_K1_134_4ta ne kà tu uhswarrehẜ'; Bet ja warr buht/ tad Meeru turr'.
LGL1685_K1_134_523. Jo Deenas Deewam padohdees/ Ka Wels tew Kauna ne padarr':
LGL1685_K1_134_6Ta Alga paliks Zilwekam/ Ko dſihwodams buhs nopelnijs.
LGL1685_K1_134_724. Us Deewu greeſees allaſchiņ/ Ko darridams/ apdohma mirt: Kas
LGL1685_K1_134_8ſchehlo to kas notizzis; Tas welti pehz to noſchehlo.
  
LGL1685_K1_134_9@v{Das Lettiſche güldene A. B. D.}
LGL1685_K1_134_10@v{Faſt nach dem Teutſchen:}
LGL1685_K1_134_11@v{Allein auff GOTT ſeß dein Vertraun.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_134_13@v{Auf die Weiſe:}
LGL1685_K1_134_14@v{Nun freut euch GOttes Kinder all.}
  
LGL1685_K1_134_15AR Deewu ẜahz/ ko gribbi ẜahkt/ Kad tew kas kait/ pee wiņņa nahkt:
LGL1685_K1_134_16Us Deewa warri tizzetees/ Gann maſ us zittu palaiſtees.
LGL1685_K1_134_172. Bes Gohda dſihwoht leels irr Kauns; Laid glabba to ir Wezs/ ir
LGL1685_K1_134_18Jauns: Ja tew taws Gohdiņſch ween reiſ ſuhd/ Ne ſpehẜi to wairs at-
LGL1685_K1_134_19dabbuht.
LGL1685_K1_134_203. Daẜch plukẜchķ in tehrſe wiẜẜai daudſ/ In zitta jaukus Wahrdus jauz;
LGL1685_K1_134_21Tam klahtohs labbis kluẜẜu zeeſt/ Us ohtra Stahſteem Auẜis greeſt.
LGL1685_K1_134_224. Es gribbu/ ka tu ſemmojees/ Preekẜch ta/ kas leelaks/ atkahpees; Ir
LGL1685_K1_134_23Maſam pahri ne darri: Tad tu ar Meeru palikẜi.
LGL1685_K1_134_245. Gann Ģihmis daſcham raugahs labs; Bet Ꞩirds tam irr weens
LGL1685_K1_134_25nejauks Kaps: Tapehz ne wiẜẜeem tizzeht buhs; Kas lehti tizzehs/ peewilts
LGL1685_K1_134_26kļuhs.
LGL1685_K1_134_276. Ir to ne truhkſt/ kas liẜchķeht mahk/ Kas tewi tikkai peewilt nahk:
LGL1685_K1_134_28Teem Meddus Mehlê parahdahs; Bet Schultis Ꞩirdî paẜlepjahs.
LGL1685_K1_134_297. Jauns buhdams/ raugi pelnitees/ No Ꞩlinkoẜchannas ẜargajees:
LGL1685_K1_134_30Wezs kļu̇is ſtrahdaht tew buhs gŗuht; Tad ne buhs tew nu ruhgt in puht.
LGL1685_K1_134_318. Kad Ķildu ẜchis jeb tas gribb zelt/ Tad dohma/ tas jaw ne buhs
LGL1685_K1_134_32welt: Es labbis gribbu atkahptees; Laid kaẜẜahs/ kam ta Ahda neeſ.
LGL1685_K1_134_339. Labs Ļaunam buhs no Zeļļu greeſt/ Ne rahtees pretti/ kluẜẜu zeeſt;
LGL1685_K1_134_34Kà Kriſtus mums to pamahzijs/ Tà darridams pats parahdijs.
 @b{Meers}
  
 [135.lpp.]
LGL1685_K1_135_110. Meers jauks eekẜch Deewa Baſnizas; Meers labs eekẜch Kunga
LGL1685_K1_135_2Walſtibas: Meers wiẜẜur ẜalds in patihkams: Deews dohd mums Mee-
LGL1685_K1_135_3rus ſchehlodams.
LGL1685_K1_135_411. Ne Ņurd; bet eẜẜi pazeetigs/ In tawam Deewam paklauẜigs/ Ka
LGL1685_K1_135_5wiņſch tew paņemm ẜawu Preek'/ In brihſcham Schulti baudiht leek.
LGL1685_K1_135_612. Ohtrs/ treẜchajs Drahnahm leppojahs/ Augſts ẜawâ Prahtâ us-
LGL1685_K1_135_7puhẜchahs; Kur tam jodrihds bij ſemmotees/ Kas no tahs Semmes rad-
LGL1685_K1_135_8dijees.
LGL1685_K1_135_913. Prett ſkaidras Deewa Mahzibas/ Ta Manta tik daudſ ne mak-
LGL1685_K1_135_10ẜahs: Kas laizigs/ tas irr paſuddigs; Bet Deewa Wahrdiņſch paſtahwigs.
LGL1685_K1_135_1114. Rets/ Ŗaukdams zitta Eſchiņņas/ Pee ẜawahm Leetahm laimejahs;
LGL1685_K1_135_12Netaiẜnam ne buhs augļotees: Deews atŗaus/ ko tas dabbuẜees.
LGL1685_K1_135_1315. Selts/ Ꞩuddrabs/ ne warr atpeſtiht/ Kad Deews gribb Duẜmâs
LGL1685_K1_135_14noẜohdiht: Ꞩche makẜa ween tahs Aẜẜinis/ Ko Kriſtus par mums isgahſis.
LGL1685_K1_135_1516. Schehl Ꞩchim/ kad ohtram isdohdahs/ Ar to nekà pats dabbu-
LGL1685_K1_135_16jahs: Kas tikkai gribb preekẜch ẜewim ſchaut/ Tas ne ahsņems/ kur grib-
LGL1685_K1_135_17behs ẜchaut.
LGL1685_K1_135_1817. Tew labpraht doht buhs nabbagam/ no tawahm Deewa Dahwa-
LGL1685_K1_135_19nahm: Tew krahẜees Manta Debbeẜîs/ Kas muhſcham tew ne paſuddihs.
LGL1685_K1_135_2018. Us tewim ſkattajs/ klauẜi man/ Ne ahsņemm zittus: tew buhs gann
LGL1685_K1_135_21Preekẜch paẜcha Durwim jamehſch nohſt: Ir zitteem Sohbi/ kas mahk kohſt.
LGL1685_K1_135_2219. Wehl ẜargajees buht neẜahtigs/ Jeb arri kahrs in negadigs/ Eekẜch
LGL1685_K1_135_23Ehẜchannas in Dſerẜchannas: Deews dſihwoht leek eekẜch Gadibas.
LGL1685_K1_135_2420. Zits Zẜchukkur' ahsẜneegt leelijahs/ Kam gann pee Semmes ja-
LGL1685_K1_135_25lohkahs: Kas leels/ in tadehļ lepnigs kļuhſt/ To Deews ſpehj drihds no
LGL1685_K1_135_26Krehẜla gruhſt.
LGL1685_K1_135_2721. Ꞩchahs diwi deẜmits Mahzibas/ Pehz Rakſtiņņeem ẜchihs Wallo-
LGL1685_K1_135_28das/ Tu gribbi labbâ Siņņâ likt/ Ka tew warr Ļauna ne notikt.
LGL1685_K1_135_2922. Daudſ Wiltus taggad Paẜaulê/ Labs Zilweks tahlu jamekle: Ik-
LGL1685_K1_135_30weens gann ẜakkahs eẜẜohts Draugs/ Kas tik daudſ derr/ kà pillams Trauks.
LGL1685_K1_135_3123. Tad raugi ẜewis isglabbaht/ Wiẜwairak Gallu apdohmaht/ Ka
LGL1685_K1_135_32warri ẜwehts in preezigs ẜchķirt: Jo mums buhs wiẜẜeem weenreiſ mirt.
 @b{Ar}
  
 [136.lpp.]
LGL1685_K1_136_124. Ar Deewu ẜahzis/ beidſ ar to/ No Ꞩirds to teiz/ tam pakalpo: Tu
LGL1685_K1_136_2to ne buhẜi darrijs welt'; Deews gribb tew' augſtâ Gohdâ zelt.
  
LGL1685_K1_136_3@v{Ich ruff zu Dir HERR JEſu CHriſt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_136_5ES peeẜauzu tew Kungs Jeſus Kriſtus/ Es luhdſohs paklauẜi mannu
LGL1685_K1_136_6Ꞩuhdſeẜchanu :/: Dohd mannim Schehlaſtibu ẜchinnî Laikâ/ Ne laid
LGL1685_K1_136_7man jo isẜamiſt: To ihſtenu Tizzibu Kungs es gribbu/ To gribbetu tu
LGL1685_K1_136_8mann dohd/ Tew ween kalpoht/ Mannam Tuwakam palihdſeht/ Tawu
LGL1685_K1_136_9Wahrdu teeẜcham turreht.
LGL1685_K1_136_102. Es wehl luhdſu/ ak Kungs Deews/ Tu warri man to gann doht :/:
LGL1685_K1_136_11Ka es ne tohpu atkal Kaunâ/ To Zerribu dohd mannim klaht: Wiẜswai-
LGL1685_K1_136_12rak tad/ kad man jamirſt/ ka es warri us tew paļautees/ In ne dohtees/ Us
LGL1685_K1_136_13wiẜẜu mannu Darbu/ zittadi tas mannim ſchehl buhs.
LGL1685_K1_136_143. Dohd mannim/ ka es no Ꞩirdsdibbena/ Manneem Prettibneekeem
LGL1685_K1_136_15warru peedoht :/: Peedohd man arridſan ẜchinnî Stundâ/ Dohd mannim
LGL1685_K1_136_16jaunu Dſihwoẜchanu; Leez tawam Wahrdam allaſch manna Barriba
LGL1685_K1_136_17buht/ Ar to mannu Dwehẜeli baŗŗoht/ ka es warru prettib ſtahweht/ kad
LGL1685_K1_136_18Nelaimiba uhseet/ kas man drihſ warr no tew nogreeſt.
LGL1685_K1_136_194. Ne leez man kahdu Kahrumu neds Baidu no tew/ Eekẜch ẜchihs Pa-
LGL1685_K1_136_20ẜaules nogreeſt :/: Allaſch pee tew palikt lihdſ Gallam dohd man/ Tew wee-
LGL1685_K1_136_21nam irr tas Rohkâ/ In kam tu dohd/ tam irr tas welti/ Ne warr ne weens
LGL1685_K1_136_22eemantoht/ Neds nopelniht/ Ar Darbeem tawu Schehlaſtibu/ kas muhs at-
LGL1685_K1_136_23peſti no Nahwes.
LGL1685_K1_136_245. Es gullu Kaŗŗâ in Prettiſtahweẜchanâ/ Ak Kungs Kriſtus palihdſi
LGL1685_K1_136_25man wahjam :/: Pee tawas Schehlaſtibas es ween peelihpu/ Tu warri
LGL1685_K1_136_26man ſtipraku darriht/ Ja jo nahk Kahrdinaẜchana tad palihdſi/ ka ta man
LGL1685_K1_136_27apkahrt ne ſtum/ Tu warri istaiẜiht/ Ka es Likſtâ ne tohpu/ Es ſinnu tu no
LGL1685_K1_136_28mannim ne atſtahẜi.
  
LGL1685_K1_136_29@v{Ich ruff zu Dir HERR JEſu CHriſt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_136_31PEhz tewim ẜauzu/ Jeſus Kriſt/ Ak! klauẜi/ ko es ẜuhdſohs; Ne leez man/
LGL1685_K1_136_32luhdſams/ isẜamiſt/ Es Schehlaſtibas luhdſohs: Tahs ihſtas Tizzibs
LGL1685_K1_136_33gribbahs man/ Ka es tew' atſiht warru/ Labba darru Ikweenam arridſan/
LGL1685_K1_136_34Zaur tawu Ꞩwehtu Garru.
 @b{Es}
  
 [137.lpp.]
LGL1685_K1_137_12. Es luhdſohs wehl/ Deews ustizzams/ Tu gribbi doht no jauna/ Ka
LGL1685_K1_137_2es/ us tewi zerredams/ Ne tohpu projahm Kaunâ: Kad Nahwe nahk to
LGL1685_K1_137_3Ꞩirdi ẜchķelt/ Ka es us tewi raugu/ Ꞩawu Draugu; Ar Dahrbeem irr tas
LGL1685_K1_137_4welt'; Dohd/ ka eekẜch Zerribs augu.
LGL1685_K1_137_53. Dohd/ ka es eẜmu peedewigs Tam/ kas man darrijs pretti/ Nei man-
LGL1685_K1_137_6ni/ Deewiņ lehnprahtigs/ no tawa Waiga metti: Taws Wahrdiņſch laid
LGL1685_K1_137_7eekẜch mannim miht/ In paleek mannâ Ꞩirdî/ Baŗŗo/ dſirdi Ar to to Dweh-
LGL1685_K1_137_8ẜeliht/ Kad ja ẜwihſt Beddu=pirtî.
LGL1685_K1_137_94. Laid es paleeku paſtahwigs/ Pee tewim Bailês/ Mohkâs/ Ir labbâs
LGL1685_K1_137_10Deenâs paſemmigs/ Tas ſtahw wiẜs tawâs Rohkâs; In kam tu dohd/ tas
LGL1685_K1_137_11dabbu welt'/ Kas pelniht warr no tewis Ko preekẜch ẜewis? Tad warrim
LGL1685_K1_137_12ņemt in ẜmelt/ Kad tu mums eẜẜi dewis.
LGL1685_K1_137_135. Gars ſtahw ar Meeẜu Eenaidâ/ Deews/ palihdſ wahjam kaŗŗoht/
LGL1685_K1_137_14Es buhẜchu ſpehzigs Garriņņâ/ Tew manni ſtippru darroht: Buhs man
LGL1685_K1_137_15tad kahrdinatam kļuht/ Laid ne notihkſt pahr leeku/ Ne ahsteeku Kas man
LGL1685_K1_137_16irr wiẜẜai gŗuht'. Deews dohd man Debbes=Preeku.
  
LGL1685_K1_137_17@v{Von GOtt wil Ich nicht laſſen.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_137_19NO Deewa es ne gribbu atkahpt/ Jo wiņſch ne atſtahj no mann :/:
LGL1685_K1_137_20Wedd man us ihſtenu Zeļļu/ Zittadi es ļohti allotohs; Ꞩneedſ man-
LGL1685_K1_137_21nim ẜawu Rohku/ Rihtôs /in Wakarôs/ Wiņſch man gann labbi peebaŗŗo/
LGL1685_K1_137_22Kuŗŗâ Semmê es buhdams.
LGL1685_K1_137_232. Kad Zilweka Schehlaſtiba in Labbadarriẜchana mittejahs :/: Tad
LGL1685_K1_137_24Deews drihſ atrohdahs/ Ꞩawu Spehku in Schehlaſtibu parahda: Palihdſ
LGL1685_K1_137_25wiẜẜâs Behdâs/ Peſti no Grehka in Kauna/ No Skehdehm in no Ꞩai-
LGL1685_K1_137_26tehm/ Tà lihdſ arridſan no Nahwes.
LGL1685_K1_137_273. Us to gribbu es paļautees/ Mannâ gŗuhtâ Laikâ :/: Tas mannim ne
LGL1685_K1_137_28buhs ſchehl/ Wiņſch nogreeſ wiẜẜu Ļaunu; Es tam wiẜķim pawehļu/ Man-
LGL1685_K1_137_29nu Meeẜu mannu Dwehẜel mannu Dſihwibu/ WIẜs irr Deewam padohts/
LGL1685_K1_137_30Wiņſch warr darriht kà tam patihk.
LGL1685_K1_137_314. Tas ween wiņņam patihk/ kas mannim wajaga irr :/: Wiņſch mihle
LGL1685_K1_137_32muhs no Ꞩirds dibbena/ Dohd mums to Kungu Kriſtu; Ꞩawu paẜchu
LGL1685_K1_137_33mihļu Dehlu/ zaur to wiņſch mums eedahwana/ kas Meeẜu in Dwehẜeli
LGL1685_K1_137_34warr uhsturreht/ Ꞩlawejeet to Debbeẜîs.
 @b{Ꞩlaw-}
  
 [138.lpp.]
LGL1685_K1_138_15. Ꞩlawejeet to ar Ꞩirdi in Muttes/ Wiņſch abeju mums doht :/:
LGL1685_K1_138_2Ta irr weena ẜwehta Stunda/ Eekẜch ka mehs wiņņu eegahdajam ; Zits
LGL1685_K1_138_3Laiks wiẜs isnihkſt/ Eekẜch ka mehs wiẜẜi dſihwojam/ Mums buhs pateeẜi
LGL1685_K1_138_4ẜwehteem tapt/ In palikt muhſchigi.
LGL1685_K1_138_56. Jep ta Paẜaule isnihkſt/ Ar ẜawu Lepnibu in Greſnibu :/: Neds
LGL1685_K1_138_6Gohdiba neds Manta paleek/ Kas pirmiht augſta bija; Mehs tohpam no-
LGL1685_K1_138_7mirruẜchi/ ganna dſiļļi Semmê eerakti/ kad mehs gulluẜchi eẜẜam/ Grib
LGL1685_K1_138_8Deews muhs uhsmohdinaht.
LGL1685_K1_138_97. Ta Dwehẜele ne paſuhd/ Weſta eekẜch Abraama Klehpi :/: Ta Mee-
LGL1685_K1_138_10ẜa tohp no jauna peedſimta/ Bes wiẜẜeems Grehkeems ẜchķihſta; Wiẜķim ẜweh-
LGL1685_K1_138_11ta in jauka; Weens Behrns in Mantineeks ta Kunga/ To mums zittadi ne
LGL1685_K1_138_12pahrrunnahs/ Tas Wels ar ẜawas Wiltibas.
LGL1685_K1_138_138. Tapehz jeb es ẜcheit zeeẜchu/ Nelaimibu in Mohkas :/: Ka es tahs
LGL1685_K1_138_14gann nopelnu/ Tomehr nahk muhſchigs Laiks; Tas Irr pils Preezibas/ To
LGL1685_K1_138_15patti bes wiẜẜas Mitteẜchanas/ kad es Kriſtu atſihſtu/ Man buhs redſeht
LGL1685_K1_138_16in juſt.
LGL1685_K1_138_179. Tas irr Deewa ta Tehwa Prahts/ Kas muhs raddijs irr:/: Wiņ-
LGL1685_K1_138_18ņa Dehlam irr daudſ Labbums/ Schehlaſtibu tas mums nopelnijs irr; Ir
LGL1685_K1_138_19Deews tas Ꞩwehtajs Gars/Eekẜch Tizzibas muhs walda/ Eekẜch Debbe-
LGL1685_K1_138_20ẜu Walſtibu muhs wadda/ Tam mehs pateizam.
  
LGL1685_K1_138_21@v{Von GOTT will ich nicht laſſen.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_138_23NO Deew' es ne atkahpẜchohs/ Wiņſch manni ne atſtahs/ Pee wiņņa
LGL1685_K1_138_24ween es glahbẜchohs/ Jebkahdâs Behdiņņâs: Wiņſch irr mans Pa-
LGL1685_K1_138_25lihdſiņſch/ Kas man dohs wiẜẜâs Weetâs Tahs Wajadſigas Leetas/ Man
LGL1685_K1_138_26ne buhs Truhkumiņſch.
LGL1685_K1_138_272. Kad Mihleſtiba mittahs pee zeeteem Zilwekeem; Tad Deewiņſch
LGL1685_K1_138_28pee mums ẜittahs/ Nahk pee teem Behdigeem/ Tohs glahbdams/ peſtidams/
LGL1685_K1_138_29No Waideem in no Kaitehm/ No paẜchahm Nahwes Ꞩaitehm/ No Elles
LGL1685_K1_138_30Waimanahms.
LGL1685_K1_138_313. Us to es gribbu zerreht/ Eekẜch gŗuhtahm Deeniņņahm/ Ne weenam
LGL1685_K1_138_32ne peederreht/ Kà Deewam augſtakam: Wiņſch gribb man palihdſeht/ Pee
LGL1685_K1_138_33Dwehẜeles in Meeẜas/ Nei manni weſt preekẜch Teeẜas; Bet ſchehloht/
LGL1685_K1_138_34pahrſtaweht.
 @b{Laid}
  
 [139.lpp.]
LGL1685_K1_139_14. Laid notihkſt Deewa Prahtiņſch/ Kas dſeedeht mahk in ẜiſt/ Mums
LGL1685_K1_139_2ne warr ne weens Mattiņſch Bes wiņņa Prahta kriſt: Tam ẜewi paweh-
LGL1685_K1_139_3ļam/ Zaur Kriſtu wiņņa Dehlu/ Tas glahbs muhs agr' in wehlu/ To tei-
LGL1685_K1_139_4zam/ ẜlawejam.
LGL1685_K1_139_55. Mehs ẜlawejam in teizam/ ar muhẜu Mutt in Ꞩird'/ Mehs Dee-
LGL1685_K1_139_6wu gohdaht ſteidſam/ Kas muhs gann redſ in dſird: Kad wiņņa peemin-
LGL1685_K1_139_7nam/ Tad Preeka pee mums rohdahs/ Ta Ꞩirds ar Meeru dohdahs/
LGL1685_K1_139_8Tad ẜwehti dſihwojam.
LGL1685_K1_139_96. Ꞩchahs paẜauligas Leetas Tahs wiẜẜas Gallu ņems/ Kas leels in
LGL1685_K1_139_10baggats ẜchķeetahs/ Warr nabbags tapt in ſems: Kad Nahwe noſpeeſch
LGL1685_K1_139_11muhs/ Tad plikki Beddrê leenam; Bet tomehrt pehz ikweenam/ Kas mir-
LGL1685_K1_139_12ris/ zeltees buhs.
LGL1685_K1_139_137. Tahs Dwehẜelites krahjahs Abrama Klehpitî; Tahm Meeẜahm
LGL1685_K1_139_14labbi klahjahs/ Mehs tohpam dſimmuẜchi/ Pehz jaunas Buhẜchannas/
LGL1685_K1_139_15Mehs Deewa Behrni buhẜim/ In paẜargati kļuhẜim No Welna Wiltibas.
LGL1685_K1_139_168. Laid es tad ẜcheitan zeeẜchohs/ Laid ẜehjohs Aẜẜaras; Tur Debbeẜîs
LGL1685_K1_139_17es ẜmeeẜchohs/ Tur pļauẜchohs Lihkẜmibas: Es Kriſtu atſihſtu/ Pee ka
LGL1685_K1_139_18es eẜmu gahjis/ No wiņņa ne atſtahjis: Pee ta es dſihwoẜchu.
LGL1685_K1_139_199. Deews Tehws/ kas manni raddijs/ Deews Dehls/ kas atpeſtijs/
LGL1685_K1_139_20Ꞩwehts Garrs/ kas manni waddijs/ In ẜwehtu padarrijs/ Stahw man
LGL1685_K1_139_21jo=prohjam klaht: Tew' es ẜcheit gribbu ẜlaweht/ In tur preekẜch tewim
LGL1685_K1_139_22ſtahweht/ Tew' allaſch gohdinaht.
  
LGL1685_K1_139_23@v{Lieb GOtt für allen Dingen.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_139_25TEw Deewu mihleht buhs/ Pahr wiẜẜahm Leetahm/ :/: No wiņņa
LGL1685_K1_139_26Wahrda dſeed/ Wiẜs ne apnikdams/ Turr' allaſch Deewa Ꞩlaw'
LGL1685_K1_139_27Eekẜch tawas Muttes.
LGL1685_K1_139_282. Tew ẜawu Tuwaku Buhs arri mihleht/ Ar peetizzigu Ꞩird' Tam
LGL1685_K1_139_29Labba darriht: Tad buhẜi paklauẜigs Tam Deewa Wahrdam.
LGL1685_K1_139_303. Kad pee=eet tew kahds Kruſts/ Ne ẜuhdſ pahr leeku; Bet neẜẜi pa-
LGL1685_K1_139_31zeeſdams/ Ko Deews tew usleek/ Wiņſch ſinnahs peſtiht gann Tew' ihſtâ
LGL1685_K1_139_32Laikâ.
LGL1685_K1_139_334. Pee Deewa luhdſees ween/ Laid wiņſch tew palihdſ; Ja tew kas
 @b{waja-}
  
 [140.lpp.]
LGL1685_K1_140_1wajadſehs/ Jeb Behdas zeeẜchoht: Wiņſch dohs tew/ kas tew truhks/ Kà
LGL1685_K1_140_2wiņſch pats redſehs.
LGL1685_K1_140_35. Ja tewi ẜwehtijs Deews ar pilnu Rohku/ Tad ne leez Behdas
LGL1685_K1_140_4zeeſt/ Kam maſ pee Rohkas/ Ka tas warr atſpirgtees/ No tawahm Roh-
LGL1685_K1_140_5kahm.
LGL1685_K1_140_66. Ne eẜẜi greſns in lepns/ Deews to ne eeredſ; Wiņſch allaſch ẜohdijs
LGL1685_K1_140_7irr Tahs lepnas Ꞩirdis: Bet teem/ kas ſemmojahs/ Dohd Schehlaſtibas.
LGL1685_K1_140_87. Ehſt/ dſert tew ne kļuhſt leegts; Bet kas pahr leeku/ Tas Deewam
LGL1685_K1_140_9prettin irr/ Wiņſch eenihſt ļohti To niknu Plihteẜchann': Tad eẜẜi gahdigs.
LGL1685_K1_140_108. Teem jauneem Ļautiņņeem Buhs Gohda mahziht/ Laid tee no te-
LGL1685_K1_140_11wim redſ/ Ko Deews gribb darrams/ Ka tee warr diſchani Pa Gohdam
LGL1685_K1_140_12usaugt.
LGL1685_K1_140_139. Tu warri preezigs buht/ Deet/ ẜmeet in gļaudaht; Bet zitta ne buhs
LGL1685_K1_140_14tew ne Labbam ahsņemt/ In dſihwoht meerigi/ Nei Ķildu pazelt.
LGL1685_K1_140_1510. Pee Ꞩeewiẜchķahm buhs tew Ar Gohdu dſihwoht/ Ne bļauſtiht/
LGL1685_K1_140_16aplam melſt/ Tahs gribbi ſkohneht; Tad tew par Algu buhs Leels Gohds
LGL1685_K1_140_17in Ꞩlawe.
LGL1685_K1_140_1811. Kas pehz ẜchihm Mahzibahm Nu gribbehs darriht/ Tas teeẜcham
LGL1685_K1_140_19nomannihs/ Ka Deews to ẜwehtihs; Ꞩcheit in tur muhſchigi Tam labbi
LGL1685_K1_140_20klahẜees.
  
LGL1685_K1_140_21@v{Du/ ô ſchönes Welt=Gebäude/}
 @a{Gerhards Remlings}
LGL1685_K1_140_23@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_140_24@v{JEſu/ meines Lebens Leben.}
  
LGL1685_K1_140_25PAẜauliht/ tu Ļauſchu Ehka/ Daudſ irr to/ kas tew eemihl :/: Kas eekẜch
LGL1685_K1_140_26Grehku Preekahm lehka/ Ko ẜchi Wiltus Preeka wiļ: Bet es teem
LGL1685_K1_140_27ẜcho Ehnu ļauju/ Paſtahwigu Mantu krauju/ Manna Ꞩirds us Tewi
LGL1685_K1_140_28kriht/ Wiẜẜumihļajs Jeſuliht.
LGL1685_K1_140_292. Strahdneeks/ nogurris par Deenu/ Gruhteem Darbeem nomoh-
LGL1685_K1_140_30zits/ :/: Nakẜniņ nahkam' gaid ar weenu/ Prahtiņâ tam ſtahw tas Brihds/
LGL1685_K1_140_31Kur us Mohzibahm tik gruhtahm/ Duẜẜeht dabbuhs ar Atpuhtahm:
LGL1685_K1_140_32Tà gaid manna Dwehẜeliht/ Us Tew/ mihļajs Jeſuliht.
LGL1685_K1_140_333. Ak! kad tu man/ JESUS/ dohtu/ Duẜẜeht tawâ Klehpiņâ/ :/:
LGL1685_K1_140_34Turretohs ẜew leelu Gohdu/ Eeẜilt tawâ Mihlibâ: Wiẜẜa Paẜauls Mant'
 @b{in}
  
 [141.lpp.]
LGL1685_K1_141_1in Preeka Mehẜliņſch turrams/ in neneeka/ Kad es ween pee Tewim miht/
LGL1685_K1_141_2Gan man irr/ mans Jeſuliht.
LGL1685_K1_141_34. Zits lai zeeẜchahs/ Aẜẜras leedams/ Leelas Mantas pelnidams/ :/:
LGL1685_K1_141_4Tahļu Juhŗas Zeļļu eedams/ Us daudſ Wiļņeem lihgodams: Manna
LGL1685_K1_141_5Ꞩirds ta ſtahw us augẜchu/ Turp ar Tizzib's Spahrneem traukẜchu/
LGL1685_K1_141_6Kur Tu Deewa Gohdâ ſpihd/ Wiẜẜumihļajs Jeſuliht.
LGL1685_K1_141_75. Ak! kad manni Kapâ neſtu! Tà man allaſch Prahtâ ſtahw/ :/:
LGL1685_K1_141_8Kad mann Deews pee ẜewim weſtu/ Kà tam tihk/ zaur weeglu Nahw!
LGL1685_K1_141_9Meeẜas ne ko ļaunu juſtu/ Manna Dwehẜeliht ne ſuſtu/ Bet tur preezatohs
LGL1685_K1_141_10ikbrihd/ Pee Tew'/ mihļajs Jeſuliht.
LGL1685_K1_141_116. Nahwes Meedſiņ/ tewis gaidu/ Nahz man ẜaldi midſinaht/ :/:
LGL1685_K1_141_12Palihdſ galleht mannu Waidu/ In pee Deewa noſtaigaht; Es no tewim
LGL1685_K1_141_13ne atraujohs Waddi mannis/ es gan ļaujohs/ Tu jo warri nowaddiht/
LGL1685_K1_141_14Mann'/ pee mannu Jeſuliht.
LGL1685_K1_141_157. Ak! kad ẜchodeen raiẜams buhtu/ Kur es eẜmu ẜaẜaiſtihts/ :/: Ꞩwab-
LGL1685_K1_141_16bads tappis/ weegli kļuhtu/ Kur tee Ꞩwehti wiẜẜi lihdſ/ Pee tahs Deewa
LGL1685_K1_141_17Eņģļu Ꞩaimes/ Noteiz ẜawas Debbes Laimes/ Kur ne ſpehj gan isẜazziht/
LGL1685_K1_141_18Tawu Gohd'/mans Jeſuliht.
LGL1685_K1_141_198. Bet nu/ kamehr newarr' mattiht/ Wiņņas Ꞩaules Jaukumiņ'/ :/:
LGL1685_K1_141_20Wahrgu Semmê ne dohts ſkattiht/ Wiņņu Preekas Debbeſtiņ' Buhs kà
LGL1685_K1_141_21Behdâs buht atſtahtam/ Tomehr buhs ẜcheit mannam Prahtam Pehz
LGL1685_K1_141_22Tew kahrodamam dſiht/ Wiẜẜumihļajs Jeſuliht.
  
LGL1685_K1_141_23@v{Ach! hätt die Welt ein End.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_141_25@v{Nach der Weiſe:}
LGL1685_K1_141_26@v{Auf meinen lieben GOTT.}
  
LGL1685_K1_141_27AK! kaut drihſ buhtu Gals Tai niknai Paẜaulei/ Kas ween pehz Man-
LGL1685_K1_141_28tas dſennahs/ Pehz Preek' in labbahm Deenahm/ To Deewa Wahr-
LGL1685_K1_141_29du ẜmahde/ In wiņņa Dahrbeem ẜmeijahs.
LGL1685_K1_141_302. Gann wiņņai ẜazzihts tohp/ Kà tai buhs turretees; Ne dohtees ẜew'
LGL1685_K1_141_31us Blehdib'/ Us Kahrib in us Lepnib': Bet Deewa Bauẜchļus ẜargaht/
LGL1685_K1_141_32In wiņņa Wahrdam klauẜiht.
LGL1685_K1_141_333. Bet to ta ne gribb kohpt/ Neds aizinnama nahkt; Bet eet to plattu
LGL1685_K1_141_34Zeļļu/ Teem Debbes=Wahrteem gaŗŗam: Ta ne redſ ẜawu Nelaim/ Kur
LGL1685_K1_141_35ta ẜew' eekẜcha gruhſchahs.
 @b{Ta-}
  
 [142.lpp.]
LGL1685_K1_142_14. Tapehz tai makẜahts kļuhs/ Kà ta buhs pelnijuẜ'/ Ar gauſchahms
LGL1685_K1_142_2Elles=Mohkahms/ Ar Waimanahms in Ꞩahpehms: Pats Deews to
LGL1685_K1_142_3muhſcham noſtums/ no ẜawa Preezas=Waiga.
LGL1685_K1_142_45. Pee Laika klauẜi man/ Ja gribbi ẜwehta tapt: Es dohẜchu labbu
LGL1685_K1_142_5Padohm'/ ka warri kļuht pee Deewa/ In Elles=Uggunn' isbehgt/ Kas
LGL1685_K1_142_6Besdeewigeems jazeeẜch.
LGL1685_K1_142_76. No Grehkeems mittejees/ No Ꞩirds tohs noſchehlo: No Deewa
LGL1685_K1_142_8Duẜmas bihkſtajs/ No Wella Naggeem ẜargajs: Atgreeſees drihſ pee
LGL1685_K1_142_9Deewa/ In ſemmojees preekẜch wiņņa.
LGL1685_K1_142_107. Us JEſu Kriſtu tizz'/ kas dahrgi nomakẜajs/ Par taweem gŗuhteem
LGL1685_K1_142_11Grehkeem/ Tew pelnijs Deewa Meeru: To buhs tew labbi ẜaņemt/ In
LGL1685_K1_142_12tawâ Ꞩirdî glabbaht.
LGL1685_K1_142_138. Ne ſteidſees baggats kļuht/ Ka wiņſch lepns baggats Wihrs/ Kas
LGL1685_K1_142_14ẜuhdſahs Elles=Leeẜmês: Nekam ta Manta palihdſ; Bet darr tam gŗuhtu
LGL1685_K1_142_15Ꞩirdi/ Kas tahs tik ļohti zeena.
LGL1685_K1_142_169. Leez Ꞩirdî Deewa Wahrd'/ Ikweenam Labba wehl': Pee Deewa
LGL1685_K1_142_17Galda turrees/ Us pehdu Zeļļu taiẜees: Kas dſihwohs tà in nomirs/ Tas
LGL1685_K1_142_18Debbes=Preekâ ee=ees.
LGL1685_K1_142_1910. Ak Jeſu! palihdſ man/ Mans jaukajs Peſtitajs/ Pehz tawa Prah-
LGL1685_K1_142_20ta dſihwoht/ Nei Labba darriht peekuſt: Tad es/ ar wiẜẜeem Ꞩwehteem/
LGL1685_K1_142_21Tew allaſch teikẜchu. Amen!
  
LGL1685_K1_142_22@v{Wie ſchön leuchtet der Morgen=Stern.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_142_24Kà ſpohſchi ſpihd mans JESULIŅSCH/ Kà Rihta=Swaigſnes
LGL1685_K1_142_25Spohſchumiņſch/ Tas Dahwidiņņa Sarriņſch: Tu mannas Ꞩirds
LGL1685_K1_142_26ẜalds Jaukumiņſch/ Mans Ķehniņſch in mans Bruhdganniņſch/ Ko eemih-
LGL1685_K1_142_27lihs mans Garriņſch. Ꞩaldigs/ Waldigs/ Ne tik ẜohdigs/ Leels in goh-
LGL1685_K1_142_28digs/ Baggats teizams/ Augſti zelts/ in zeenigs ẜweizams.
LGL1685_K1_142_292. Mans Pehrles=Waiņaks dahrgs in jauks/ Deews=Zilweks/ wiẜẜu-
LGL1685_K1_142_30mihļajs Draugs/ Weens augſti dſimmis Ķehniņſch: Ꞩirds=Puķķiht' in
LGL1685_K1_142_31mans Patwerums/ Taws ẜaldajs Ewanģiliums Irr Meddutiņſch in Pee-
LGL1685_K1_142_32niņſch. Tu mans Labs Gans/ Oſianna/ Debbes=Manna/ Ko mehs
LGL1685_K1_142_33ehdam/ Paligs leels eekẜch wiẜẜahm Behdahm.
 @b{Tu}
  
 [143.lpp.]
LGL1685_K1_143_13. Tu ſpihdigs dahrgajs Akminiņſch/ Taws Mihlaſtibas Ugguntiņſch
LGL1685_K1_143_2Laid mannâ Ꞩirdî mohdahs: Pee tewim ween leez palikt mann/ Dohd
LGL1685_K1_143_3mannam Prahtam arridſan/ Ka tas us tewi dohdahs. Es taws/ Ne ẜaws/
LGL1685_K1_143_4Debbes=Roſe Balta ſpohſcha/ Tu mans eẜẜi/ Kas tu mann' us Roh-
LGL1685_K1_143_5kahms neẜẜi.
LGL1685_K1_143_64. Kad tawas mihļas Aztiņņas Us manni ſpihd in parahdahs/ Tad
LGL1685_K1_143_7tohpu pilns no Preekas: Tu manna augſta Baggatib'/ Zaur tawu Wahrd'
LGL1685_K1_143_8in Schehlaſtib' Ta Ꞩirds Tew' atſpirgt leekahs. Pildi/ Ꞩildi Mannu
LGL1685_K1_143_9Ꞩirdi/ Luhdſams dſirdi/ Kad es kauzu/ In pehz tewis Waidôs ẜauzu.
LGL1685_K1_143_105. Deews Tehws/ tu manni mihlinajs/ Ar Kriſtus Aẜẜnim nomaſgajs/
LGL1685_K1_143_11Kas biju negants Trauziņſch: No tewis eẜmu isredſehts/ Ar tawu Dehlu
LGL1685_K1_143_12ẜaderrehts/ Kas irr mans mihļajs Draudſiņſch. Wiņſch man/ Ꞩcheitan
LGL1685_K1_143_13Grehkus peedohs/ Debbeẜẜ' eedohs/ Ņems pee ẜewim; Tur es buhẜchu
LGL1685_K1_143_14tad pee tewim.
LGL1685_K1_143_156. Laid uswelk Stihgahs Kohklitehm/ Laid dſeed in ſkann ar Wiolehm/
LGL1685_K1_143_16Tahs Mihleſtibas Dſeeẜmas: No Jeſus/ manna Bruhdganiņņ'/ Ar ko
LGL1685_K1_143_17man brihw irr allaſchiņ Nahkt meeẜlotees/ bes Breeẜmas. Deijeet/ Ꞩmei-
LGL1685_K1_143_18jeet/ Lihgẜmojeeta/ Isẜauzeeta/ Jeſu ẜweizaht/ to par Gohda=Kungu
LGL1685_K1_143_19teizat.
LGL1685_K1_143_207. Kà ļohti lihgẜma manna Ꞩirds/ Ka es ne kļuhẜchu muhſcham
LGL1685_K1_143_21ẜchķirts/ No Kriſtus manna Mihļa: Tas uhsņems manni Debbeẜîs/ Tà
LGL1685_K1_143_22Meeẜas/ kà ir Aẜẜinis Wiņſch pats man dewis Ķihlâ. Amen! Amen!
LGL1685_K1_143_23Steidſees/ Jeſu/ Nahkt us Teeẜu/ Ꞩcheit es waidu/ In no Ꞩirds us te-
LGL1685_K1_143_24wim gaidu.
  
LGL1685_K1_143_25@v{Ich weiß mir ein Blümlein/ iſt hübſch und fein.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_143_27@v{Auf die Melodey.}
LGL1685_K1_143_28@v{Ich hab mein Sach GOtt heimgeſtellt.}
  
LGL1685_K1_143_29ES jauku Puķķiht ſinnohs man/ Ta peemihl mannam Prahtam/ Ta
LGL1685_K1_143_30dohd man Behdâs Atſpirgẜchann'/ Leek arridſan Man ne kluht ap-
LGL1685_K1_143_31kaunatam.
LGL1685_K1_143_322. Ꞩchi Puķķiht' irr tas Deewigs Wahrds/ Ko man pats Deewiņſch
LGL1685_K1_143_33dewis/ Tas tohp pee Ꞩirds in Kruhtim kahrts/ Irr ẜalds in gahrds: To
LGL1685_K1_143_34turreẜchohs pee ẜewis.
 @b{Wiņſch}
  
 [144.lpp.]
LGL1685_K1_144_13. Wiņſch man to Zeļļu paradijs/ Ka es pee Kriſtu kļu̇is: Kas manni
LGL1685_K1_144_2ẜwehtu padarrijs/ In ispeſtijs/ Kad biju Ellê gŗu̇is.
LGL1685_K1_144_34. Tas pats muhs wiẜẜus aizina; Ꞩchurp nahzeet/ kam Ꞩirds ehdahs/
LGL1685_K1_144_4Es nahkẜchu juhẜu Gruhtibà Jums Paligâ/ Juhs ne atſtahẜchu Behdâs.
LGL1685_K1_144_55. Ꞩche/ ņemmeet/ ehdeet mannu Meeẜ'/ Ko par jums eẜmu dewis:
LGL1685_K1_144_6Ar to es dohmu itt pateeẜ/ Ko pelnijees/ Preekẜch jums/ in ne preekẜch ẜewis.
LGL1685_K1_144_76. Ꞩche/ dſerreet mannas Aẜẜinis/ Ko par jums eẜmu lehjis/ Jums
LGL1685_K1_144_8juhẜus Grehkus peedewis/ In atlaidis/ Kad juhs tas Wels bij ẜehjis.
LGL1685_K1_144_97. Mehs luhdſam tew/ ak! Jeſus Kriſt/ Zaur tawu ruhktu Mohku/
LGL1685_K1_144_10Tu gribbi no mums ne atkriſt; Bet pee mums miſt/ Muhs glahbt ar ta-
LGL1685_K1_144_11wu Rohku.
LGL1685_K1_144_128. Par taweem Behrneem usņemm muhs/ Ka tewi ẜlaweht ſteidſam:
LGL1685_K1_144_13Kas tizz/ tas ẜwehts pateeẜi kļuhs/ Pee tewim buhs: To luhdſam mehs
LGL1685_K1_144_14in beidſam.
  
LGL1685_K1_144_15@v{Anagramma H. A. C. und S. S.}
LGL1685_K1_144_16Nahk Ꞩirdî palihdſ.
LGL1685_K1_144_17@v{Ein Lied/ worin hohes und niedrigen Standes Jhrer erheiſchenden}
LGL1685_K1_144_18@v{Chriſt=Gebühr beweglichſt erinnert werden.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_144_20@v{Nach der Weiſe:}
LGL1685_K1_144_21@v{Kommt her zu Mir/ ſpricht GOttes Sohn.}
  
LGL1685_K1_144_22KUrẜch Zilweziņſch gribb leelitees/ Tam ne buhs us to palaiſtees/ Ka
LGL1685_K1_144_23tas Gudrs/ Stiprs in Baggats: Ꞩchihs Leetas tikkai laizigas/ In
LGL1685_K1_144_24pee ikweena noſuhdahs/ Kas tohp zaur Nelaim draggahts.
LGL1685_K1_144_252. Laid teizahs/ kas tohp Gohdâ zelts No Deewa/ nei no wiņņa pelts/
LGL1685_K1_144_26To atſihſt ẜawâ Wahrdâ: Ka wiņſch tahds Kungs/ kas taiẜns in dahrgs/
LGL1685_K1_144_27Prett labbeem labs/ pret ļauneem bahrgs/ Kas lepnus ſemmê ſpahrda.
LGL1685_K1_144_283. Ta Ꞩlawa labba/ Guddram buht/ In ẜamannigam teiktam kļuht;
LGL1685_K1_144_29Bet ja Deews ne nahk Ꞩirdî/ In palihdſ tew/ tad wiẜs irr welt'/ Kaut
LGL1685_K1_144_30tas tew makẜajs leelu Selt'; Tomehrt preekẜch Deewa ẜmirdi.
LGL1685_K1_144_314. Tu teizees weẜẜels/ Stiprs in ſpirgts; Ne weens to ne warr ẜmah-
LGL1685_K1_144_32deht: Bet Deewam buhs tew palihdſeht/ Nahkt Ꞩirdî/ in to weẜẜe-
LGL1685_K1_144_33leht/ Tad tas tew ne warr ſkahdeht.
LGL1685_K1_144_345. Zits warr gan leels in Baggats buht/ Kad palihdſ Deews/
LGL1685_K1_144_35ẜwehts arri kļuht: Bet tas pahr wiẜẜeem teizams/ Kas baggats buhs pee
 @b{Dweh-}
  
 [145.lpp.]
LGL1685_K1_145_1Dwehẜeles/ Kas Jeſu Ꞩirdî paturrehs/ Tahds ihſti baggats ẜweizams.
LGL1685_K1_145_26. Tas teiktees warr/ kam palihdſ Deews/ Ka Ꞩirdî nahk ẜchis
LGL1685_K1_145_3dahrgajs Weeẜs/ Tas preezigs wiẜẜâs Weetâs: Ꞩwehts Zilweks/ kuŗŗa
LGL1685_K1_145_4Ꞩirdî nahk Tas ẜwehtajs Deews/ tur dſihwoht ẜahk/ Tam palihdſ
LGL1685_K1_145_5wiẜẜâs Leetâs.
LGL1685_K1_145_67. Daſchs Mahzitajs tas nopuhẜchahs/ Ka wiņņa Wahrds ne augļo-
LGL1685_K1_145_7jahs Pee mums/ kad mehs to dſirdim: Tad jaluhdſ mums/ laid palihdſ
LGL1685_K1_145_8Deews/ Laid wiņņa Garrs nahk eedohtees Eekẜch muhẜahm kuhtrahm
LGL1685_K1_145_9Ꞩirdim.
LGL1685_K1_145_108. Tee Leeli Kungi behdajahs/ Kad tas teem labbi ne weddahs/ Kad
LGL1685_K1_145_11Deews ne palihdſ waldiht: Tad bij teem luhgt/ laid Deewiņſch nahk/ In
LGL1685_K1_145_12wiņņa Ꞩirdis waldiht ẜahk; Tad tee ne warrehs maldiht.
LGL1685_K1_145_139. Daudſ to/ kas gauſchi ſchehlojahs/ Ka wiņņa Dahrbiņſch ne ẜchķiŗ-
LGL1685_K1_145_14ŗahs/ Ka teem gann ẜlimmi klahjahs: Laid luhdſahs/ ka teem palihdſ
LGL1685_K1_145_15Deews/ Tad teem gann labbi laimeẜees/ Tà Laukâ/ kà ir Mahjâs.
LGL1685_K1_145_1610. Kad Deewa gŗuhtas Ꞩohdibas/ Karſch/ Baddus/ Mehris atwel-
LGL1685_K1_145_17kahs/ Tad leelas Behdas rohdahs: Ja tad nahk Ꞩirdî/ palihdſ mums/
LGL1685_K1_145_18Deews muhẜu Ꞩargs in Patwerums/ Tad Ꞩirds ar Meeru dohdahs.
LGL1685_K1_145_1911. Tew ahsņemm Uhdens=Ugguns=grehks Tew' arri pohſtijs Kaŗŗa=
LGL1685_K1_145_20ſpehks/ Ka tappis pliks in nabbags; Gan Deews tew atkaļ palihdſehs/
LGL1685_K1_145_21Nahks/ tawâ Ꞩirdî paſtawehs; Tas tew pahr Mantu labbaks.
LGL1685_K1_145_2212. Tu tohpi wahjſch/ tu gulli ẜlims; Redſ/ tawa Ꞩirds pirms neno-
LGL1685_K1_145_23rims/ ( kaut ganna Sahles dſehris. ) Kamehrt tas tawâ Ꞩirdî nahks/
LGL1685_K1_145_24Tew palihdſehs in zillaht ẜahks/ Kas tewi ſemmê ſpehris.
LGL1685_K1_145_2513. Tu kļuhſti nihſts in nolemmohts/ Kà nekà ẜleppen apmellohts; Tew
LGL1685_K1_145_26ẜahp/ kad tu to dſirdi: Tu ne ſinnees; tew palihdſ Deews/ Tas irr taws
LGL1685_K1_145_27Draugs/ tam ustizzees; Wiņſch remdehs tawu Ꞩirdi.
LGL1685_K1_145_2814. Welns/ Paẜaul' in ta ļauna Meeẜ' Gribb/ ka tew buhs apgrehko-
LGL1685_K1_145_29tees; Ne klauẜi/ Deewa luhdſees: Nahz Deewiņ/ Ꞩirdî/ palihdſ man/
LGL1685_K1_145_30Dohd tawu Garru arridſan: Wiņſch klauẜahs/ kad tu ẜuhdſees.
LGL1685_K1_145_3115. Ta Elle plahta ẜawu Rihkl/ Tas Wels preekẜch mums leek Wil-
LGL1685_K1_145_32tus=tihkl'; Mehs abbeem ẜmeijam/ mehdam: Kad Deewiņſch muhẜâs
 @b{Ꞩird^is}
  
 [146.lpp.]
LGL1685_K1_146_1Ꞩirdîs nahk/ Tas palihdſ mums/ wiņſch peſtiht mahk/ No paẜchahm
LGL1685_K1_146_2Nahwes=Behdahm.
LGL1685_K1_146_316. Daẜch Zilweziņſch tahds nenojehgs/ Kad wiņņam notihkſt kas
LGL1685_K1_146_4kahds Grehks/ Wiņſch tudaļ gauſchi ẜuhdſahs; Us Deewa tas wiẜs ne
LGL1685_K1_146_5ſkattahs/ Kas brihſcham duẜmigs paradahs/ Pehz palihdſ/ kad wiņſch
LGL1685_K1_146_6luhdſahs.
LGL1685_K1_146_717. Tapehz ne gribbu Ꞩird=ehſtees; Bet ween us Deewa ſkattitees/
LGL1685_K1_146_8Man manna Preeka Ꞩirdî: Mans Jeſiņſch nahk man Paligâ/ Ar ẜa-
LGL1685_K1_146_9wahm Meeẜahm ehdina/ Ar ẜawahm Aẜẜnim dſirdi.
LGL1685_K1_146_1018. Laid Debbeẜs gŗuhſt/ laid ſuhd ta Semm'/ Ta Paẜaul' arri Gal-
LGL1685_K1_146_11lu ņemm; Deews paliks mannâ Ꞩirdî: Tas manni weenreiſ eeweddihs/
LGL1685_K1_146_12Pee ẜewim ſkaidrâs Debbeẜîs/ Kur mehs ne kļuhẜim ẜchķirti.
  
LGL1685_K1_146_13@v{Vom Kreuz/ Verfolgung und Anfechtung.}
LGL1685_K1_146_14@v{Was kan uns kommen an für Noht.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_146_16KAhda Waida warr mums notikt/ kad muhs Deews tas Kungs pats gan-
LGL1685_K1_146_17na /: In meelo muhs ar ẜawas Maiſes/ In us ẜawu Gannibu wad-
LGL1685_K1_146_18da: Tà lihdſ eepreezina muhẜu Ꞩirdi/ In dſirdina to ar ẜalda Uhdeni/ Ꞩa-
LGL1685_K1_146_19wa zeeniga Ꞩwehta Garra.
LGL1685_K1_146_202. Ꞩawa dahrga Wahrda pehz/ Tas muhs wed us ihſtena Zeļļa :/:
LGL1685_K1_146_21Ne laiſch ne kahdâ Laikâ ne=eepreezinatus/ Buhdams Likſtâ in Waidâ:
LGL1685_K1_146_22Tapehz mehs allaſch drohẜchi eẜẜim/ In paẜchâ Nahwes Ehnâ in Mohkâs/
LGL1685_K1_146_23Jo tu Kungs eẜẜi pee mums.
LGL1685_K1_146_243. Tas Ganniklis in Siẜlis muhẜa Ganna/ Muhs eepreezina in pahr-
LGL1685_K1_146_25mahza :/: Ta Nelaime ẜlahpena tahs Meeẜas Kahrumu/ Ka ta ne darra
LGL1685_K1_146_26Behdas: Tam Garram zaur to Grehku Wainu/ kas muhẜâs mirſta-
LGL1685_K1_146_27mâs Meeẜâs irr/ In allaſchiņ kuſtinajahs.
LGL1685_K1_146_284. Tu eẜẜi mums paklahjis weenu Galdu/ ko mehs allaſch uhsluhko-
LGL1685_K1_146_29jam: Tawa ẜwehta Wahrda zeenigu Barribu/ ko mehs muhẜâs Ꞩirdîs
LGL1685_K1_146_30gremmojam; Kad mums tas Wels ar ẜawu Wiltu uhseet/ Tapatt muh-
LGL1685_K1_146_31ẜu Dwehẜel eepreezina/ Ar ẜawa Garra Pilnibu.
 @b{Tawa}
  
 [147.lpp.]
LGL1685_K1_147_15. Tawa Lehniba in Schehlaſtiba/ Tapehz allaſch pee mums paleek :/:
LGL1685_K1_147_2No ẜchi Laika in muhſchigi/ Tu eẜẜi muhẜu Paglabbatajs; Ka mehs ẜcheit
LGL1685_K1_147_3eekẜch Tizzibas eẜẜam/ Tur redſigi tawâ Walſtibâ/ Namneeki in Ꞩaime.
LGL1685_K1_147_46. To palihdſi mums muhẜu Kungs Jeſus Kriſtus/ Kas muhẜas Ꞩir-
LGL1685_K1_147_5dis ẜataiẜa :/: Zaur ihſtenu Tizzibu in Mihleſtibu/ ka mehs to Tehwu
LGL1685_K1_147_6warram redſeht/ zaur to/ tà lihdſ tam Ꞩwehtam Garram/ Kas to no
LGL1685_K1_147_7Ꞩirds dibbena eegribbahs/ tas ẜakka ar mums/ Amen.
  
LGL1685_K1_147_8@v{Was kan uns kommen an für Noht.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_147_10@v{Nach dem 23. Pſalm.}
LGL1685_K1_147_11@v{In ſeiner eignen Melodey/ oder auf die Weiſe:}
LGL1685_K1_147_12@v{Es iſt gewißlich an der Zeit.}
  
LGL1685_K1_147_13KAs warr mums truhkt? kas wajadſeht? Kad Deews tas Kungs muhs
LGL1685_K1_147_14ganna/ Us jaukahm taukahm Gannibahm/ Ar Debbes=Maiſiht baŗ-
LGL1685_K1_147_15ŗo: Wedd muhs pee gahrda Uhdentiņņ'/ In muhẜas Ꞩirdis ſpirdſina/
LGL1685_K1_147_16Zaur ẜawu Ꞩwehtu Garru.
LGL1685_K1_147_172. Wiņſch/ ẜawa dahrga Wahrda dehļ/ Muhs wedd us taiẜneem
LGL1685_K1_147_18Zeļļeem/ Muhs noſkummuẜchus ne pamett/ Wiẜs=leelakajâs Behdâs:
LGL1685_K1_147_19Tapehz mums allaſch drohẜcha Ꞩirds/ Kaut ſtaigajuẜchi Tumẜibâ; Kad
LGL1685_K1_147_20tu/ Deews/ pee mums eẜẜi.
LGL1685_K1_147_213. Tas Speeķis muhẜa Ganniņņa Muhs norahj in muhs remde/ Tas
LGL1685_K1_147_22Kruſts tas ſpeſch to kahru Meeẜ'/ Tai ne buhs Behdas darriht Tam
LGL1685_K1_147_23Garram/ zaur to Grehku=wain'/ Kas weenumehrt muhs kaitina/ In mums
LGL1685_K1_147_24lihdſ Nahwi peelihp.
LGL1685_K1_147_254. Mums irr weens Galdiņſch ẜataiẜihts/ Us ko mehs allaſch raugam/
LGL1685_K1_147_26Taws Wahrdiņſch/ muhẜa Barribiņņ'/ Tohp gremmohts muhẜâs Ꞩir-
LGL1685_K1_147_27dîs/ Kad muhs tas Welns nahk kahrdinaht/ Tas pats muhs tad eepreezi-
LGL1685_K1_147_28na/ Zaur Ꞩwehta Garra Spehku.
LGL1685_K1_147_295. Taws Labbums/ tawa Schehlaſtib'/ Deews Kungs/ mums allaſch
LGL1685_K1_147_30paleek/ Tu eẜẜi muhẜu Glabbatajs/ Kas mehs us tewi tizzam: Ꞩcheit
LGL1685_K1_147_31dſihwojam mehs Zerribâ; Tur buhs tahs Preekas Pilniba/ Eekẜch tawa
LGL1685_K1_147_32Debbes=Namma.
LGL1685_K1_147_336. To dohd tu mums/ Kungs Jeſus Kriſts/ Istaiẜi muhẜas Ꞩirdis/
LGL1685_K1_147_34Ar Tizzib' in ar Mihlaſtib'/ Ka mehs to Tehwu redſam/ To Ꞩwehtu
 @b{Garru}
  
 [148.lpp.]
LGL1685_K1_148_1Garru arridſan: Kas nu no Ꞩirds to eegribbahs/ Warr drohẜchi ẜazziht/
LGL1685_K1_148_2Amen.
LGL1685_K1_148_3@v{Der 23.Pſalm.}
LGL1685_K1_148_4@v{Nach der bekanten Melodey:}
LGL1685_K1_148_5@v{Mein Hüter und mein Hirt iſt GOTT der herre.}
  
 @a{nezināms}
  
LGL1685_K1_148_7MAns Ꞩargs in Gans irr Deews tas Kungs eekẜch Debbes; Kas kai-
LGL1685_K1_148_8tehs man? Kam manna Ꞩirds tad drebbehs? Us ẜaļļahm Gannibahm
LGL1685_K1_148_9wiņſch manni wadda/ Pee ſkaidra Uhdens wedd/ par manni gahda/ To
LGL1685_K1_148_10Dwehẜell remde/ ẜawa Wahrda labbâ/ Us taisneem Zeļļeem manni wedd
LGL1685_K1_148_11in glabba.
LGL1685_K1_148_122. Kaut es ir ſtaigajs tumẜchâ Nahwes=Ehnâ; Es buhẜchu drohẜch/
LGL1685_K1_148_13pee Deewa tahda lehna/ Kas man ſtahw klaht/ kas redſ/ kur es paleeku/
LGL1685_K1_148_14Tas Speeķis wiņņa Wahrda dohd man Preeku/ Preekẜch Ꞩķauģa Az-
LGL1685_K1_148_15zim wiņſch man paklahj Galdu/ Man preekẜchà zeldams Barribiņņu ẜaldu.
LGL1685_K1_148_163. Wiņſch man ar Eljehm mannu Galwu ẜwaidihs/ Ar pilnu Biķķeriti
LGL1685_K1_148_17mannis gaidihs/ Pee mannim paliks Deewa Ꞩwehtibiņņa/ Dſihws
LGL1685_K1_148_18buhdams es ween turreẜchohs pee wiņņa/ Wiņſch ẜawâ Nammâ buht pee
LGL1685_K1_148_19ẜewim ļauẜees/ No mannim ẜawu Muhſchu ne atrauẜees.
  
LGL1685_K1_148_20@v{In Dich hab ich gehoffet HERR.}
 @a{Georgs Mancelis}
LGL1685_K1_148_22UHs tew Deews Kungs eẜmu paļahwees / Palihdſi ka es Kaunâ ne
LGL1685_K1_148_23tohpu / Neds muhſcham Ļauſchu Ꞩmeeklâ / To luhdſu es tew / Uhs-
LGL1685_K1_148_24turri man / Tawâ Lehnibâ Kungs Deews.
LGL1685_K1_148_252. Tawas ſchehligas Auẜis greeſ ẜchurp pee man / Paklauẜi mannu
LGL1685_K1_148_26Luhgẜchanu nahz ẜchurp preekẜchan / Steidſees mannim drihs palidſeht/
LGL1685_K1_148_27Behdâs in Waidâs Es gullu jeb ſtahwu / Palihdſi mannim no mannas
LGL1685_K1_148_28Likſtas.
LGL1685_K1_148_293. Mans Deews in Glabbatajs ſtahwi man klaht / Eẜẜi manna Pils
LGL1685_K1_148_30eekẜch ka es drohẜchi / in kà Wihrs drihkſtu kautees / Ar ẜaweem Waide-
LGL1685_K1_148_31neekeem kas irr daudſ / Prett mann pa abjahm Puẜẜehm.
LGL1685_K1_148_324. Tu eẜẜi mans Stiprums / mans Patwerums / manna Pils / Man-
LGL1685_K1_148_33nas Bruņņas / mans Spehks / to mahza taws Wahrds / Mans Paligs /
LGL1685_K1_148_34manna Peſtiẜchana / in Dſihwiba / Mans warrens Deews / wiẜẜâs Beh-
LGL1685_K1_148_35dâs / Kas ẜpej tew prettib ſtahweht.
  
 @b{5. Man-}
  
 [149.lpp.]
LGL1685_K1_149_15. Manni grib ta Paẜaule peewilt / Ar Melleem in ar nepateeẜas Ap-
LGL1685_K1_149_2runnaſchanas / Daudſ Tihklus in Ꞩlaẜdus mannim istaiẜijẜi / Kungs
LGL1685_K1_149_3glahbi man ẜchinnîs Behdâs / Paẜargi man par niknas Wiltibas.
LGL1685_K1_149_46. Kungs mannu Dwehẜel es tew pawehļu / Mans Deews / mans
LGL1685_K1_149_5Deews / ne atſtahji{atſtahjino} no mann/ Ņem manni tawâs Rohkâs / Ak pateeẜs Deews/
LGL1685_K1_149_6no wiẜẜahm Behdahm / Palihdſi man paſtarâ Gallâ.
LGL1685_K1_149_77. Gohds / Ꞩlawa in Pateizina / Irr Tew Deews Tehws / in Dehls
LGL1685_K1_149_8ẜataiẜita / Tà lihdſ tam Ꞩehtam Garram / Taws Deewiẜchķs Ꞩpehks /
LGL1685_K1_149_9ẜataiẜa muhs ſtiprus / zaur Jeſu Krisſtu / Amen.
  
LGL1685_K1_149_10@v{In Dich hab ich gehoffet HERR.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_149_12@v{Auß dem 31.Pſalm/ vom 1. biß 7. vers.}
  
LGL1685_K1_149_13KUngs / es us tewi paļaujohs/ Kà ſtippraî Pillî ustizzohs; Ne leez man
LGL1685_K1_149_14palikt Kaunâ: Usturri mann'/ Dohd arridſan Ispeſtitees no Ļauna.
LGL1685_K1_149_152. Laid tawas Auẜis atweŗŗahs/ Preekẜch mannas gauſchas Luhg-
LGL1685_K1_149_16ẜchannas/ Nahz/ ẜneeds man tawas Rohkas: Ta Ꞩirds man trihz; Ak!
LGL1685_K1_149_17palihdſ drihdſ/ In atņemm mannas Mohkas.
LGL1685_K1_149_183. Mans Deews in Glahbejs/ dohd tu man Us tewim ſtippru Paļau-
LGL1685_K1_149_19ẜchann'/ Prett teem buht drohẜch lihdſ Gallam/ Kas manni dſenn/ Jaw
LGL1685_K1_149_20eenihſt ẜenn/ In ſpeeſch no wiẜẜahm Mallahm.
LGL1685_K1_149_214. Tu eẜẜi manna ſtippra Pils/ Mans Patwerums/ kas ne peewils/
LGL1685_K1_149_22Mans Spehks in mannas Bruņņas: Laid peepeẜch gŗuhſt/ In Kaunâ
LGL1685_K1_149_23kļuhſt/ Kas turr par mannim Runnas.
LGL1685_K1_149_245. Tas Blehſchu Pulks mann' aprunnajs/ Us mannim Mellus ẜadoh-
LGL1685_K1_149_25majs/ In lizzis man daudſ Walgu: Deews/ waldi wehl To Wiltus=Mehl/
LGL1685_K1_149_26In dohd tai ẜawu Algu.
LGL1685_K1_149_276. Kad man buhs mirſtoht noſchķirtees/ Ņemm mannu Dwehẜel/ ſcheh-
LGL1685_K1_149_28ligs Deews/ Eekẜch tawahm Deewa=Rohkahm: Tad man buhs gann;
LGL1685_K1_149_29Deews/ peſti mann'/ No wiẜẜahm mannahm Mohkahm.
LGL1685_K1_149_307. Gohds tew/ Deews Tehws/ ar tawa Dehl'/ Ꞩwehts Garrs/ tew'
LGL1685_K1_149_31arri teizu wehl/ Ar ẜawu Mutt in Ꞩirdi; Dohd paſtahweht/ In uswarreht:
LGL1685_K1_149_32Deews/ mannu Amen dſirdi.
 @b{Nimm}
  
 [150.lpp.]
LGL1685_K1_150_1@v{Nimm von uns/ HErr/ du treuer GOTT .}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_150_3@v{Nach der Stimme:}
LGL1685_K1_150_4@v{Vater unser im Himmelreich.}
  
LGL1685_K1_150_5LEhnprahtigs/ ſchehligs/ mihļajs Deews/ To gŗuhtu Ꞩohdib no mums
LGL1685_K1_150_6greeſ/ Ko mehs ar Grehkeem wiẜẜi lihdſ Gann eẜẜim pelnijẜch daſchu
LGL1685_K1_150_7Brihd': Paẜarg par Badd' in Kaŗŗa Spehk'/ No Ꞩehrgahm in no
LGL1685_K1_150_8Ugguns=Grehk'.
LGL1685_K1_150_92. Mehs luhdſam Schehlaſtib'/ ak Deews! Zittad neneeka ſpehjam
LGL1685_K1_150_10mehs: Ja tu buht' gribbejs turreht Ꞩohd'/ Pehz muhẜeem Dahrbeem
LGL1685_K1_150_11Algu doht; Tad wiẜẜai Paẜaulei bij ſuſt/ Ikweenam tawu Duẜmib juſt.
LGL1685_K1_150_123. Ak Deews Kungs! tawa Wahrda dehļ/ mums tawu Peſtiẜchannu
LGL1685_K1_150_13wehl'/ Apſchehlojees pahr wiẜẜeem lihdſ/ Ne ſteidſees ẜohdiht muhs tik drihdſ/
LGL1685_K1_150_14Ar Lehnprahtibu ſtarp mums miht/ taws Ugguns ne laid muhs apriht.
LGL1685_K1_150_154. Gribb tu prett mums zeetẜirdigs buht? Us Tahrpiņņeem duẜmoht
LGL1685_K1_150_16tik gŗuht? Jo Zilweks irr no Semmes kohp'/ In atkaļ Semmes Kahrtâ
LGL1685_K1_150_17tohp; To tu gann ſinn'/ ak mihļajs Deews! Tu paſihſt muhẜu waju Meeẜ'.
LGL1685_K1_150_185. Tee ẜmaggi Grehki mums peekaŗŗ/ Tas Welns mums wairak
LGL1685_K1_150_19Ļauna darr'; Ta Paẜaul' allaſch mekle krahpt; Ta grehzig Meeẜ' ne ſpehj
LGL1685_K1_150_20ẜew glahbt: Ꞩcho Nelaim tu warr labbak praſt/ Leez mums pee tew Pa-
LGL1685_K1_150_21lig' atraſt.
LGL1685_K1_150_226. Apzerre tawa Dehla Nahw/ Kà tas pee Kruſta pakahrts ſtahw; Jo
LGL1685_K1_150_23wiņſch par mums gann makẜajs gŗuht'/ Ka mums ne bij paſuſteem buht:
LGL1685_K1_150_24Tapehz mehs Schehlaſtib'/ ak Deews! No tewis gaidam itt pateeẜ'.
LGL1685_K1_150_257. Muhs appakẜch taweem Spahrneem ņemm/ In ẜwehti wiẜẜu muhẜu
LGL1685_K1_150_26Semm/ Dohd in paẜarg mums tawa Wahrd'/ To Ļaunu appakẜch mums
LGL1685_K1_150_27ẜaſpahrd': Tad mehs pee tewim gribbam ſteigt/ Tew ẜcheitan in tur muh-
LGL1685_K1_150_28ſcham teikt.
  
LGL1685_K1_150_29@v{Mag ich Unglück nicht widerſtehn.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_150_31JA es ne warru Nelaimei prettib ſtahweht/ In ta Paẜaule man eenihd/
LGL1685_K1_150_32Mannas labbas Tizzibas dehļ :/: Tad tomehr es to ſinnu ta irr manna
LGL1685_K1_150_33Gudriba/ Deewa Lehniba in Schehlaſtiba/ To buhs teem mannim weh-
LGL1685_K1_150_34leht: Deews newaid tahļu/ Kahdu maſu Brihdi/ Tas paẜlehpjahs/ Tee-
LGL1685_K1_150_35kams tas nomahz/ kas mannim wiņņa Wahrdu gribb laupiht.
 @b{Es}
  
 [151.lpp.]
LGL1685_K1_151_12. Es istaiẜu kà gribbedams ẜawas Leetas/ itt wahjẜch buhdams/ In kad
LGL1685_K1_151_2Deews man leek beedinaht :/: Tad tomehr es ſinnu ka ne kahda Warra
LGL1685_K1_151_3muhſcham paleek/ Tas irr wiẜs labbaks/ Laizigahm Leetahm buhs isnihkt:
LGL1685_K1_151_4Ta muhſchiga Baggatiba/ Darra drohẜchu Ꞩirdi/ Pee tahs es paleeku/
LGL1685_K1_151_5ne behdadams nekà/ Deews palihdſ mannim to pahrwarreht.
LGL1685_K1_151_63. Wiẜẜas Leetas tikkai kahdu Brihdi ſtahw Ꞩakkams Wahrds irr/
LGL1685_K1_151_7Kungs Jeſus Kriſtus/ Tu ſtahweẜi mannim Ꞩahnîs :/: In redſeẜi us man-
LGL1685_K1_151_8nu Nelaimibu/ Itt kà buhtu ta tawa/ Kad ta us manni usbruks; Buhs
LGL1685_K1_151_9mann tad to zeeſt/ Ꞩchinnî Laikâ/ Paẜaule kà tew patihk/ Deews irr man-
LGL1685_K1_151_10nas Bruņņas/ Tas manni ganna pawaddihs.
  
LGL1685_K1_151_11@v{Königin in Ungarn/ Mariä Lied.}
LGL1685_K1_151_12@v{Mag Jch Unglück nicht widerſtahn.}
LGL1685_K1_151_13@v{M: G: R:}
LGL1685_K1_151_141.
LGL1685_K1_151_15MAn Deewiņſch lizzis Kruſtu neſt/ In Weſmu weſt/ Ꞩchihs Paẜaul's
LGL1685_K1_151_16Behd' in Reeklu. :/: Par ẜchķihſtu Deewa Wahrda Siņņi/ In Tizzibiņ/
LGL1685_K1_151_17Buhs iszeeſt Ļauſchu Ꞩmeeklu: Mann tomehr Deews/ Ne atſtahẜees/
LGL1685_K1_151_18Wiņſch manni glahbs/ In ne atkahps/ Ir Kruſtu darrihs weeglu.
  
LGL1685_K1_151_192.
LGL1685_K1_151_20RIht tee gribb manni Nabbadſiht/ In ẜaplohẜiht/ Man atkal turrams
LGL1685_K1_151_21Siņņâ/ :/: Ka Ļauſchu Spehziņſch drihſi luhſt/ Tas kuẜẜin kuhſt/ kad
LGL1685_K1_151_22uskriht Ꞩohdibiņņa/ Bet Dwehẜles Prez'/ Ne dſeẜẜam' Ꞩwez/ Irr/ in paleek/
LGL1685_K1_151_23Ta Sirſchu Preek/ To turrohs Tizzibiņņâ.
LGL1685_K1_151_243.
LGL1685_K1_151_25Ak! buhs man Behdu Dubļôs briſt/ Kungs Jeſus Kriſt/ Tu tomehr
LGL1685_K1_151_26man klaht ſtahweẜ. :/: Us mannu Behdu ſkattidams/ Neds paļaudams/
LGL1685_K1_151_27Man wiẜẜai grimt eekẜch Nahwes: Lai noraudohs/ In pazeeẜchohs! Kad
LGL1685_K1_151_28Deewam tiks/ Ir Raudas ẜiks/ Mann' Glahbejs ne apkawes.
  
LGL1685_K1_151_29@v{Zu Dir allein in dieſer Noht.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_151_31TEw ween ẜchinnîs leelâs Behdâs/ Mehs tawi Behrni peeẜauzam :/:
LGL1685_K1_151_32Us tew/ tu wiẜẜu ſchehligajs Deews/ Stahw muhẜu Preeks in Zerriba:
LGL1685_K1_151_33Tu gribbetu tawâs Duẜmâ/ Tahs Schehlaſtibas atgahdatees/ In muhs
LGL1685_K1_151_34wiẜķim ne ẜamaitaht.
LGL1685_K1_151_352. Pilna Blehdibas/ Deewam ſchehl/ irr ẜchi Semme/ Teem Greh-
 @b{keem}
  
 [152.lpp.]
LGL1685_K1_152_1keem wiẜẜai padewuẜees :/: Tomehr daudſ Labbi tew paſihſtami/ Pehz ta-
LGL1685_K1_152_2wu Prahtu dſihwo: Jo tu tawu Baſnizu ẜchinnî Weetâ/ Tew eẜẜi taiẜijs
LGL1685_K1_152_3zaur tawu Wahrdu/ Tahs ne gribbetu tu aismirſt.
LGL1685_K1_152_43. Tas leelaks Pulks/ tew Kungs/ nizzina/ Pehz tawu Wahrdu ne-
LGL1685_K1_152_5neeka behda :/: Jep mehs gribbetum ar muhẜu Spehku/ Ne warram mehs
LGL1685_K1_152_6teem to aisleekt: Tomehr mehs us tew zerram/ Tu ne likẜi mums atmak-
LGL1685_K1_152_7ẜaht/ Wiņņu Blehdibu in Noſeedſibu.
LGL1685_K1_152_84. Ar Grehkeem mehs arridſan apgŗuhtinati eẜẜam/ Tee irr itt ſchehl
LGL1685_K1_152_9mums Nabbageeem :/: To Ꞩohdibu in Rihkſti eẜẜam mehs pelnijẜchi/ Bet
LGL1685_K1_152_10tu pahr mums apſchehlojees; Ņem nohſt no mums muhẜus Noẜeegumus/
LGL1685_K1_152_11ko Kriſtus par mums irr atmakẜajs/ In kà weens Tehws muhs pahrmahza.
LGL1685_K1_152_125. Tu ne eẜẜi ne weenkahrt bes Palliga in Preeka/ Tawus Ļaudis/ ak
LGL1685_K1_152_13Deews/ atſtahjis :/: Iſràėli tu atpeẜtijs eẜẜi/ Juhrî/ in Semmes Zeļļâ: Kad
LGL1685_K1_152_14ne kahds Paligs wairs gaidams bij/ zaur tew wenn tee Ļaudis peſtiti tappa/
LGL1685_K1_152_15Tas Waideneeks ne warreja teems kaiteht.
LGL1685_K1_152_166. Tà nu arridſan nahz mums Paligâ/ Kas mehs eẜẜam eekẜch Beh-
LGL1685_K1_152_17dahm :/: Ka mehs ne tohpam ar Sohbini in Ugguni/ Nokauti ẜchodeen
LGL1685_K1_152_18jeb rihtâ: To Waidu/ kas jaw irr redſeta/ Pee Wihreem/ Ꞩeewahm/
LGL1685_K1_152_19in maẜeem Behrneem/ Ne laidi mums wehl redſeht.
LGL1685_K1_152_207. Ꞩchi Semme mums eedohta irr/ Preekẜch daſcheem ſimts Gad-
LGL1685_K1_152_21deem :/: Ka mehs{Kamehs} tawu Wahrdu/ ak Jeſus Kriſts/ Labpraht in labbi mah-
LGL1685_K1_152_22zitumees/ Bet mehs eẜẜam wairak meklejẜchi/ Ꞩawu paẜchu Labbumu/
LGL1685_K1_152_23Gohdu in Preeku/ Tewis ganna maſ behdahdami.
LGL1685_K1_152_248. To eẜẜi tu pazeeſdams tik ilgi/ Kungs Deews warrejs pazeeſt :/: Nu
LGL1685_K1_152_25uhsmohſti tu/ in isbaidini muhs/ ka mehs no Bailibas iẜẜatruhzinajamees:
LGL1685_K1_152_26Taws Ꞩohds/ Tehws/ irr allaſch pareiſi/ Mehs darram/ kà Behrni/ kas
LGL1685_K1_152_27kulti tohp/ Tee ne ẜakahs kapehz.
LGL1685_K1_152_289. Jaw ẜen ẜchi Alga nopelnita irr/ Lihdſ ẜchim eẜẜi tu gaidijs :/: Ka
LGL1685_K1_152_29tam tà kahdâ Brihdî notikt bij/ Tapehz irr daudſ baſchijuẜchees; Ꞩcho
LGL1685_K1_152_30Auku daudſ irr paredſejẜchi/ Tam buhs juſt/ kas ne gribb tizzeht/ Ar Kauna
LGL1685_K1_152_31in Waimaņahm mahzitees.
LGL1685_K1_152_3210 . Kungs Kriſtus ẜchinnîs leelâs Behdâs/ Mehs tew no Ꞩirds pee-
 @b{ẜauzam:/:}
  
 [153.lpp.]
LGL1685_K1_153_1ẜauzam :/: Tawas nabbagas Awis labbi paẜargi/ ka tahs tee Wilki ne
LGL1685_K1_153_2aprihj; Tawâ Glabbaẜchanâ mehs Meeẜu in Dwehẜel/ Ehkas/ Mantu/
LGL1685_K1_153_3ar Ꞩeewahm in Behrneem/ Tew weenam allaſch pawehļam.
LGL1685_K1_153_411 . Muhẜeem Kungeem dohd to Prahtu/ Ka tee pareiſi no Grehkeem
LGL1685_K1_153_5atſtahjahs :/: In dſihwo pehz tawu Wahrdu/ Tew par Gohdu in Ꞩlawi:
LGL1685_K1_153_6Tew bihdamees gaddigi dſihwo/ No Ꞩirds dibbena ẜchķihſti tew Kalpo/
LGL1685_K1_153_7Teeẜu in Taiẜnibu glabba.
LGL1685_K1_153_812. Daudſ tuhkſtoẜchi Ļaudis irr/ Kas no tewis/ ak Kungs/ ne dſird :/:
LGL1685_K1_153_9Tohs ne leez ilgaki muldeht/ To ZEļļu us tew tohs mahzi: Kur taws
LGL1685_K1_153_10Gohds ne tohp meklehts/ Tur arridſan Laima ne jagaida/ Tur us tew ne
LGL1685_K1_153_11warr paļautees.
LGL1685_K1_153_1213. Ka mehs ẜchinnî Laikâ peſtiti tohpam/ Deews Kungs Tu pats pa-
LGL1685_K1_153_13mohdinajees :/: Dohd Padohmu/ Spehku/ dohd Drohẜchibu/ Ka Prettib-
LGL1685_K1_153_14neeki isẜabihkſtahs: Kad mehs pehz to mihļu jauku Meeru/ zaur tawu
LGL1685_K1_153_15Schehlaſtibu dabbujẜchi eẜẜam/ Muhſchigi gribbam mehs tew pateikt.
LGL1685_K1_153_1614. Ꞩcho Dſeeẜmu mehs dſeedajẜchi eẜẜam/ Tew Kungs in Deews pee-
LGL1685_K1_153_17luhgdami :/: Apſchehlojees pahr mums/ ak Jeſus Kriſtus/ Muhẜas Ꞩirdis
LGL1685_K1_153_18pee tew greeſi; Muhẜus Wahrdus tu ween paſiſti/ Muhẜa Dſihwiba
LGL1685_K1_153_19ſtahw tawâ Rohkâ/ Us Zilwekeem mehs ne paļaujamees.
  
LGL1685_K1_153_20@v{Wend ab deinen Zorn lieber GOtt auß Gnaden.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_153_22ATņem tawu Duẜmibu/ mihļajs Deews/ ar Lehnibu/ In ne leez bahr-
LGL1685_K1_153_23goht tawu aẜẜinaiņu Rihkſti/ Ne ẜohdi muhs bahrgi pehz muhẜu No-
LGL1685_K1_153_24pelnu/ Bet ar Schehlaſtibu.
LGL1685_K1_153_252. Jo ja tu gribbi pehz Nopelnibu ẜohdiht/ Kas warr tawu Duẜmibu
LGL1685_K1_153_26in Bahrdẜibu paneſt/ Wiẜẜam bij paſuſt/ ko tu Kungs eẜẜi raddijs/ No ta-
LGL1685_K1_153_27was Ꞩohdibas.
LGL1685_K1_153_283. Peedohd Kungs ſchehligi muhẜu leelu Paradu/ Atŗau tawu Teeẜu/
LGL1685_K1_153_29parahdi tawu Schehlaſtibu/ Jo tu ſchehlo ar leelu Lehnibu/ Muhs
LGL1685_K1_153_30ẜaudſeht.
LGL1685_K1_153_314. Jo mehs eẜẜam nabbagi Tahrpi/ Pihẜchli in Semme/ Ar dſimteem
LGL1685_K1_153_32Grehkeem/ Wahjibas in Nahwes apgŗuhtinati/ Kapehz bij mums wiẜķim
LGL1685_K1_153_33bohja eet/ Duẜmâs bes Schehlaſtibas.
 @b{Uhs-}
  
 [154{152}.lpp.]
LGL1685_K1_154_15. Uhsluhko tawa Dehla Kruſtu in ŗuhktas Mohkas/ kas muhs peſtijs
LGL1685_K1_154_2irr ar cawahm Aẜẜinihm/ In lizzis atduhrt ẜawu Ꞩirdi in Ꞩahni/ Tai Pa-
LGL1685_K1_154_3ẜaulei par labba.
LGL1685_K1_154_46. Tapehz/ ak Tehws/ ne leez muhs ẜamaitaht/ Tawu Schehlaſtibu in
LGL1685_K1_154_5Garru zaur Kriſtu mums dohd/ Darri muhs ar to tahs Debbes Mante-
LGL1685_K1_154_6neekus/ Ar tewim dſihwoht.
  
LGL1685_K1_154_7@v{Wend ab deinen Zorn lieber GOtt auß Gnaden.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_154_9NEmm no mums tawas Duẜmas/ Deews/ tik bahrgas/ Par tawu
LGL1685_K1_154_10Aẜẜins=Rihkſt ikweens laid ẜahrgahs/ Tohs Grehkus peedohd/ ſchehlo
LGL1685_K1_154_11tawu Draudſiht/ To gribbi ẜaudſiht.
LGL1685_K1_154_122. Kad tu muhs buhtu ẜohdijs/ tà mehs pelnam/ In ļautu trakkoht
LGL1685_K1_154_13wehl tam niknam Welnam: Kas ſpehtu paneſt tawas ẜmaggas Rohkas?
LGL1685_K1_154_14Zeeſt tahdas Mohkas.
LGL1685_K1_154_153. Peedohd / ak! peedohd/ Deews/ no Schehlaſtibas; Noteeẜa muhs/
LGL1685_K1_154_16pehz tawas Lehnpratibas: Jo tu gann mehdſi tawas Ļaudis taupiht/
LGL1685_K1_154_17Tohs ne likt laupiht.
LGL1685_K1_154_184. Redſ/ kas mehs eẜẜim; wahji Semmes Tahrpi; Muhs Grehki
LGL1685_K1_154_19kremt/ muhs Behdas ſpeeſch in Dahrbi: Kapehz buhs mums tapt wiẜẜai
LGL1685_K1_154_20isnihkuẜcheem? Jeb paſudduẜcheem.
LGL1685_K1_154_215. Muhs Kriſtus peſtijs/ Nahwê par mums eedams/ In ẜawas Aẜẜnis
LGL1685_K1_154_22Kruſta Kohkâ leedams/ Wiņſch leelas Mohkas zeeẜch ar lehnu Dabbu/
LGL1685_K1_154_23Mums ween par Labbu.
LGL1685_K1_154_246. Tapehz/ ak Tehws! ne leez muhs palikt Kaunâ/ Dohd tawu Gar-
LGL1685_K1_154_25ru/ peſti muhs no Ļauna: Tad tewi teikt mehs ẜche ne gribbam kaweht/
LGL1685_K1_154_26Tur muhſcham ẜlaweht.
  
LGL1685_K1_154_27@v{Wenn wir in höchſten Nöhten ſeyn.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_154_29KAd mehs wiẜsleelakâs Behdâs eẜẜam/ In ne ſinnam kur mums buhs
LGL1685_K1_154_30palikt/ In ne atrohdam Paligu neds Padohmu/ Jep mehs behdaja-
LGL1685_K1_154_31mees agri in wehli.
LGL1685_K1_154_322. Tad mehs ar to ween eepreezajamees/ Ka mehs wiẜẜi ween lihdſ/
LGL1685_K1_154_33Tew peeẜauzam/ ak ſchehligs Deews/ Ka tu muhs peſtitu no wiẜẜahm
LGL1685_K1_154_34Behdahm.
 @b{In}
  
 [155{153}.lpp.]
LGL1685_K1_155_13. In pazeļļam muhẜas Azzis in Ꞩirdi/ Uhs tew ar leelu Waidu in
LGL1685_K1_155_2Nopuhẜchanu/ In meklejam to Grehku Peedohẜchanu/ In wiẜẜas Ꞩohdibas
LGL1685_K1_155_3Atlaiẜchanu.
LGL1685_K1_155_44. Ko tu Kungs ẜohli ſchehligi/ Wiẜẜeem kas tew ta pehz peeluhdſ/
LGL1685_K1_155_5Eekẜch ta Wahrda tawa Dehla Jeſus Kriſtus/ kas muhẜu Peſtitajs in
LGL1685_K1_155_6Aisbildetajs irr.
LGL1685_K1_155_75. Tapehz nahkam mehs/ ak Kungs in Deews/ In ẜuhdſam tew wiẜẜas
LGL1685_K1_155_8muhẜas Behdas/ No wiẜẜeem Ļaudim atſtahti/ Leelâ Noẜkumẜchanâ in
LGL1685_K1_155_9Breeẜmibâ.
LGL1685_K1_155_106. Ne uhsluhko muhẜus leelus Grehkus/ Atpeſti muhs no teem ſchehli-
LGL1685_K1_155_11gi/ Stahwi klaht pee mums eekẜch muhẜas Waidas/ Palihdſi mums no
LGL1685_K1_155_12wiẜẜas Nelaimibas.
LGL1685_K1_155_137. Ka mehs warram no Ꞩirds Dibbena/ Preezadamees tew pateikt/
LGL1685_K1_155_14Paklauẜigi buht pehz tawu Wahrdu/ Tew allaſch in muhſchigi ẜlawejam.
  
LGL1685_K1_155_15@v{Wenn wir in höchſten Nöhten ſeyn.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_155_17KAd Behdas lauſchahs us mums brukt/ In neſinnam kur behgt in ſprukt/
LGL1685_K1_155_18In Paligs neekurr atrodahs/ Laid muhẜa Ꞩirds gann behdajahs:
LGL1685_K1_155_192. Tad mehs zaur to ween atſpirgſtam/ Ka mehs tad Kohpâ ẜa=eetam/
LGL1685_K1_155_20In tewi/ Deews Kungs/ peeẜauzam/ In Peſtiẜchannas meklejam.
LGL1685_K1_155_213. Mehs Ꞩird' in Azzis pazeļļam/ Us tewi/ Deews/ ar Aẜẜarahm/ In
LGL1685_K1_155_22luhdſam Grehku=Pameẜchann'/ To Ꞩohdib' atlaiſt arridſan.
LGL1685_K1_155_234. Ko tu teem ẜohlijs ſchehligi/ Kas tewi peeẜauz tikkuẜchi/ Eekẜch
LGL1685_K1_155_24Wahrda Kriſtus tawa Dehl'/ Kas muhs preekẜch tewim ahsſtahw wehl.
LGL1685_K1_155_255. Tapehz mehs nahkam/ tew/ ak Deews! Ꞩchihs muhẜas Behdas
LGL1685_K1_155_26ẜuhdſetees/ Kas taggad eẜẜim atſtahti/ In wiẜẜai tik ne ahsmirſti.
LGL1685_K1_155_276. Us Grehkeem/ luhdſohs/ ne luhkoht/ Tohs peedoht mums in apſcheh-
LGL1685_K1_155_28loht/ Mums Behdâs Palig' atẜuhtiht/ No wiẜẜahm Mohkahm atpeſtiht.
LGL1685_K1_155_297. Ka mehs tew warram pehz Gallâ Ar Preeku pateikt Draudſibâ/
LGL1685_K1_155_30Tew wiẜẜi paklauẜiht jeb=kur/ In tewi ẜlaweht ẜcheit in tur.
  
LGL1685_K1_155_31@v{Der 13. Pſalm. HErr/ wie lang wiltu mein ſo gar vergeſſen?}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_155_33@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_155_34@v{Wenn wir in höchſten Nöhten ſeyn.}
  
LGL1685_K1_155_35KUngs/ kam tu leezees ahsmirſtohts? In mannis wiẜs ne peeminnohts:
 @b{Lihdſ}
  
 [154.lpp.]
LGL1685_K1_154_1Lihdſ kam preekẜch mannim paẜleppees? In tawu Waigu nohſt nogreeſ?
LGL1685_K1_154_22. Zik ilgi buhs man behdatees? In mannai Ꞩirdi ẜird=ehſtees: Lihdſ
LGL1685_K1_154_3kam mans Waidneeks augſtijahs? In tà prett mannim uspuhẜchahs?
LGL1685_K1_154_43. Ak! ſkattajs/ luhdſams/ Kungs mans Deews/ Dohd mannahm Az-
LGL1685_K1_154_5zim ſkaidretees/ Ka man ne uhs=eet Nahwes=Meegs/ Nei leelijahs mans
LGL1685_K1_154_6Prettibneeks.
LGL1685_K1_154_74. Mans Drohẜchums/ mannà Ustizzib/ Stahw ween us tawu Scheh-
LGL1685_K1_154_8laſtib': Tu man daudſ Labba paradijs; To teikẜchu ẜcheit in Debbeẜîs.
  
LGL1685_K1_154_9@v{Ach GOTT! wie manches Hertzeleyd.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_154_11@v{Nach der Stimme:}
LGL1685_K1_154_12@v{Vater unſer im Himmelreich.}
  
LGL1685_K1_154_13AK Deews! zeek daſchi Ꞩird=ehſti Man ẜchinnî Laikâ peelauſchahs/
LGL1685_K1_154_14Tas Zeļẜch irr ẜchaurs in Behdu pilns/ Kas man us tewim ja=ſtaiga/
LGL1685_K1_154_15Ir mannas Meeẜas Kuhtras irr/ Tew mannam Deewam padohtees.
LGL1685_K1_154_162. Us kurren buhs man tad no=eet? Us tew' es lauſchohs/ ak Kungs
LGL1685_K1_154_17Kriſt! Pee tewim Padohms/ Paligs/ Preeks irr gattaws allaſchiņ atraſts/
LGL1685_K1_154_18Nekadâ Laikâ atſtahts irr/ Kas Jeſum Kriſtum ustizzejs.
LGL1685_K1_154_193. Tu eẜẜ tas ihſtajs Brihniſchķis/ Kà tew tas dahrgajs Wahrds no-
LGL1685_K1_154_20ẜauz/ Kam ne bij pahr to brihnitees? Ka tu/ Deews/ Zilweks dſimmis eẜẜ'/
LGL1685_K1_154_21In brihniẜchķi/ zaur tawu Nahw/ No Behdahm muhs eẜẜ ispeſtijs.
LGL1685_K1_154_224. Ak Jeſu! tu mans Kungs in Deews/ Kà ẜalds irr man taws mihļajs
LGL1685_K1_154_23Wahrds/ Jep buhtu es tik noſkummis/ Taws Wahrds mann warr eepree-
LGL1685_K1_154_24zinaht/ Jep ruhktas Behdas mann' ahsņemm/ Taws Wahrds mann warr
LGL1685_K1_154_25atſpirdſinaht.
LGL1685_K1_154_265. Laid Ꞩirds in Meeẜas isſuhdahs/ Es par to behdaj' itt nekà; Kad tu
LGL1685_K1_154_27mans eẜẜi/ tad mann gann/ Par tew es muhſcham preezaẜchohs/ Wiẜs kas
LGL1685_K1_154_28man irr/ tas peedarr tew/ Man ne kait Elle/ Grehk' in Nahw'.
LGL1685_K1_154_296. Ne weens man irr tik peetizzams/ Kà tu pats weens/ Kungs Jeſus
LGL1685_K1_154_30Kriſt/ Es ſinn/ ka tu mann ne atſtahs/ Taws taiẜnajs Wahrds mann ne
LGL1685_K1_154_31peewiļļ/ Tu eẜẜi mans ustizzams Gans/ Kas manni muhſcham apẜargahs.
LGL1685_K1_154_327. Ak Jeſu! tu mans Preeks/ mans Gohds/ Tu dahrgaka Ꞩirds=ba-
LGL1685_K1_154_33gatib'/ Es wiẜs ne warru isẜazziht/ Kà man taws Wahrds tik preezigs irr/
LGL1685_K1_154_34Kas us tew tizz in mihļo tew'/ Tas drihſ pee ẜewis ẜajuttihs.
 @b{In}
  
 [155.lpp.]
LGL1685_K1_155_18. In tapehz eẜm' es arr ẜazzijs/ Kaut tu ne buhtu man tahds Preeks/
LGL1685_K1_155_2Tad es jo labbak ne dſimmis/ Jeb buhtu ẜenn jaw nomirris: Jo kam ta
LGL1685_K1_155_3Ꞩirds bes tewis irr/ Tas buhdams dſihws jaw nomirris.
LGL1685_K1_155_49. Mans zeenigs Bruhdgans/ Jeſus Kriſt/ Tu ween mans leelaks
LGL1685_K1_155_5Jaukums eẜẜ'/ Par tew es wairak preezajohs/ Nekà par wiẜẜu Selta Mant'/
LGL1685_K1_155_6Ikbrihd' us tewim dohmadams/ Ta Ꞩirds man tudaļ lezzin deij.
LGL1685_K1_155_710. Kad es us tewis zerredams/ Es tudaļ Ꞩirdî Preeku juht'/ Kad es
LGL1685_K1_155_8eekẜch Behdahm luhdſ' in dſeed'/ Tad manna Ꞩirds no Preeka lezz; Jo
LGL1685_K1_155_9man taws Ꞩwehtajs Garrs tà ẜahk'/ Ka mann tahds muhſchigs Preeks
LGL1685_K1_155_10usjems.
LGL1685_K1_155_1111. Es tapehz/ kamehrt buhẜchu dſihws/ Itt preezigs gribbu wiẜẜ peezeeſt;
LGL1685_K1_155_12Tu/ Deews/ ẜataiẜi tikkai mann'/ Tas notiks man par Labbu ween/ Tu
LGL1685_K1_155_13mahzi mann tà turretees/ Ka es eekẜch Tizzibas pabeidſ'.
LGL1685_K1_155_1412. Dohd man tahs Meeẜas peewarreht/ Paẜargi mann no Grehk' in
LGL1685_K1_155_15Kaun'/ Ta Ꞩirds laid paleek tizziga/ Tad tew es dſihwoẜch' tew es mirẜch':
LGL1685_K1_155_16Ak Jeſu Kriſt! paklauẜi mann'/ Mans Peſtitajs/ ņemm mann pee tew'.
  
LGL1685_K1_155_17@v{Wie nach einer Waſſer=Quelle.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_155_19Kà pehz garda Uhdens Malka/ Brehz in ſweedſ noſlahpis Breeds/ :/:
LGL1685_K1_155_20Manna Ꞩirds/ kad ļaunu walka/ Tà pehz Deewa ẜauz in ẜneedſ: Pehz
LGL1685_K1_155_21tew/ muhſchigs Deewiņ ween/ Wiņņa noẜlahpuẜi ſkreen/ Ak! kad tahdâ
LGL1685_K1_155_22Weetâ nahkẜchu/ Kur es Deewu redſeht ẜahkẜchu?
LGL1685_K1_155_232. Deenâs/ Naktîs man kà Maiſe/ Baŗŗo mannas Aẜẜaras/ :/: Jo
LGL1685_K1_155_24mann ſpeeſch ne weena Raiſe/ Kad buhs dſirdeht ikdeenâs: Kur taws
LGL1685_K1_155_25Deews? Wui Deews tew glahbs? Duẜmâm wiņſch no tew atkahps. Ak!
LGL1685_K1_155_26Tad mannu Ꞩird iskrattohs/ In pehz Deewa Namma ſkattohs.
LGL1685_K1_155_273. Kam nu manna Ꞩirds tà raudi/ Ko tik gauſchi behdajees :/: To
LGL1685_K1_155_28negardu arri baudi/ Zeet'/ in zeeti atturrees: Deewa Palig' gaididam'
LGL1685_K1_155_29Wiņņam ẜewi padohdam'/ Jo wiņſch tew ar Preekahm meelohs/ Wiņņa
LGL1685_K1_155_30Waidſiņſch tewi ſchelohs.
LGL1685_K1_155_314. Deews! Man wairak Skumju zeļļahs/ Tawas Duẜmas Pluhds
LGL1685_K1_155_32kad ẜchņahz/ :/: Kad tee Bailes=Wiļņi ẜweļļahs/ Kad tee Besdibbeni krahz:
LGL1685_K1_155_33Tee us man ar Warru kriht/ Grib no=nahweht in pariht; Es pee tawu
LGL1685_K1_155_34Mihlihb trauzohs/ Us ta Dſihwihbs Deewa ẜauzohs.
 @b{Daſch-}
  
 [156.lpp.]
LGL1685_K1_156_15. Daſchkahrt es us Deewa ẜakku: Deews/ tu manna Drohẜchiba/ :/:
LGL1685_K1_156_2Tu to Waidneek' redſi trakku/ Kam tu Behdâs mann atſta? Man kà
LGL1685_K1_156_3Nahw tohs Kaulus ſpeeſch/ Mannu Ꞩirdi apkahrt greeſch/ Kad ar man-
LGL1685_K1_156_4nim Sķauģis rejahs/ Mann in mannu Deewu ẜmejahs.
LGL1685_K1_156_56. Ko tad manna Ꞩirds/ wehl raudi/ Kam tik gauſchi behdajees/ :/:
LGL1685_K1_156_6To Negardu arri baudi/ Zeet/ in zeeti atturrees: Jo es Deewam muh-
LGL1685_K1_156_7ſchigu/ Ꞩlawes Dſeeẜmu dſeedaẜchu/ Kas man Gohd in Palig dewis;
LGL1685_K1_156_8Tur tas mann' usjems pee ẜewis.
  
LGL1685_K1_156_9@v{Die Litaney/ oder demühtige Vorbitte für die allgemeine Noht.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_156_11DEews Kungs/ apſchehlojees. Kriſte/ apſchehlojees. Deews Kungs/
LGL1685_K1_156_12apſchehlojees. Kriſte/ paklauẜi muhs.
LGL1685_K1_156_13Kungs Deews Tehws/ eekẜch Debbeẜim apſchehlojees par mums.
LGL1685_K1_156_14Kungs Deews Dehls/ tu Paẜaules Peſtitajs apſchehlojees par mums.
LGL1685_K1_156_15Kungs Deews Ꞩwehtajs Garrs apſchehlojees par mums.
LGL1685_K1_156_16Eẜẜi mums ſchehligs/ ẜaudſi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_17Eẜẜi mums ſchehligs/ Palihdſi mums mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_18No wiẜẜeem Grehkeem/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_19No wiẜẜas Alloẜchannas/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_20No wiẜẜa Ļauna/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_21No ta Wella Wiltibas/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_22No peepeẜchas ļaunas Nahwes/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_23Par Mehr' in Badda=laiku/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_24Par Kaŗŗ' in Aẜẜins=Isleeẜchannu/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_25Par Dumpi in Eenaidib' paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_26Par Kruẜẜu in niknu Gaiẜu/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_27No Ugguns=in Uhdens=grehku/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_28No tahs muhſchigas Nahwes/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_29Zaur tawu ẜwehtu Peedſimẜchannu/ paẜargi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_30Zaur tawu Nahwes=Zihkſteẜchannu/ palihdſi mums mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_31Zaur taweem Aẜẜins=Ꞩweedreem/ palihdſi mums mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_32Zaur tawu Kruſtu in Nahw/ palihdſi mums mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_156_33Zaur tawu ẜwehtu Augẜcham=Zelẜchannu/ palihdſi mums mihļajs Deews in Kungs.
 @b{Zaur}
  
 [157.lpp.]
  
LGL1685_K1_157_1Zaur tawu Debbes=Braukẜchannu/ palihdſi mums mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_2Eekẜch muhẜahm Nahwes=Behdahm/ palihdſi mums mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_3Us paſtaru Ꞩohdiẜchannu/ palihdſi mums mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_4Mehs nabbagi Grehzineeki luhdſam/ Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_5Tu gribbi klauẜiht/ mihļajs Deews in Kungs. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_6In tawu ẜwehtu Kriſtitu Draudſibu waldiht in waddiht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_7Wiẜẜus Baſnizas/ Kungus in Mahzitajus pee Deewa Wahrda/ in
LGL1685_K1_157_8ẜwehtas Dſihwoẜchannas us turreht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_9Wiẜẜu nelabbu Mahzibu in Apgrehzibu nowehrſt. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_10Wiẜẜus ap=alloẜchus in peewiltus us ihſtennu Tizzibu atgreeſt. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_11To Wellu appakẜch muhẜahm Kahjahm ẜamiht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_12Labbus ustizzigus Mahzitajus tawai Kriſtitai Draudſibai ẜuhtiht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_13Tawu Garru in Spehku tawam Wahrdam peelikt. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_14Wiẜẜeem behdigeem in bailigeem palihdſeht in tohs eepreezinaht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_15Wiẜẜeem Ķehniņņeem in Kungeem Meeru in weenadu Prahtu doht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_16Muhẜam Ķehniņņam to warreẜchannu prett ẜaweem Eenaidneekeem
LGL1685_K1_157_17doht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_18Muhẜu Leelu Kungu ar ẜaweem Pawalſtineekeem waldiht in paglahbt. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_19Muhẜus Kungus/ ar ẜaweem Ļaudim/ ẜwehtiht in ẜargaht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_20Teems/ kas Behdàs in Nelaimê/ tawu Paligu ẜuhtiht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_21Wiẜẜahms gŗuhtahms in Sihditajahms preezigus Augļus dohd/ in
LGL1685_K1_157_22labbi klahtees. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_23Wiẜẜus Behrnus in neweẜẜeļļus kohpt in ẜargaht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_24Wiẜẜus nepateeẜi zeetummâ eeẜlehgtus peſtiht in ẜwabbadus darriht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_25Wiẜẜas Atraitnes in Gŗuhdeenus ahsſtaweht in apgahdaht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_26Par wiẜẜeem Zilwekeem ſchehligs buht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_27Muhẜeem Eenaidneekeem/ Waidineekeem in Lammatajeem peedoht in
LGL1685_K1_157_28tohs atgreeſt. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_29To Labbibu Druwâs doht in paẜargaht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_30Wiẜẜus Lohpus in Putnus Ꞩehtâs in Meſchôs/ in Siwis Uhdenî
LGL1685_K1_157_31ẜwehtiht. Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_157_32In mums jauku ẜilta Leetu doht.
 @b{In}
  
 [158.lpp.]
  
LGL1685_K1_158_1In mums jauku ẜiltu Ꞩauliht doht.
LGL1685_K1_158_2In mums jauku ẜauẜu Gaiẜu doht.
LGL1685_K1_158_3In mums jauku Seemas=Gaiẜu doht.
LGL1685_K1_158_4Muhs wiẜẜus ſchehligi paklauẜiht.
LGL1685_K1_158_5Ak Jeſus Kriſtus Deewa Dehls/ Paklauẜi muhs mihļajs Deews in Kungs.
LGL1685_K1_158_6Ak tu Deewa Jehrs! kas tahs Paẜaules Grehkus neẜẜe/ Apſchehlojees par
LGL1685_K1_158_7mums.
LGL1685_K1_158_8Ak tu Deewa Jehrs! kas tahs Paẜaules Grehkus neẜẜe/ Dohd mums
LGL1685_K1_158_9tawu Meeru.
LGL1685_K1_158_10Kriſtus/ paklauẜi muhs
LGL1685_K1_158_11Deews Kungs/ apſchehlojees.
LGL1685_K1_158_12Kriſtus/ apſchehlojees.
LGL1685_K1_158_13Deews Kungs/ apſchehlojees. Amen!
  
  
LGL1685_K1_158_14@v{Die in Teutſche Reime geſetzte Litaney.}
LGL1685_K1_158_15@v{GOtt Vater in dem Himmelreich.}
LGL1685_K1_158_16@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_158_17@v{Vater unſer im Himmelreich.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_158_19DEews Tehws eekẜch Debbes=Walſtibas/ Deews Dehls/ in Deews tu
LGL1685_K1_158_20Ꞩwehtajs Garrs/ Tu augſta ẜwehta Triàdib/ Weens weenigs Deews
LGL1685_K1_158_21no Muhſchibas/ No Ꞩirds mehs wiẜẜi luhdſam tew/ Paklauẜi tu muhs
LGL1685_K1_158_22ſchehligi.
LGL1685_K1_158_232. Ak mihļajs Tehws! ak! ẜaudſi muhs/ Ne makẜa mums pehz Pel-
LGL1685_K1_158_24nijumm'/ Ak! ſchehligs Kungs/ apſchehlojees/ Meeẜ/ Gohd' in Mantu
LGL1685_K1_158_25apglabba/ Mums ſchehligs eẜẜ' in mums palihdſ/ No taweem Ļaudim ne
LGL1685_K1_158_26atſtahj.
LGL1685_K1_158_273. No Wella Wiltus muhs paẜarg'/ Ka tas muhs wildams ne peewiļļ/
LGL1685_K1_158_28Ne dohd tam Waļļas/ ka tas pats Muhs kahrdinadams ne peekrapj: Ak
LGL1685_K1_158_29mihļajs Deews! ne laid tu muhs Ar zitteem no tew allotees.
LGL1685_K1_158_304. Paẜargi muhs/ Deews/ allaſchiņ/ Par niknu Mahzib'/ Kaun' in
LGL1685_K1_158_31Grehk' Par ļaunu Kaŗŗ/ in Eenaidib'/ No Ugguns=Uhdens=Grehk' in
LGL1685_K1_158_32Badd'/ No Mehŗ' in niknas Ꞩlimmibas/ No nikna Gaiẜ' in bahrga Wehj'.
LGL1685_K1_158_335. Kungs/ wiẜẜâs Behdâs muhs paẜarg'/ in arr par ahtru ļaunu Nahw/
 @b{Wiẜwai-}
  
 [159.lpp.]
LGL1685_K1_159_1Wiẜwairak no mums ne atſtahj/ Kad ja=nahk buhs preekẜch tawa Ꞩohd'/
LGL1685_K1_159_2Tà patt no Elles=Uggunim/ Ak mihļajs Deews! muhs paẜargi.
LGL1685_K1_159_36. Mehs Grehzineeki luhdſam wehl/ Ak Jeſus Kriſt! palihdſi mums/
LGL1685_K1_159_4Zaur tawu ẜwehtu Peedſimẜchan'/ Uszelẜchanu in Usbraukẜchan'/ Zaur
LGL1685_K1_159_5tawu Nahwes=Zihkſteẜchan'/ Zaur taweem Ꞩweedreem/ Kruſt' in Nahw.
LGL1685_K1_159_67. Kungs/ waddi tu pats ẜawu Draudſ/ Dohd Mahzitajeem paſta-
LGL1685_K1_159_7weht/ Pee ẜwehta Wahrda Mahzibas/ In ẜchķihſtas taiẜnas Dſihwibas/
LGL1685_K1_159_8Laid taws Gars ẜwehti tawu Wahrd'/ Ka mehs to labbi paturram.
LGL1685_K1_159_98. Mums allaſch Mahzitajus dohd/ Nelabbu Mahzib no mums dſenn/
LGL1685_K1_159_10Isdelde wiẜẜu Mahzibu/ Kas muhs us Apgrehzibu wedd/ Kam newa lab-
LGL1685_K1_159_11bas Tizzibas/ To greeſ us taiẜnu Tizzibu.
LGL1685_K1_159_129. No gruhdi/ Kungs/ tohs ſpehzigi/ Kas tawam Wahrdam pretti
LGL1685_K1_159_13ſtahw/ Ꞩalauſi Muhku Spehk' un Warr'/ Usturri tawu Draudſibu/
LGL1685_K1_159_14Kas daudſ us ẜchihs Paẜaules zeeẜch/ Laid wiņņas Aẜẜnis tew irr ſchehl.
LGL1685_K1_159_1510. Paẜargi muhẜu Meeẜ' in Mant'/ Laid Karẜch in Dumpis ne uhs-
LGL1685_K1_159_16eet/ Teem augſteem Kungeem Paẜaulê/ Dohd taiẜnu Waldiẜchannu praſt/
LGL1685_K1_159_17Ka Ꞩirds teem Meera eegribbahs/ In no Nemeera ẜargajahs.
LGL1685_K1_159_1811. Dohd Spehku muhẜam Ķehniņņam/ Tohs Waidineekus peewar-
LGL1685_K1_159_19reht; Paẜargi muhẜu Leelu=Kung'/ To baggatigi apẜwehti/ Tohs Pils-
LGL1685_K1_159_20ẜatus in wiẜẜu Semm/ Eekẜch tawas Glabbaẜchanas ņemm.
LGL1685_K1_159_2112. Teem/ kas us tewim ſtippri tizz/ Nahz Behdâs allaſch Paligâ/
LGL1685_K1_159_22Kas dſihwo gŗuhtôs Ꞩird=Ehſtôs/ Tohs ſchehligi eepreezina/ Tohs Gruh-
LGL1685_K1_159_23deeņus in Atraitnes/ Apgahda pats in tahs pahrſtahw.
LGL1685_K1_159_2413. Kas gŗuhtas irr/ jeb Behrnus ſihd/ Ar ẜaweem Augļeem/ paẜargi/
LGL1685_K1_159_25Tohs wahjus in neweẜẜeļus Eeſtipprini in dſeedini/ Atweeglo wiņņu
LGL1685_K1_159_26Dwehẜeles/ Peeņemm to paſtarâs Behdâs.
LGL1685_K1_159_2714. Ak mihļajs Deews! dohd pazeeſtees Teems/ Kam bes Wainas irr
LGL1685_K1_159_28ja=zeeẜch/ No Waidineekeem tohs israu/ Palihdſi tohs no Zeetuma/ Ir tohs
LGL1685_K1_159_29kas noteeẜati kļuhſt/ Pee Mirẜchanas eepreezini.
LGL1685_K1_159_3015. Kas nepateeẜi muhs eenihd/ Teem ẜawus Grehkus/ Deews/ pee-
LGL1685_K1_159_31dohd/ In laid ir mehs teem peedohdam/ Ikkatru no Ꞩirds mihļejam/ No
LGL1685_K1_159_32Grehkeem laid ikweens atſtahj/ In Schehlaſtibas no tew luhdſ.
 @b{Tohs}
  
 [160.lpp.]
LGL1685_K1_160_116. Tohs Semmes Augļus/ Kungs/ arr dohd/ Ar tawahm Rohkahm
LGL1685_K1_160_2ẜwehti tohs/ No nikna Gaiẜa tohs paẜarg'/ Ka mehs tohs labbi walkajam/
LGL1685_K1_160_3Neds gŗuhtu Ꞩirdi mums padarr; To pats mums palihdſ ſchehligi.
LGL1685_K1_160_417. Ak Jeſus Kriſt! pats Deewa Dehls/ Tu Schehlaſtibas Pelnitajs/
LGL1685_K1_160_5Ak Jeſus Kriſt! tu Deewa Jehrs/ Kas wiẜẜas Paẜauls Grehkus neẜẜ/ Tu
LGL1685_K1_160_6muhſcham ẜlawehts Peſtitajs/ Apſchehlojees pahr mums. Amen!
  
LGL1685_K1_160_7@v{JEſu/ meine Freude/ meines Hertzens Weyde.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_160_9JESU/ kas dohd Preeku/ Pee ka es paleeku/ Tu mans Jaumiņ: Ak!
LGL1685_K1_160_10zik ilgi waidu? Ak! jaw ẜenn es gaidu; Nahz/ mans Palihdſiņ: Dee-
LGL1685_K1_160_11wa Jehrs/ pats Deewa Behrs/ Ne weens/ Kaitês ẜcheit jebkahdâs/ Mann
LGL1685_K1_160_12tahds mihligs rahdahs.
LGL1685_K1_160_132. Appakẜch ẜawahms Rohkahms/ Prett daudſ daſchahms Mohkahms/
LGL1685_K1_160_14Wiņſch warr paglabbaht: Ļauns man wirẜu ſpeeſchahs/ In tas Ꞩatans
LGL1685_K1_160_15greeſchahs/ Man ſtahw Jeſus klaht: Laid tad luhſt/ laid arri gŗuhſt/ Laid
LGL1685_K1_160_16tad Ell' in Grehki beede/ Jeſus manni dſeede.
LGL1685_K1_160_173. Welns gribb Behdas darriht/ Nahwe wiẜẜai pariht; Es teem ẜakku/
LGL1685_K1_160_18trazz! Laid tee Kohpâ pinnahs; Man/ bes Jeſus Siņņas/ Ne warr kriſt
LGL1685_K1_160_19weens Mats: Deewa Spehks/ ja nahks kahds Grehks/ Man buhs klaht
LGL1685_K1_160_20us wiẜẜahm Mallahm/ Palihdſehs lihdſ Gallam.
LGL1685_K1_160_214. Es ne raugohs Mantas/ Mantas tahs negantas; Man irr Jeſus
LGL1685_K1_160_22gann: Nohſt ar neeku Gohdu/ Kur es ne atrohdu/ Kas warr remdeht
LGL1685_K1_160_23mann': Behdas/ Kruſts/ gann daudſ tohp juſts; Es pee Jeſu ween palee-
LGL1685_K1_160_24ku/ Tas dohd Ꞩirdî Preeku.
LGL1685_K1_160_255. Nu/ ar labbu Nakti/ Ꞩakku es tai Jakti/ Kas irr Paẜaulê: Eita
LGL1685_K1_160_26nohſt juhs Grehki; Ꞩwehti tee Zilwehki/ Kas juhs paſaude: Lepniba/ kas
LGL1685_K1_160_27ẜmeijamma/ Ir wiẜs Negohds ne laid rohdahs/ Nohſt no mannim dohdahs.
LGL1685_K1_160_286. Behdas nohſt pee Mallas/ Ļaujeet Jeſum Waļļas Preekas=Kun-
LGL1685_K1_160_29gam buht: Kas pee Deewa turrahs/Behdas tam jebkuŗŗas Buhs kà
LGL1685_K1_160_30Meddum kļuht: Laid tad man nu jazeeẜch gann; Es pee Jeſu ween palee-
LGL1685_K1_160_31ku/ Kas dohs Ꞩirdî Preeku.
  
LGL1685_K1_160_32@v{Das Vater Unſer/ Geſangweiſe kurtz verfaſſet.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_160_34MUhẜu Tehws eekẜch Debbes! Ꞩwehtihts tohp taws Wahrdiņſch. Laid
LGL1685_K1_160_35nahk tawa Walſts. Laid taws Prahtiņſch notihkſt. Dohd mums
 @b{muhẜu}
  
 [161.lpp.]
LGL1685_K1_161_1muhẜu Maiſiht. Grehkus pamett mums. Ne leez kahrdinateem kļuht.
LGL1685_K1_161_2Bet ispeſti muhs no Ļauna. Gohds tew ẜazzihts. Amen!
  
LGL1685_K1_161_3@v{Von der Chriſtlichen Kirchen.}
LGL1685_K1_161_4@v{Erhalt uns HErr bey deinem Wort.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_161_6PAturri muhs Kungs pee tawa Wahrda/ In ſtahwi pretti wiẜẜu Eenaid-
LGL1685_K1_161_7neeku Nomahkẜchanai/ kas Jeſu Kriſtu tawu Dehlu/ ſtumt grib no
LGL1685_K1_161_8ẜawas Walſtibas.
LGL1685_K1_161_92. Parahdi tawu Spehku/ Kungs Jeſus Kriſtus/ kas tu weens Kungs
LGL1685_K1_161_10wiẜẜu Kungu eẜẜi/ Paglabba tawu Kriſtitu Draudſibu/ Ka ta tew teikt
LGL1685_K1_161_11warr muhſchigi.
LGL1685_K1_161_123. Deews Ꞩwehtajs Gars/ tu zeenigs Eepreezetajs/ Dohd taweems
LGL1685_K1_161_13Ļaudims weenahdu Prahtu/ Ꞩtahwi pee mums paſtarâs Behdâs/ Wed
LGL1685_K1_161_14muhs eekẜch Dſihwibas no tahs Nahwes.
LGL1685_K1_161_154. Wiņņo ļaunu Padohmu ẜalauſi/ ak Kungs/ Laid paẜcheem noteek
LGL1685_K1_161_16ko tee pahr mums dohma/ In gŗuhdi tohs eekẜch tahs Beddres/ Ko tee darra
LGL1685_K1_161_17tawai Kriſtitai Draudſibai.
LGL1685_K1_161_185. Tad tee to arridſan atſihs/ ka tu muhẜu Deews wehl dſihwo/ In pa-
LGL1685_K1_161_19lihdſi tawai Draudſibai/ Kas ẜew us tew ween palaiſchahs.
LGL1685_K1_161_206. Laid tew/ ak Kungs pawehleti buht/ muhẜi Semmes Kungi tawi
LGL1685_K1_161_21Kalpi/ Eekẜch ſtipras Tizzibas tohs paturri/ Paẜargi tohs zaur tawu muh-
LGL1685_K1_161_22ſchigu Spehku.
  
LGL1685_K1_161_23@v{Erhalt uns/ HErr/ bey deinem Wort.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_161_25DEews/ paturr muhs pee tawa Wahrd'/ Stahw pretti teem/ tohs ſem-
LGL1685_K1_161_26mê ſpahrd'/ Kas Kriſtu tawu Dehlu leeds/ Pehz wiņņa Gohda=Kreh-
LGL1685_K1_161_27ẜla ẜneeds.
LGL1685_K1_161_282. Kungs Jeſus Kriſt/ tu Deewa Dehls/ Tu Kungs pahr wiẜẜeem
LGL1685_K1_161_29Kungeem leels/ Glahb tawu Draudſiht/ kas ẜcheit dohd Tew tawu
LGL1685_K1_161_30nahkammu Gohd'.
LGL1685_K1_161_313. Ꞩwehts Garrs/ tu muhẜu Patwerums/ Dohd weenâ Prahtâ pa-
LGL1685_K1_161_32likt mums/ Mums Behdâs gribbi ſtahweht klaht/ To Debbes=Preeku
LGL1685_K1_161_33dawanaht.
 @b{Laid}
  
 [162.lpp.]
LGL1685_K1_162_14. Laid tawâ Semmê ne weeẜchahs Netiklas ẜweẜchas Mahzibas:
LGL1685_K1_162_2Ka tewi ſkaidri atſihſtam/ Pehz taweem Wahrdeem dſihwojam.
LGL1685_K1_162_35. Kungs/ gribbi wiņņu Dohmas greeſt/ Tahs teem us paẜchu Ka-
LGL1685_K1_162_4kleem ẜweeſt/ Tohs eekẜch tahs Bedres gribbi meſt/ Kur teem bij Prahts
LGL1685_K1_162_5muhs eekẜcha weſt.
  
LGL1685_K1_162_66. Tad tee jo warrehs atſihtees/ Ka tu wehl dſihwo/ muhẜu Deews/
LGL1685_K1_162_7Kas ſtahw pee ẜawas Draudſibas/ Kas ween us tewi palaiſchahs.
LGL1685_K1_162_87. Laid tew/ Deews/ pawehleteem buht/ No tewis usturreteem kļuht/
LGL1685_K1_162_9Teem Semmes=Kungeem wiẜẜeem lihdſ/ No teem taws Gohds taps is-
LGL1685_K1_162_10plattihts.
  
LGL1685_K1_162_11@v{Verleich uns Frieden gnädiglich.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_162_13DOhd mums Meeru ſchehligi/ Kungs Deews muhẜôs Laikôs/ Tur
LGL1685_K1_162_14arridſan newaid zits ne weens/ Kas preekẜch mums kaŗŗoht warr/ ka
LGL1685_K1_162_15tu muhẜu Deews in Kungs ween.
LGL1685_K1_162_16Dohd muhẜam Leelam Kungam in wiẜẜeem Kungeem/ Meeru in labbu
LGL1685_K1_162_17Waldiẜchanu/ Ka mehs appakẜch teem/ Meerigi in rahmi warram dſih-
LGL1685_K1_162_18woht/ Ar wiẜẜadas Deewabihjaẜchanas in Gohda/ Amen.
  
LGL1685_K1_162_19@v{Verleich uns Frieden gnädiglich.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_162_21AK! dohd mums Meerus ſchehligi/ Deews Kungs/ eekẜch muhẜeem Lai-
LGL1685_K1_162_22keem/ Tur arri newa zits ne weens/ Kas par mums Nabbageem kaŗ-
LGL1685_K1_162_23ŗoht warr/ Kà muhẜu Deews Kungs weenigs.
LGL1685_K1_162_24Dohd muhẜam Leelam=Kungeem{Leelam=Kuugeem}/ in wiẜẜeem Kungeem/ Meer' in labbu
LGL1685_K1_162_25Waldiẜchannu/ Ka mehs appakẜch wiņņeem/ Meerig' in rahmi warram
LGL1685_K1_162_26dſihwoht/ Eekẜch Deewa=bihjaẜchannas/ In Taiẜnibas. Amen.
  
LGL1685_K1_162_27@v{Ach GOtt vom Himmel ſieh darein.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_162_29AK Deews no Debbes uhsluhko/ In ſchehligi apſchehlojees :/: Ne daudſ
LGL1685_K1_162_30irr tawi ẜwehti Ļaudis/ Atſtahti eẜẜim mehs nabbagee: Tee ẜakka tawu
LGL1685_K1_162_31Wahrdu ne eẜẜam teeẜu/ Ta Tizziba irr arridſan isdſiẜẜuẜi/ Pee wiẜẜeem
LGL1685_K1_162_32Behrneem.
LGL1685_K1_162_332. Tee mahza wiẜẜadu Wiltibu/ Ko paẜcho Prahts isdohma :/: Wiņņu
LGL1685_K1_162_34Ꞩirds neſtahw us weenu Dohmu/ Eekẜch Deewa Wahrda apſtiprohta;
LGL1685_K1_162_35Ꞩchis iswehl ẜcho/ Zits atkal to/ Tee ẜchķir muhs in ẜewi ļohti/ In ſpihd
LGL1685_K1_162_36ſpohſchi no ahrenes.
 @b{Ak}
  
 [163.lpp.]
LGL1685_K1_163_13. Ak Deews israwi wiẜẜu Mahzibu/ Kas Wiltu ween muhs mahza :/:
LGL1685_K1_163_2Tà lihdſ wiņņu Mehle lepna in ſkaidra/ Ꞩakka leelodamees kas grib mums
LGL1685_K1_163_3to aisleekt? Mums ween peedarr ta Teeẜa in Warra/ Ko mehs ẜakkam
LGL1685_K1_163_4tas ir pareiſi/ Kas irr kas muhs grib mahziht?
LGL1685_K1_163_54. Tapehz ẜakka Deews/ man buhs zeltees/ Tee Nabbagee irr ispoh-
LGL1685_K1_163_6ſtiti :/: Wiņņu Nopuhẜchana ſpeeſchahs pee mannis/ Es eẜmu wiņņu Wai-
LGL1685_K1_163_7du dſirdejs; Mannam ẜwehtam Wahrdam buhs tohs wirẜ Zeļļu/ Preezigi
LGL1685_K1_163_8in drohẜchi ẜatwert/ In buht par Spehku teem Nabbageem.
LGL1685_K1_163_95. Tas Ꞩudrabs Uggunî ẜeptiņ=kahrt/ Paraudſihts tohp labs atraſts :/:
LGL1685_K1_163_10Us Deewa Wahrdu buhs mums palaiſtees/ Tà lihdſ wiẜẜâs Stundâs:
LGL1685_K1_163_11Zaur Nelaimibu grib tas paraudſihts buht/ Tur tohp paſihta wiņņa Sti-
LGL1685_K1_163_12prums in Spohſchums/ In ſpihd ſtipri Eekẜch Semmehm.
LGL1685_K1_163_136. To gribbi tu Deews ẜchķihſti paẜargaht/ Par ẜchahdu ļaunu Tau-
LGL1685_K1_163_14tu :/: In leezees mums tew pawehleteem buht/ Ka ta eekẜch mums ne eekuļ-
LGL1685_K1_163_15ļahs; Tas besdeewigs Pulks wiẜẜur rohdahs/ Kur ẜchee niknee Ļaudis irr/
LGL1685_K1_163_16Eekẜch taweem Ļaudim pazehluẜchees.
  
LGL1685_K1_163_17@v{Der 12. Pſalm.}
LGL1685_K1_163_18@v{Ach GOtt! vom Himmel ſieh darein.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_163_20AK Deews! no Debbes uhsluhko/ Kà retti tawi Ꞩwehti; Ja tu tohs
LGL1685_K1_163_21paẜchus ne ſchehlo/ Tad ſuhdam mehs gan lehti: Tas leelaks Pulks
LGL1685_K1_163_22gribb uhswarreht/ In tawu Wahrdu paſaudeht/ Tohs labtizzigus ẜamahkt.
LGL1685_K1_163_232. Tee mahzahs itt no Walſchķa=Ꞩirds/ Ko paẜchu Prahts isſinnahs;
LGL1685_K1_163_24Labb tam/ kas tohp no tahdeem ẜchķirts/ Kas wiẜs ar teem ne tinnahs: Tas
LGL1685_K1_163_25wehļahs ẜcho/ zits atkaļ to/ Tee ahrop ſpohſchi ſpiguļo; Tik warr tohs
LGL1685_K1_163_26Mellus panahkt.
LGL1685_K1_163_273. Ak! tahdu lepnu Wiltus=Mehl Tu/ Deews Kungs/ gribbi deldeht/
LGL1685_K1_163_28Kas leelidamees teizahs wehl/ Redſ/ muhẜu Wahrds buhs ģeldeht: Mums
LGL1685_K1_163_29weeneem peederr Bauẜchļus zelt/ Ko zitti mahza/ wiẜs irr welt'/ Mums
LGL1685_K1_163_30klahjahs pahr teem waldiht.
LGL1685_K1_163_314. Tapehz es zelẜchohs/ ẜakka Deews; Mans nabbags Pulks tohp ſpai-
LGL1685_K1_163_32dihts/ Wiņſch ẜuhdſahs/ zeeſdams nepateeẜ'/ Tas jaw gann ilgi gaidihts:
LGL1685_K1_163_33Mans ſpehzigs Wahrds tohs Ļaunos rahs; Bet mannus Ļaudis ſtippri-
LGL1685_K1_163_34nahs/ In ne liks tohs wairs maldiht.
 @b{Eekẜch}
  
 [164.lpp.]
LGL1685_K1_164_15. Eekẜch Ugguns Ꞩuddrabs ẜchķihſtijahs/ Kad tam ko labb buhs der-
LGL1685_K1_164_2reht; Tà patt buhs mums ikſtundiņņas Uhs Deewa Wahrdu zerreht: Tas
LGL1685_K1_164_3Kruſtâ gribb buht israudſihts/ Tur wiņņa Spehks tohp nomannihts/ In
LGL1685_K1_164_4ſpihd lihdſ Semmes Gallam.
LGL1685_K1_164_56. To gribbi/ Deews/ mums paẜargaht/ Preeekẜch ẜchahdu ļaunu Tau-
LGL1685_K1_164_6tu; Teem tiktu muhs ẜawaldſinaht/ Kad tu teem Waļļas ļautu: Tee
LGL1685_K1_164_7Besdeewigi pulzejahs/ Kur tahdi Ļaudis pazeļļahs/ Pa tawu Ļauſchu
LGL1685_K1_164_8Mallahm.
  
LGL1685_K1_164_9@v{Es ſpricht der Unweiſen Mund wol.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_164_11TO Negudro Mutte ganna ẜakka/ To ihſtenu Deewu mehs tizzam :/:
LGL1685_K1_164_12Tomehr wiņņu Ꞩirds irr pilla Netizzibas/ Ar Darbeem tee to aisleedſ;
LGL1685_K1_164_13Wiņņu Buhẜchana irr teeẜcham ẜamaitata/ Preekẜch Deewa irr ta negan-
LGL1685_K1_164_14tiga/ Ne weens no teem labbu ne darra.
LGL1685_K1_164_152. Deews pats no Debbes noſkattijahs/ Us wiẜẜeem Zilweka Behr-
LGL1685_K1_164_16neem :/: Tohs redſeht taps ẜataiẜijahs/ Arrig tas weenu warretu atraſt; Kas
LGL1685_K1_164_17ẜawu Prahtu buhtu istaiẜijs/ No Ꞩirds pehz Deewa Wahrdu darrijs/ In
LGL1685_K1_164_18waizajs pehz wiņņa Prahtu.
LGL1685_K1_164_193. Tur ne bij ne weens uhsihſtena Zeļļa/ Tee bij wiẜẜi atkahpuẜchi :/:
LGL1685_K1_164_20Ikkatrs ſtaigaja kà paẜcham patika/ In turreja ļaunus Dabbus; Ne weens
LGL1685_K1_164_21no teem labbi ne darrija/ Jep ganna daudſ no ẜawahm Dohmahm tappa
LGL1685_K1_164_22peewilti/ Ka wiņņu Darbam bij Deewam patikt.
LGL1685_K1_164_234. Zeek ilgi grib neprahtigi buht/ kas tahdas Behdas uhsleek :/: In
LGL1685_K1_164_24aprihj par to mannus Ļaudis/ In pee=ehdinajahs ar Waidu; Wiņņu Zer-
LGL1685_K1_164_25riba ne irr us Deewu/ Tee ne peeẜauz to Behdâs buhdami/ Tee gribbahs
LGL1685_K1_164_26paẜchi palihdſetees.
LGL1685_K1_164_275. Tapehz wiņņu Ꞩirds muhſcham ne irr kluẜẜa/ Bet allaſchiņ pahr-
LGL1685_K1_164_28bihkſtahs :/: Deews pee teem Tizzigeem palikt grib/ kas tam tizzedami pa-
LGL1685_K1_164_29klauẜa: Bet juhs ẜmejeet ta Nabbaga Padohmu/ In ſaimojeet wiẜs ko tas
LGL1685_K1_164_30ẜakka/ ka Deews wiņņu Preeks irr tappis.
LGL1685_K1_164_316. Kam buhs tam nabbagam Iſràėļam/ Eekẜch Ziânas Paligu dab-
LGL1685_K1_164_32buht :/: Deews apſchehloẜees pahr ẜaweem Ļaudim/ In peſtihs tohs no Zee-
LGL1685_K1_164_33tuma; To darrihs tas zaur ẜawu Dehlu/ Tapehz Jehkabs lihgẜmoẜees/
LGL1685_K1_164_34In Iſràėls preezaẜees.
 @b{Eine}
  
 [165.lpp.]
LGL1685_K1_165_1@v{Eine feſter Burg iſt unſer GOtt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_165_3WEena ſtipra Pils irr muhẜu Deews/ Weens labs Eerohts in Bruņ-
LGL1685_K1_165_4ņas :/: Tas ispeſti muhs no wiẜẜahm Behdahm/ Kas mums nu irr
LGL1685_K1_165_5uhsgahjuẜchas: Tas wezs ļauns Eenaidneeks/ No Ꞩirds duẜmo/ Leels
LGL1685_K1_165_6Spehks in Wiltiba/ Wiņņa breeẜmigas Bruņņas irr/ Wirẜ Semmes
LGL1685_K1_165_7ne irr ohtrs tahds.
LGL1685_K1_165_82. Ar muhẜu Spehku mehs ne ſpehjam/ Mehs eẜẜam drihſ uhswah-
LGL1685_K1_165_9reti :/: Preekẜch mums kaŗŗo tas ihſtens Wihrs/ Ko pats Deews
LGL1685_K1_165_10irr iswehlejs: Waiza tu kas tas irr? Tam Wahrds JESUS Kriſtus/
LGL1685_K1_165_11Tas Kungs Zebààts/ In ne irr zits ne weens Deews/ Wiņņam buhs
LGL1685_K1_165_12uswahreht.
LGL1685_K1_165_133. In jep ta Paẜaule pilla Wella buhtu/ In gribbetu muhs wiẜķim ap-
LGL1685_K1_165_14riht: Tomehr ne bihkſtamees tik ļohti/ Mums tas gann labbi isdohẜees:
LGL1685_K1_165_15Tas Kungs ẜchihs Paẜaules/ kà ſkummigi tas turrahs/ Tomehr ne kait
LGL1685_K1_165_16tas mums neneeka/ Tas nahkahs wiņſch irr ẜohdihts/ Weens Wahrdiņſch
LGL1685_K1_165_17to warr nomahkt.
LGL1685_K1_165_184. To Wahrdu buhs teem likt ar Meera/ In ne paldeews par to dab-
LGL1685_K1_165_19buht :/: Tas irr pee mums wirẜ Lauka/ Ar ẜawa Garra in Dahwanahm
LGL1685_K1_165_20Noņem tee mums to Dſihwibu/ Mantu/ Gohdu/ Behrnus in Ꞩeewu/
LGL1685_K1_165_21Laid eet prohjam/ No ta tee ne waiẜloẜees/ Deewa Walſtiba mums
LGL1685_K1_165_22paliks.
  
LGL1685_K1_165_23@v{Der 46. Pſalm.}
LGL1685_K1_165_24@v{Ein feſter Burg iſt unſer GOtt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_165_261.
LGL1685_K1_165_27DEews Kungs irr muhẜa ſtippra Pils/
LGL1685_K1_165_28Kur Behdâs warram twertees:
LGL1685_K1_165_29Augſts Paligs/ kas muhs ne peewils/
LGL1685_K1_165_30Pee ka mehs warram ķertees.
LGL1685_K1_165_31Tas breeẜmigs Eenaidneeks/
LGL1685_K1_165_32Kam Grehka darriht Preeks/
LGL1685_K1_165_33Tas gahda Nakt' in Deen'
 @b{Us}
  
 [166.lpp.]
LGL1685_K1_166_1Us ļaunu Wiltu ween:
LGL1685_K1_166_2Kas warr preekẜch wiņņa glahbtees?
LGL1685_K1_166_32.
LGL1685_K1_166_4Ak! muhẜu Spehziņſch ļohti wahjſch/
LGL1685_K1_166_5Mehs lehti Semmê kluhpam;
LGL1685_K1_166_6Par mums ſtahw muhẜu Peſtitajs/
LGL1685_K1_166_7Kam Spehks wirs ẜawahm Luhpahm:
LGL1685_K1_166_8Tam JESUS KRISTUꞨ Wahrds/
LGL1685_K1_166_9Kas tappis Kruſtâ kahrts/
LGL1685_K1_166_10Tas ſpehzigs Kaŗŗa=Wihrs/
LGL1685_K1_166_11Ꞩwehts Deews in Zilweks tihrs:
LGL1685_K1_166_12Ta Elkohns paliks warrens.
LGL1685_K1_166_133.
LGL1685_K1_166_14Laid buht to Welnu gann tik daudſ/
LGL1685_K1_166_15Kas muhs ẜchķeet wiẜẜai pariht;
LGL1685_K1_166_16Mehs tomehrt eẜẜim Deewa Draudſ'/
LGL1685_K1_166_17Tee mums nekà warr darriht.
LGL1685_K1_166_18Tas Kungs tahs Tumẜibas/
LGL1685_K1_166_19Gann bahrgs tas israugahs;
LGL1685_K1_166_20Bet ko wiņſch padarrihs?
LGL1685_K1_166_21Deews wiņņu noẜohdijs:
LGL1685_K1_166_22Weens Wardiņſch ſpehj to ahsdſiht.
LGL1685_K1_166_234.
LGL1685_K1_166_24Tam Deewa Wahrdam ne buhs rimt/
LGL1685_K1_166_25Laid trakko/ kam tihk trakkoht:
LGL1685_K1_166_26Deews ne liks ẜawu Laiwu grimt/
LGL1685_K1_166_27Glahbs to/ jep Wahrdu ẜakkoht.
LGL1685_K1_166_28Gribb tee muhs ſemmê kaut/
LGL1685_K1_166_29Jeb muhẜas Leetas raut;
 @b{Laid}
  
 [167.lpp.]
LGL1685_K1_167_1Laid notihkſt Deewa Prahts;
LGL1685_K1_167_2Teems Labbums buhs nekahds:
LGL1685_K1_167_3Mums Debbes=Manta paliks.
  
LGL1685_K1_167_4@v{Es wolt uns GOtt genädig ſeyn.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_167_6NU gribbetu Deews mums ſchehligs buht/ In ẜawu Ꞩwehtumu mums
LGL1685_K1_167_7doht :/: Wiņņa Waigs ar ſkaidru Spihdumu/ Apgaiẜmo muhs pee
LGL1685_K1_167_8muhſchigas Dſihwoẜchanas; Ka mehs paſihſtam wiņņa Darbu/ In kas
LGL1685_K1_167_9tam mihļi irr wirẜ Semmes/ In Jeſus Kriſtus Paligu in Spehku/ Tee
LGL1685_K1_167_10Pagaņi warr paſiht/ In pee Deewu atgreeſtees.
LGL1685_K1_167_112. Ak Deews tew teiz in ẜlaw/ Tee Pagaņi ẜchurp in turp :/: In wiẜẜa
LGL1685_K1_167_12Paẜaule preezajahs/ In dſeeda ar leelu Balẜi/ Ka tu wirẜ Semmes
LGL1685_K1_167_13Ꞩohģis eẜẜi/ In ne leez tohs Grehkus plattitees/ Taws Wahrds ta ihſtena
LGL1685_K1_167_14Ganniba irr/ Kas wiẜẜus Ļaudis uhsturr/ Eekẜch ihſtena Zeļļa ſtai-
LGL1685_K1_167_15gaht.
LGL1685_K1_167_163. Ak Deews tew teiz in ẜlaw/ Tee Ļaudis labbu Darbu ſtrahdadami :/:
LGL1685_K1_167_17Ta Semme neẜs Auglus in eet labbumâ/ Taws Wahrds irr labbi isde-
LGL1685_K1_167_18wees: Ꞩwehti muhs tas Tehws in tas Dehls/ Ꞩwehti muhs tas Ꞩweh-
LGL1685_K1_167_19tajs Gars/ Ko wiẜẜa Paẜaule gohda/ Preekẜch ta bihdamees ļohti Nu ẜak-
LGL1685_K1_167_20kajt no Ꞩirds/ Amen.
  
LGL1685_K1_167_21@v{Wär GOtt nicht mit uns dieſe Zeit.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
  
LGL1685_K1_167_23NE buhtu Deews pee mums ẜchinnî Laikâ/ Tad bij Iſràėļam ẜazzihs:
LGL1685_K1_167_24Ne buhtu Deews pee mums ẜchinnî Laikâ/ Tad bij mums wiẜẜeem is-
LGL1685_K1_167_25ẜamiſt: Kas mehs tahds maſajs Pulziņſch eẜẜim/ Apẜmeeti no tik daudſ
LGL1685_K1_167_26Zilwekeem/ Kas wiẜẜi us mums mahzahs.
LGL1685_K1_167_272. Us mums irr tik duẜmigs wiņņu Prahts/ Kad Deews teem buhtu
LGL1685_K1_167_28Waļļu dewis :/: Aprihjuẜchi buhtu tee muhs wiẜķim/ Ar wiẜẜu Meeẜu in
LGL1685_K1_167_29Dſihwibu: Mehs buhtum kà Straumê apſlihkuẜchi/ In kà pahr teems
LGL1685_K1_167_30leels Uhdens tek/ In ar leelu Warru pagrimmuẜchi.
 @b{Dee}
  
 [168.lpp.]
LGL1685_K1_168_13. Deewam irr Ꞩlawa in Teikẜchana kas ne dewe Waļļu/ Ka wiņ-
LGL1685_K1_168_2ņu Rihklei muhs bij ẜakampt :/: Kà tahds Putnis no Sprohſta isſkreij/
LGL1685_K1_168_3Tà irr muhẜa Dwehẜele isbehguẜi: Tas Walgs irr puẜchu/ in mehs eẜẜam
LGL1685_K1_168_4ẜwabbadi/ Ta Kunga Wahrds ſtahw mums klaht/ Ta Deewa wirẜ
LGL1685_K1_168_5Debbes in Semmes.
  
LGL1685_K1_168_6@v{Wär GOtt nicht mit uns dieſe Zeit.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_168_8NE buhtu Deewiņſch pee mums klaht/ To ẜakkam mehs itt teeẜcham;
LGL1685_K1_168_9Ne buhtu Deewiņſch pee mums klaht/ Kas tik daudſ Behdas zee-
LGL1685_K1_168_10ẜcham: Tad bij mums wiẜẜai isẜamiſt; Eekẜch Waidineeku Rohkahm kriſt/
LGL1685_K1_168_11Kas Pulkeem us mums mahzahs.
LGL1685_K1_168_122. Us mums tahds duẜmigs wiņņu Prahts/ Kad Deews to buhtu
LGL1685_K1_168_13ļahwis/ Tee kà ſtraujſch Uhdens ẜchņahz in krahz/ Tas buhtu muhs nohſt
LGL1685_K1_168_14rahwis: Mehs kahẜchu Straumê ahs=eijam/ In wiẜẜai tik ne apẜlihkſtam
LGL1685_K1_168_15In itt arr Warru grimſtam.
LGL1685_K1_168_163. Gohds Deewam! Kas muhs isglabbajs/ Tee muhs ne aprijuẜchi/
LGL1685_K1_168_17Kà Putns no Spohſteem peſtijahs; Tà patt mehs isſprukkuẜchi: Walgs
LGL1685_K1_168_18truhzis irr; Kas warr muhs grahbt? Tas Deewa Wahrdiņſch ſpehj
LGL1685_K1_168_19muhs glahbt/ kas walda Semm in Debbeẜ'.
  
LGL1685_K1_168_20@v{Wo GOtt der HErr nicht bey uns hält.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_168_22NE buhtu Deews tas Kungs pee mums/ kad muhẜi Eenaidneeki trak-
LGL1685_K1_168_23ko :/: Ne ſtahwetu tas ſtippri pee mums/ Augſtâs Debbeẜîs buhdams:
LGL1685_K1_168_24Ja tas Iſràėla Glabbatajs ne irr/ In pats ẜalauſ ta Eenaidneeka Wiltu/
LGL1685_K1_168_25Tad eẜẜam mehs paſudduẜchi.
LGL1685_K1_168_262. Ko Zilweka Spehks in Gudriba eeẜahk/ Par to ne buhs mums
LGL1685_K1_168_27bihtees :/: Tas ẜehſch augſtakâ weetâ/ Tas paudihs wiņņu Padohmu;
LGL1685_K1_168_28Kad tee wiẜs gudraki eeẜahkt grib/ Tad tomehr Deews eet zittu Zeļļu/
LGL1685_K1_168_29Tas irr eekẜch wiņņa Rohkahm.
LGL1685_K1_168_303. Tee trakko ſtippri in uhsbruhk/ Itt kà gribbedami{girbbedami} muhs apriht :/: Us
LGL1685_K1_168_31Nomahkẜchanu ween ſtahw wiẜs wiņņu Prahts/ Deewu tee irr aismirẜu-
 @b{ẜchi;}
  
 [169{167}.lpp.]
LGL1685_K1_169_1ẜchi; kà Juhres Wilnes us mums zeļļahs/ Muhẜu Dſihwibu gribbedami
LGL1685_K1_169_2ņemt/ Pahr to Deews apſchehloẜees.
LGL1685_K1_169_34. Tee mahzahs us mums kà us Wiltineekeem/ Muhẜu Aẜẜini gribbe-
LGL1685_K1_169_4dami :/: Tomehr tee leelijahs Kriſtiti eẜẜoẜchi/ Kas weenu Deewu zeeni:
LGL1685_K1_169_5Ak Deews/ tawam dahrgam Wahrdam/ Buhs wiņņu Blehdibu apklaht/
LGL1685_K1_169_6Tu weenu reiſ usmohdiẜees.
LGL1685_K1_169_75. Tee atpleẜch platti ẜawas Rihkles/ Dohmadami muhs apriht :/:
LGL1685_K1_169_8Ꞩlawa in Gohds irr Deewam allaſchiņ/ Ne weddiẜees teem paprahtan;
LGL1685_K1_169_9Wiņſch teem wiẜķim wiņņu Wirwes ẜarauſtihs/ In ispohſtihs wiņņu wil-
LGL1685_K1_169_10tigu Mahzibu/ tee ne warrehs Deewam to aisleekt.
LGL1685_K1_169_116. Ak Kungs Deews kà labbi eepreezini tohs/ kas wiẜķim irr atſtahti :/:
LGL1685_K1_169_12Tahs Schehlaſtibas Durwis allaſch irr atwerras/ Zilweka Prahts ne warr
LGL1685_K1_169_13to ẜapraſt; Tas ẜakka/ nu irra wiẜs welti/ Jepẜchu zaur Waidu irr jauni at-
LGL1685_K1_169_14dſimti/ kas us tawu Paligu gaida.
LGL1685_K1_169_157. Tee Eenaidneeki irr wiẜẜi tawâ Rohkâ/ Tà lihdſ wiẜẜas wiņņu Doh-
LGL1685_K1_169_16maẜchanas :/: Wiņņu Runnas tu gann labbi ſinni/ Palihdſi ween ka mehs
LGL1685_K1_169_17ne ẜchaubijamees: Muhẜu Prahts ar tahs Tizzibas ne ẜaderr/ Us nahko-
LGL1685_K1_169_18ẜchu Leetu tas ne grib gaidiht/ Kur tu Kungs pats eepreezinaẜi.
LGL1685_K1_169_198. To Debbes in arridſan to Semmi/ Eẜẜi tu Kungs Deews ſtippri-
LGL1685_K1_169_20najs :/: Tawu Wahrdu leez mums ſkaidri ſkanneht/ Muhẜas Ꞩirdis ar
LGL1685_K1_169_21to apgaiẜmo; Ka mehs tew tizzam in mihļojam/ Lihdſ Gallam pee tew
LGL1685_K1_169_22paleekam/ Laid ta Paẜaule allaſch kurne.
  
LGL1685_K1_169_23@v{Wo GOtt der HErr nicht bey uns hält.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_169_25JA Deews tas Kungs pee mums ne nahk/ Muhs glabbadams in glahb-
LGL1685_K1_169_26dams; Tad Wels ar Paẜaul trakkoht ẜahk/ Muhs twarſtidams in
LGL1685_K1_169_27grahbdams: Ja Deewiņſch atkahpt gribb no mums/ In ne buht muhẜu
LGL1685_K1_169_28Patwerums; Tad eẜẜim paſudduẜchi.
LGL1685_K1_169_292. To Ļauſchu Spehks in wiltigs Prahts/ Tam ne bij muhs tà bai-
LGL1685_K1_169_30diht/ Wiņſch ſinna gann/ kas ẜchis jeb kahds/ Us wiņņa buhs mums gai-
LGL1685_K1_169_31diht: Deews wiņņu Dohmas isplaudihs/ In muhs no wiņņeem ispeſtihs/
LGL1685_K1_169_32Tas ſtahw eekẜch Deewa Rohkahm.
LGL1685_K1_169_333. Tee gribb muhs apriht Kummoẜâ/ Kà trakki Ļaudis greeſchahs;
 @b{Pehz}
  
 [170{168}.lpp.]
LGL1685_K1_170_1Pehz Deewa tee wiẜs ne behda/ Us mums tee lauſchahs/ ſpeeſchahs: Kà
LGL1685_K1_170_2Juhŗas=Wilnas pazeļļahs/ Tee ſtahw pehz muhẜas Dſihwibas; Deews
LGL1685_K1_170_3augſtajs warr muhs ſchehlot.
LGL1685_K1_170_44. Teem tihk muhs dſiht par Wiltneekeem/ Muhs mohzi/ kauj in goh-
LGL1685_K1_170_5ſa; Bet paẜchi no teem netikleem/ Kas Deewa Wahrdu grohſa: Ak Deews!
LGL1685_K1_170_6ar tawu Wahrdiņņu/ Tee apklahj ẜawu Blehdibu/ Tu weenreiſ usmoh-
LGL1685_K1_170_7diẜees.
LGL1685_K1_170_85. Tee plaẜchi papleẜch ẜawu Rihkl'/ Gribb pariht muhs/ kà Gaļļu;
LGL1685_K1_170_9Deews puẜchu plehẜis wiņņu Tihkl'/ Mums lizzis eet ar Waļļu: Tee
LGL1685_K1_170_10kriht in krittihs turplikam/ Ar ẜawahm Wiltus=Mahzibahm/ Kas ſpehs to
LGL1685_K1_170_11Deewam ahsleegt?
LGL1685_K1_170_126. Kahds baggats eẜẜi tu/ ak Deews! No Eepreezinaẜchannas/ Taws
LGL1685_K1_170_13Schehlaſtibas Wahrds pateeẜ' Eekẜch muhẜas Ꞩirds atſkannahs: Mehs
LGL1685_K1_170_14brihſcham ẜchķeetam/ nu buhs Gals/ Mums tik jaw ne gribb ſuſt tas Balẜs:
LGL1685_K1_170_15Bet tad taws Paligs rohdahs.
LGL1685_K1_170_167. Tohs Eenaidneekus wiẜẜus lihdſ Tu waldi/ wiẜẜahm Mallahm/
LGL1685_K1_170_17Kad nahk tas Noſkumẜchanas Brihds/ Dohd paſtahweht lihdſ Gallam:
LGL1685_K1_170_18Ne dohd mums klauẜiht ẜchim jeb tam/ Nei muhẜa Prahta Padohmam;
LGL1685_K1_170_19Bet ko taws Wahrds mums mahza.
LGL1685_K1_170_208. To Gaiẜmu tawâ Wahrdiņņâ Dohd/ Deews Kungs/ pee mums
LGL1685_K1_170_21ſpihdeht; Ak! ne leez muhẜâ Tizzibâ Mums ẜchaubitees/ jeb ẜlihdeht: To
LGL1685_K1_170_22Mihlaſtibas Ugguntiņņ' Eekẜch muhẜahm Ꞩirdim eededſinn'/ Laid kurne/
LGL1685_K1_170_23kam tihk kurneht.
  
LGL1685_K1_170_24@v{Solt es gleich bißweilen ſcheinen.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_170_26BRihſcham rahdahs Duẜmas neẜẜam/ Deewu/ man bes Palig' eẜẜam;
LGL1685_K1_170_27Tomehr Deewam ustizzohs/ Wiņſch man glahbs in apſchehlohs.
LGL1685_K1_170_282. Daſchkahrt Deews gan wilzinajahs/ Tahļu nohſt no mannim ſtah-
LGL1685_K1_170_29jahs; Bet kad leela Waijadſib'/ Rohdahs Deewa Palidſib'.
LGL1685_K1_170_303. Tehwam ne buhs tudaļ wehleht/ ko tee Behrni luhdſahs ſpehleht;
LGL1685_K1_170_31Tà ir muhẜu Deewiņſch proht/ Kad in ko buhs Behrneem doht.
LGL1685_K1_170_324. Es us wiņņa ween paļaujohs/ Kad ar leelahm Raiſehm kaujohs/
LGL1685_K1_170_33Tehwa Ꞩirdi wiņſch jebkurr/ Us teem Tizzigeem paturr.
 @b{Ko}
  
 [171{169}.lpp.]
LGL1685_K1_171_15. Ko man niknajs Puhķis darrihs? Wui mann' ļauna Deena parihs?
LGL1685_K1_171_2Es tohs wiẜs ne behdaju/ Jo es Deewam ustizzu.
LGL1685_K1_171_36. Traz es ẜakku Nahwes Spehkam/ Ellei/ Paẜaulei in Grehkam/ Ir
LGL1685_K1_171_4teem/ kas mann' eenihſtahs/ Deews/ mans Kungs mann' paglabbahs.
LGL1685_K1_171_57. Tihk teem Ļaudim manni ſpļaudiht/ Mehlehm us mann' Mellus
LGL1685_K1_171_6ẜchaudiht/ Daſchad ar man plehẜitees/ Gann to ſinn' in teeẜahs Deews.
LGL1685_K1_171_78. Ja tee gribb mann' eijam pohſtâ/ Deews mann' waddihs Debbes
LGL1685_K1_171_8ohſtâ/ Tur es kluis/ kahda Skahd'/ Manni warrehs ẜamaitaht?
LGL1685_K1_171_99. Jaw paſihſtu Paẜaul's Preeku/ Mann' ne gribbahs tahdu Neeku/
LGL1685_K1_171_10Zits laid walka Semmes Leet'/ Mann tihk Debbes Mahjuweet'.
LGL1685_K1_171_1110. Kad pee mannim Deewiņſch turrahs/ Behdas ne bihkſtohs jeb
LGL1685_K1_171_12kuŗŗas; Buhs man lihſt eekẜch Bedrites/ Lab! pee Deewa eeẜchu es.
  
LGL1685_K1_171_13@v{Umb fruchtbares Gewitter.}
LGL1685_K1_171_14@v{HErr GOtt/ der du hier deiner Schaar.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_171_16@v{Auff die Stimme.}
LGL1685_K1_171_17@v{Aus tieffer Noht ſchrey ich zu Dir.}
  
LGL1685_K1_171_18DEews Kungs/ tu ẜohlijs palihdſeht/ In ſtahweht klaht ikweenam/ Kas
LGL1685_K1_171_19tew no Ꞩirds gribb ustizzeht/ Eekẜch ẜawahm Behdu=Deenahm/ Tohs
LGL1685_K1_171_20glahbt in ſchehlig' apgahdaht/ Teem ẜawu Maiſiht dahwinaht/ Kamehrt
LGL1685_K1_171_21tee ẜcheitan dſihwo.
LGL1685_K1_171_222. Dohd jauku Ꞩauliht/ labbu Gaiẜ'/ In ẜiltu Leetutiņņu/ Ka mums
LGL1685_K1_171_23warr doht ta Semme Maiſ/ In zittu Labbibiņņu: Tas Lauziņſch ģehrbts
LGL1685_K1_171_24in ẜataiẜihts/ Tas Graudiņſch laikâ isbahrſtihts/ Deews Kungs/ us tawu
LGL1685_K1_171_25Wahrdu.
LGL1685_K1_171_263. Ne likẜi tu to Ꞩehju ſelt/ In pilleht tawas Pehdas Tad buhs ẜchis
LGL1685_K1_171_27muhẜu Darbiņſch welt'/ Ir muhẜu Spehks in Behdas: Mehs aŗŗam/ ẜeh-
LGL1685_K1_171_28jam/ ẜwihſtam gann/ Kà tu to lizzis arridſan: Ak Deews! tohs Dahrbus
LGL1685_K1_171_29ẜwehti.
LGL1685_K1_171_304. Paẜargi muhs/ ak ſchehligs Deews! Par dahrgeem tukẜcheem Gad-
LGL1685_K1_171_31deem/ Dohd muhẜai Druwai augļotees/ Ne ẜohdi muhs ar Baddeem:
LGL1685_K1_171_32Ak! ne dohd bahrgam Wehjam puhſt/ Laid Dahrẜs in Lauks ne maitahts
LGL1685_K1_171_33kļuhſt/ Ar Ꞩallu/ Kruẜẜ' un Ruhẜu.
 @b{Tas}
  
 [170.lpp.]
LGL1685_K1_170_15. Tas Pehrkohns/ Sibbins arridſan Warr darriht leelu Grehku/
LGL1685_K1_170_2Greeſ to/ zaur tawu Schehloẜchan'/ No mums in muhẜu Ehku: Tahds
LGL1685_K1_170_3Gaiẜiņſch wiẜẜai Semmei labs/ Kas ne tik ẜauẜs/ nei warren ẜlapẜch; To
LGL1685_K1_170_4mehs no tewis gaidam.
LGL1685_K1_170_56. Tas Lauka=Galds ſtahw paklahts gann/ No tawahm Tehwa=
LGL1685_K1_170_6Rohkahm; Dohd no ta pee=ehſt arridſan/ Bes Behdahm in bes Mohkahm:
LGL1685_K1_170_7Tad tapẜi ẜlawehts/ mihļajs Deews/ Tad tewi teikt ne mitteẜees/ Tee
LGL1685_K1_170_8wezzee lihdſ teem jauneem.
LGL1685_K1_170_97. Mehs tawam Wahrdam ustizzam/ Tu gribbi par teem gahdaht/
LGL1685_K1_170_10In pildiht tohs ar Dawanahm/ Kas gribbehs luhgt in ſtrahdaht: Tad
LGL1685_K1_170_11dohd mums/ Tehws/ kas wajadſehs/ Pee Meeẜas/ kà pee Dwehẜeles/ No
LGL1685_K1_170_12Kriſtus Puẜẜes/ Amen!
  
LGL1685_K1_170_13@v{Feld=Lied/ umb Segung und Erhaltung der Landfrüchte.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_170_15@v{Nach der Weiſe:}
LGL1685_K1_170_16@v{Durch Adams Fall iſt gang verderbt.}
  
LGL1685_K1_170_17NO Adam Grehku=Kahrumeem Kriht Deewa gŗuhti Lahſti/ Us wiņņ'/
LGL1685_K1_170_18in wiẜẜeem Zilwekeem; To rahd mums Deewa Stahſti: Ka Strahd-
LGL1685_K1_170_19neekeem/ Us Arrummeem/ Bij Ehrkẜchķeems augt in Dadſcheems/ In kas
LGL1685_K1_170_20augs wehl/ Daudſ Ꞩweedru dehļ/ Bij Tahrpeems ehſt in Spradſcheems.
LGL1685_K1_170_212. Ꞩchohs Lahſtus mehs gann nopelnam/ Ikdeenas in ikgaddus; Mehs
LGL1685_K1_170_22mums ar Grehkeem padarram To Dahrdſib' in daudſ Baddus: Bet/
LGL1685_K1_170_23Tehws/ tew wehl Pahr mums buhs ſchehl/ Tu gribbi muhẜus Traukus
LGL1685_K1_170_24Mums peepildiht/ In apẜwehtiht Ar Augļeem muhẜus Laukus.
LGL1685_K1_170_253. Debbeẜim ne leez Dſelſis kļuht/ Neds Semmei zeetu Waŗŗu; Pee
LGL1685_K1_170_26Dahrbeem labbas Ꞩekmes buht/ Ak! ne dohd redſeht Kaŗŗu: Laid Ꞩaule
LGL1685_K1_170_27ſpihd/ In Leetus kriht/ Dohd rahmu ẜiltu Wehju: Dohd Wahrpahm breeſt/
LGL1685_K1_170_28In ne apſpeeſt Tai Saulei muhẜu Ꞩehju.
LGL1685_K1_170_294. Laid Ꞩwehtums pahr mums isplattahs/ No Debbes buhs tam
LGL1685_K1_170_30nahktees; Laid tas wirẜ Semmes isdallahs/ Ne leez mums welti mahktees:
LGL1685_K1_170_31Laid augļojahs/ In isdohdahs/ Tâ Kalnôs/ kà ir Leijâs; Par Kruẜẜ' in
LGL1685_K1_170_32Ruhẜ isglabba muhs; Ta Ꞩirds laid pļaujoht ẜmeijahs.
LGL1685_K1_170_335. Dohd/ Kungs/ tai Semmei jauki ſelt/ Zaur tawa Wahrda Speh-
LGL1685_K1_170_34ku; Mehs ne ſpehjam ne Ꞩmilgas zelt/ Ar Dahrbeems muhẜu Grehku:
 @b{Dohd}
  
 [171.lpp.]
LGL1685_K1_171_1Dohd/ ka jebkas/ Tihk leels/ tihk maſs/ Warr Gaddu beidſis teiktees/
LGL1685_K1_171_2Tam bijis gann; Tad arridſan Warr preezigs Dahrbôs ſteigtees.
LGL1685_K1_171_36. No Tahrpeems dohd mums ẜchķihſtu Gadd'/ Dohd Druwa jauku
LGL1685_K1_171_4tauku; Paẜargi muhs par Ꞩehrg' in Badd'/ Appuẜchķo muhẜu Lauku Ar
LGL1685_K1_171_5Labbibiņņ'; Dohd Gauẜumiņņ': Tad mehs ne gribbam kaweht/ Ꞩcheit
LGL1685_K1_171_6dſihwojoht Tew Gohdu doht/ In pateikdammi ẜlaweht.
  
LGL1685_K1_171_7@v{Bitt=Lieder in Kriegs=Zeiten.}
LGL1685_K1_171_8@v{Du Frieden=Fürſt HErr JEſu CHriſt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_171_10TU Meera Leels Kungs JEſus Kriſts/ Zilweks in Deewa Dehls/ Par
LGL1685_K1_171_11mums pee Kruſta Kohka ẜiſts/ Paligs eekẜch Behdahm leels/ Mehs
LGL1685_K1_171_12tewi drihds/ ar Tehwu lihdſ/ Us tawu Wahrd peeẜauzam.
LGL1685_K1_171_132. Us mums itt gŗuhti Laiki kriht/ Karẜch/ Nemeers/ Pohſtiẜchann'/
LGL1685_K1_171_14Kur muhs nekas ne warr ispeſtiht/ Tu Kungs / to ween ẜamann': Tad dar-
LGL1685_K1_171_15ri to/ ne ẜohdi jo Muhs tawâs Karſtâs Duẜmâs.
LGL1685_K1_171_163. Taws Wahrds irr Meera=Kungs pateeẜ'/ Peeminn ẜcho ẜaldu
LGL1685_K1_171_17Wahrd'/ Dohd mums to jauku Meeru/ Deews/ Taggad/ kà zittu Kahrt':
LGL1685_K1_171_18Ka mums taws Wahrds/ preezigs in gahrds/ Tohp labbâ Meerâ mahzihts.
LGL1685_K1_171_194. Ka muhs ẜchi gŗuhta Ꞩohdib ſpeeſch/ No mums gann pelnihts irr/
LGL1685_K1_171_20Ikweens par ẜaweem Grehkeem zeeẜch/ Tee muhs no tewim ẜchķiŗŗ: Bet/
LGL1685_K1_171_21mihļajs Deews/ us mums atgreeſ Tahs Schehlaſtibas Azzis.
LGL1685_K1_171_225. Tas Mehris warr gann daudſ apriht/ In leelu Waidu darr'; Bet/
LGL1685_K1_171_23kur tas Kaŗŗa=Sohbins ſpihd/ Tur wiẜẜa Nelaim' arr': Tur tee ne ẜaudſ/
LGL1685_K1_171_24neds luhko daudſ/ Kas ļaun jeb labbi darrihts.
LGL1685_K1_171_256. Tur tee ne behda itt neneek' Pehz Gohda/ Kaun' in Teeẜ'/ Taws
LGL1685_K1_171_26Wahrds tohp neezinahts pahr leek'/ Ja Ꞩmeeklâ ņemts pats Deews: Ne
LGL1685_K1_171_27eẜẜi zeets/ Kungs/ no mums treez/ Tohs niknus Kaŗŗa=Laikus.
LGL1685_K1_171_287. Atgreeſ tu muhẜu Ꞩird' in Praht'/ Zaur tawu Ꞩwehtu Garr'/ In
LGL1685_K1_171_29ſtahw mums ſchehlig' allaſch klaht/ Ar tawu Spehk' in Warr'. Us tewim/
LGL1685_K1_171_30Deews/ paļaujamees; Ne leez muhs Welti zerreht.
 @b{GOtt/}
  
 [172.lpp.]
LGL1685_K1_172_1@v{GOtt/ gib Fried in deinem Lande.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_172_3@v{Nach der Singweiſe:}
LGL1685_K1_172_4@v{Wie nach einer Waſſer=Quelle.}
  
LGL1685_K1_172_5DEews/ dohd Meeru tawai Semmei/ Kur taws ẜwehtajs Wahrds ee-
LGL1685_K1_172_6zelts/ Dohd pee wiẜẜa Dahrba redſeht/ Wiẜẜâs Mallâs/ labbu Laim/
LGL1685_K1_172_7Laid tas Karẜch drihds nomittahs/ Meers laid prettim{prettin} eeẜahkahs/ Ka mehs
LGL1685_K1_172_8wiẜẜai ne isnihkſtam/ In taws Wahrds mums allaſch atſkann.
LGL1685_K1_172_92. Deews/ dohd Meeru tawai Draudſei/ Kas tew zeena in atſihſt/ Kas
LGL1685_K1_172_10to Kungu Jeſu Kriſtu Ꞩawu Peſtitaju tizz: Laid to Meers ween paẜar-
LGL1685_K1_172_11ga/ Ka ne weens to ne peewarr/ Kas tai pretti taiẜahs kaŗŗoht/ Glahb
LGL1685_K1_172_12tu pats to wiẜẜur apkahrt.
LGL1685_K1_172_133. Deews/ dohd Meeru wiẜẜâs Mallâs/ Kur taws Wahrds kļuhſt
LGL1685_K1_172_14ẜluddinahts/ Laid taws Wahrds no mums ne greeſchahs/ Jo tas irr tew
LGL1685_K1_172_15paẜcham Gohds: Dſenn to niknu Mahzib' nohſt/ Kas prett tawa Wahr-
LGL1685_K1_172_16da irr/ Laid taws Wahrds joſpohſchahk atſpihd/ Ka mehs zaur to ẜwehti
LGL1685_K1_172_17tohpam.
LGL1685_K1_172_184. Deews/ dohd Meeru wiẜẜôs Laikôs/ Kamehrt mehs wehl dſihwojam/
LGL1685_K1_172_19Zits ne weens warr preekẜch mums kaŗŗoht/ Zilweks ne warr palihdſeht;
LGL1685_K1_172_20Tapehz tu/ Kungs Jeſus Kriſt/ Kas tu Meera=Leels Kungs eẜẜ/ Kaŗŗo
LGL1685_K1_172_21tu pats muhẜâ Weetâ/ Muhẜus Waidineekus maita.
LGL1685_K1_172_225. Deews/ dohd Meeru/ ta mums wajag'; Jo tas Karẜch irr wiẜẜai
LGL1685_K1_172_23traks/ Tas ween pohſta/ nei tas ſchehlo Maſus jaunus Behrniņņus; Ak!
LGL1685_K1_172_24redſ tu tahs Aẜẜinnis/ Kas no Semmes us tew brehz/ Ꞩohdi tahdu Ļauſchu
LGL1685_K1_172_25Grehkus/ Ko tee darr bes wiẜẜa Kauna.
LGL1685_K1_172_266. Deews/ dohd Meeru/ kas taws ween irr/ Ko ta Paẜaul ne warr
LGL1685_K1_172_27doht/ Ta ween/ ẜawâ niknâ Kaŗŗâ/ Gohdu/ Mant' in Naudu dſenn:
LGL1685_K1_172_28Ak! tu mihļajs Jeſus Kriſt/ Kad tu dohẜi mums to Meer'/ Tad mehs
LGL1685_K1_172_29tawu Wahrd' in Gohdu/ Wiẜẜâ Meera=Laikâ teikẜim.
  
LGL1685_K1_172_30@v{O GOtt! wir deine Kinderlein.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_172_32@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_172_33@v{Wenn wir in höchſten Nöten ſeyn.}
  
LGL1685_K1_172_34AK! Deews/ mehs tawi Behrniņņi/ Mehs noſkummuẜchi Ļautiņņi/
LGL1685_K1_172_35Tew peeẜauzam; paklauẜi muhs/ Greeſ tawas Auẜis ẜchurp us mums.
 @b{Mehs}
  
 [173.lpp.]
LGL1685_K1_173_12. Mehs ne ſinnam/ ko buhs eeẜahkt/ Tahs Behdas wiẜẜai leelas irr/
LGL1685_K1_173_2Mehs tahs ne warram wairs paneſt/ Ikſtundas Nahwe mums irr klaht.
LGL1685_K1_173_33. Us tew ween mehs paļaujamees/ Ak! Kungs/ muhs nabbagus pahr-
LGL1685_K1_173_4ſtahw/ Ja tu mums ne nahkſ paligâ/ Tad buhs mums wiẜẜai pohſtâ eet.
LGL1685_K1_173_54. Mehs to gann eẜẜim pelnijuẜch'/ Ka mehs tà tohpam pohſtiti; Bet/
LGL1685_K1_173_6pehz to Grehku Pelnijumm'/ Muhs jo ne ẜohdi/ mihļajs Kungs!
LGL1685_K1_173_75. Tahs Schehlaſtibas atminnees/ Ko Kriſtus mums irr nopelnijs/
LGL1685_K1_173_8Ta leelaka/ ne muhẜu Grehks; Ak! ẜaudſi/ Kungs/ ak! ſchehlo muhs.
LGL1685_K1_173_96. Pazellees/ Kungs/ in raug' us mums/ Muhs wiẜẜai gŗuhtas Beh-
LGL1685_K1_173_10das ſpeeſch; Ak! taiẜees/ taiẜees palihdſeht/ In ſchehligi muhs usluhko.
LGL1685_K1_173_117. Tu muhẜu Gans in Peſtitajs/ Tu gann pahrſinni/ kas mums kait/
LGL1685_K1_173_12Laid ſteidſahs taws Deewigajs Spehks/ Muhs glahbt/ in drihs muhs is-
LGL1685_K1_173_13peſtiht.
LGL1685_K1_173_148. Jo us tew ween mehs luhkojam/ Tu palihdſ/ tad irr palihdſehts/ In
LGL1685_K1_173_15mehs par tawu Paligu/ Tew wiẜẜi teikẜim allaſchiņ.
LGL1685_K1_173_169. Tà ẜcheit/ teekams mehs dſihwojam/ Kà arridſan tur Debbeẜîs/ Ar
LGL1685_K1_173_17wiẜẜeem mihļeem Eņģeļeem; Ak Deews! paklauẜi muhs/ Amen.
  
LGL1685_K1_173_18@v{In unſer Krieges Noht.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_173_20@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_173_21@v{Auf meinen lieben GOTT.}
  
LGL1685_K1_173_22EEkẜch tahda gŗuhta Kaŗŗ'/ Us Deewa zerram ween/ Tas wiẜẜai muhs
LGL1685_K1_173_23ne atſtahs/ Jepẜch' Eenaidneeki trakko/ Wiņſch tohs gann drihs warr
LGL1685_K1_173_24nokaut/ Kas muhẜas Aẜẜnis mekle.
LGL1685_K1_173_252. Jepẜch Kaŗŗa=Ļauſchu daudſ/ Deews teem jaw nolizzis/ Zik tahļu
LGL1685_K1_173_26teem buhs kaŗŗoht/ Pahr to tee ne drihkſt ſteeptees; In laid tee tahļak lau-
LGL1685_K1_173_27ſchahs/ Tee Deewa Eņģļi ne laiſch.
LGL1685_K1_173_283. Laid tee pehz ẜawa Spehk' Pahr leeku leelijahs/ Laid gann us to
LGL1685_K1_173_29palaiſchahs/ In trakko wiẜẜâ Galwâ: Deews warr tohs Kaunâ darriht/
LGL1685_K1_173_30Ka teem gan drihs buhs atkahpt.
LGL1685_K1_173_314. Laid tee ar Wiltibu Prett mums ẜarunnajahs/ Deews wiņņu Run-
LGL1685_K1_173_32nas atklahs/ In paẜchâs Behdâs eedſihs/ Ka teem ne maſ padohẜees/ In
LGL1685_K1_173_33wiẜẜai Kaunâ paliks.
 @b{Irr}
  
 [174.lpp.]
LGL1685_K1_174_15. Irr klaht kahds Kaŗŗa=Spehks; Deews pats irr mums jo klaht/ Ar
LGL1685_K1_174_2ẜawu Eņģļu=Spehku/ kas tohs warr lehti deldeht/ Ka teem no mums buhs
LGL1685_K1_174_3atſtaht/ Jeb Azzim redſoht nonihkt.
LGL1685_K1_174_46. Ak! mihļajs Jeſus Kriſt/ Tu Meera=Leels=Kungs eẜẜ; Dohd mums/
LGL1685_K1_174_5ak! dohd mums Meeru/ Tas Karẜch muhs wiẜẜai nomahz; No Semmes
LGL1685_K1_174_6Kaŗŗu isdſenn/ Dohd rahmu Laiku redſeht.
LGL1685_K1_174_77. Dohd/ ka taws dahrgajs Wahrds/ Kas ween muhs ẜwehtus darr'/
LGL1685_K1_174_8Bes Wiltibas kļuhſt mahzihts/ In tew par Gohdu atſkann: Par to mehs
LGL1685_K1_174_9tawu Wahrdu/ Ar Preeku teikẜim/ Amen.
  
LGL1685_K1_174_10@v{Selbiges in Reime geſetzt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_174_12US tewim/ mihļajs Deews/ Mehs wiẜẜi ſkattamees/ Ꞩchîs muhẜu
LGL1685_K1_174_13Kaŗŗa=Behdâs/ Kur Zilweks Zilwek' ehdahs: Tu warri pee mums
LGL1685_K1_174_14atnahkt/ Tohs Ļauſchu=Wahrgus nomahkt.
LGL1685_K1_174_152. Tee Pulku Pulkeem ſkreen; Tu tohs warr waldiht ween; Tee
LGL1685_K1_174_16plehẜch pa Gallu Gallam/ Gribb tapt pa wiẜẜahm Mallahm: Tu to-
LGL1685_K1_174_17mehrt tohs warr' apraht/ Kà gribbedams tohs noſtaht.
LGL1685_K1_174_183. Tee ſtahw us ẜawu Spehk'/ In leelijahs pahr leek'/ Tee lamma
LGL1685_K1_174_19muhs in apmehd'/ Tee muhẜu Semmiht ap=ehd: Tu/ Kungs/ muhs
LGL1685_K1_174_20warri taupiht/ Tohs Laupitajus laupiht.
LGL1685_K1_174_214. Ar Wiltu dahrbojahs/ In pahr mums ẜarunnahs; Bet ne turr tik-
LGL1685_K1_174_22kai Runnas/ Tee ņemm ir Dſelſ' in Bruņņas: Tu/ Deews/ tohs warri
LGL1685_K1_174_23baidiht/ Tohs Spaiditajus ſpaidiht.
LGL1685_K1_174_245. Tee nikni dſenna muhs: Kad Gals tahm Behdahm buhs? Tu/
LGL1685_K1_174_25Deews/ tohs warri ahsdſiht/ Zaur Mehr' in Sohbinn' apriht: Tohs
LGL1685_K1_174_26Mohzitajus mohziht/ Tohs Plohẜitajus plohẜiht.
LGL1685_K1_174_276. Mums wiẜẜai ja=isnihſt/ Par tahdu aẜẜu Rihkſti: Ak Deews! jaw
LGL1685_K1_174_28ganna kaŗŗohts/ Jaw ganna dohts in baŗŗohts: Dohd Meera Laikus at-
LGL1685_K1_174_29nahkt/ Mums atkaļ dſihwoht eeẜahkt.
LGL1685_K1_174_307. Tahws Wahrds/ tas dahrgajs Wahrds/ Kas mums/ kà Meddus/
LGL1685_K1_174_31gahrds/ Tas muhſcham ne laid ſuhdahs/ Ꞩchî Semmê/ muhẜu Buhdâs:
LGL1685_K1_174_32Mehs tewi ẜcheitan teikẜim/ Nei Debbeẜîs to beigẜim.
 @b{Zur}
  
 [175.lpp.]
LGL1685_K1_175_1@v{Zur Zeit der Peſtilentz.}
LGL1685_K1_175_2@v{O! frommer und getreuer GOtt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_175_4@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_175_5@v{Wenn mein Stündlein verhanden iſt.}
  
LGL1685_K1_175_6AK! taiẜnajs Deews/ ſchehl=ẜirdigs Tehws/ Tu muhẜu Kungs in Glah-
LGL1685_K1_175_7bejs/ Mums wirẜu ſkreen/ ne buhdams glehws/ Tas breeẜmigs Ļau-
LGL1685_K1_175_8ſchu=Kawejs/ Tas Mehris wiẜẜur darra pohſt/ In weenu rauj pehz ohtra
LGL1685_K1_175_9nohſt/ Zaur nikneem Mehŗa=Trummeem.
LGL1685_K1_175_102. Tu eẜẜi taiẜns/ muhs ẜohdidams/ Kas warr pahr tewi ẜuhdſeht? Tas
LGL1685_K1_175_11noteek muhẜu Grehku dehļ/ Ka mehs tik peepeſch mirſtam: Ja/ muhẜa
LGL1685_K1_175_12nikna Dſihwoẜchann'/ Tak tewi ſpeeſch/ ka tu pehz mums Ar Nahwes=
LGL1685_K1_175_13Bultahm ẜchaudi.
LGL1685_K1_175_143. Ak ſchehlo! Kungs/ ne ẜohdi muhs Tik gauſch'/ ar ahtrahm Duẜ-
LGL1685_K1_175_15mahm/ Usſkattajs/ luhdſams/ mihļajs Tehws/ Us ẜawu mihļu Dehlu:
LGL1685_K1_175_16No wiņņa Puẜẜes luhdſam mehs/ Laid mittahs tawa Ꞩohdiba/ In eẜẜi
LGL1685_K1_175_17pahr mums ſchehligs.
LGL1685_K1_175_184. Mehs noſkummuẜchi ſtaigajam/ Ar leelu Baid' in Waidu/ Mehs
LGL1685_K1_175_19ittin wahji paleekam/ No Ꞩird=Ehſteems in Behdahms: Muhs bihkſtahs
LGL1685_K1_175_20muhẜi Kaimiņņi/ Preekẜch mums behg wiẜẜi Ļautiņņi/ Draugs Draugu
LGL1685_K1_175_21ne gribb paſiht.
LGL1685_K1_175_225. Tik ne ſtahw kluẜẜu/ Deewam ſchehl! Jebkuŗŗa Darbs in Ammats;
LGL1685_K1_175_23Gann maģ ikweens warr pelnitees/ Nekur mehs ſinnam glahbtees: Ak
LGL1685_K1_175_24Tehws! uhsluhko ſchehligi/ No tahdahm Behdahm ispeſti/ In leez muhs
LGL1685_K1_175_25atkaļ atſpirgt.
LGL1685_K1_175_266. Atņemm no mums ẜcho aẜẜu Rihkſt/ Ne laid muhs wiẜẜai isnihkt/
LGL1685_K1_175_27Kam gribbi muhẜas Aẜẜinis? Wai tihk tew muhẜa Nahwe? Kas mirris/
LGL1685_K1_175_28tas tew ne pateiks/ Nei gribbeẜees wairs palihdſams/ Neds tawu Wahrdu
LGL1685_K1_175_29ẜlawehs.
LGL1685_K1_175_307. Parahd mums tawu Schehlaſtib'/ Laid tawas Duẜmas mittahs/
LGL1685_K1_175_31Ne kawejees mums palihdſeht/ In muhs wehl dſihwus taupi: Taws taiẜnajs
LGL1685_K1_175_32Wahrds muhs ne warr wilt/ Te ẜohli tu muhs paklauẜiht/ Kad mehs ar
LGL1685_K1_175_33Ꞩirdi luhdſam.
LGL1685_K1_175_348. Ak Jeſus! muhẜu Peſtitajs/ Nahz wiẜẜu Ļaunu nogreeſt/ Ņemm
 @b{nohſt}
  
 [176.lpp.]
LGL1685_K1_176_1nohſt to Bulẜchu Ꞩchaudamu/ No tawa Tehwa Rohkahm: Laid rim-
LGL1685_K1_176_2ſtahs tas Ꞩamaitatajs/ In ne ahsteek muhs nabbagus/ Nei wairs tik ļohti
LGL1685_K1_176_3trakko.
LGL1685_K1_176_49. Dohd mums ẜcho mihļu Tehwa=Rihkſt/ Bes Kurneẜchannas pa-
LGL1685_K1_176_5neſt/ Taws Prahts laid noteek weenumehr/ Tas ihſtajs Laiks tew ſin-
LGL1685_K1_176_6nams/ Tu prohti/ kad in kà tu mums Pehz gallâ gribbi palihdſeht/ To
LGL1685_K1_176_7mehs tew ſtippri tizzam.
LGL1685_K1_176_810. Ak! Ꞩwehtajs Garrs/ ar tawu Spehk'/ Pee ſtippras Tizzibs us-
LGL1685_K1_176_9turr'/ Kam pee=eet Nahwes=Stundiņņa/ Leez tohs ar Meeru aisbraukt:
LGL1685_K1_176_10In dohd ir mums buht gattaweem/ No Grehkeem atſtaht tikkuẜchi/ Zaur
LGL1685_K1_176_11Jeſu Kriſtu/ Amen.
  
LGL1685_K1_176_12@v{Wer in dem Schutz des Höchſten iſt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_176_14KAs Deewa augſtaka Glabbaẜchanâ irr/ In tam no Ꞩirds pawehļahs :/:
LGL1685_K1_176_15Tas ẜakka/ tu Kungs mans Glahbejs eẜẜi/ Manna Zerriba/ in manna
LGL1685_K1_176_16Dſihwiba: Kas tu manni atpeſtihẜi/ No Wella Walgeem ſchehligi/ In
LGL1685_K1_176_17no teem Mehŗa Trummeem.
LGL1685_K1_176_182. Ar ẜaweem Spahrneem wiņſch tew apſeds/ Tam buhs tew ween
LGL1685_K1_176_19paļautees :/: Wiņņa Taiẜniba glabba tew ļohti/ ka tew Naktîs ne kahda
LGL1685_K1_176_20Breeẜmiba/ Neds Noſkumẜchana isbaideht warr/ Neds kahda Bulta kas
LGL1685_K1_176_21pee Deenas ſkreij/ Tapehz ka wiņņa Wahrds tew ſpihd.
LGL1685_K1_176_223. Ne weens Mehris tew kaiteht warr/ Kas Naktîs waſajahs :/: Ne
LGL1685_K1_176_23kahda Neweẜẜeliba tew aiskarr/ kas Deenas widdû apſkraida: Jep tuhk-
LGL1685_K1_176_24ſtoẜchi mirtu pa taweem Ꞩahneem/ In deẜmits=tuhkſtoẜchi{tuhkſtoẜchi} pa labbas Roh-
LGL1685_K1_176_25kas/ Tomehr ne buhs tam tew aistikt.
LGL1685_K1_176_264. Ja tu arridſan tawas Ꞩirds Preeku/ Ar tawahm Azzim redſeẜi :/:
LGL1685_K1_176_27Pee to Besdeewigo Ꞩirds=Ꞩahpehm/ Kad Atmakẜaẜchana notiks; Kad
LGL1685_K1_176_28tas Kungs tawa Zerriba irr/ In tas Augſtakajs ẜawu Glabbaẜchanu ẜohla/
LGL1685_K1_176_29Tapehz ka tu us to paļaujees.
LGL1685_K1_176_305. Ne kahda Nelaimiba tew notiks/ Ne kahda Waina tawu Nammu
LGL1685_K1_176_31aiskahrs :/: Jo tas Kungs ẜaweem Eņģeļeem allaſchiņ/ Pawehļ tew labbi
LGL1685_K1_176_32waddiht; In tew paẜargaht par Ļauna/ Uhs ẜawahm Rohkahm neſt wiẜẜur/
LGL1685_K1_176_33ka ne kahds Akmins tawu Kahju maita.
 @b{Uhs}
  
 [177.lpp.]
LGL1685_K1_177_16. Uhs Lauweem in Ohdſehm tu eeẜi/ In mihẜi uhs teem nikneem Tahr-
LGL1685_K1_177_2peem :/: Uhs jauneem Lauweem tu ſtahweẜi/ Wiņņu Sohbus apẜmeedams:
LGL1685_K1_177_3Jo ne weens no teem tew kaiteht warr/ Ne kahda Ꞩehrga no zitta tam pee-
LGL1685_K1_177_4lihp/ kas us ẜawu Deewu zerre.
LGL1685_K1_177_57. Tas eegribbahs mannis no Ꞩirds dibbena/ In zerre us mannu Leh-
LGL1685_K1_177_6nibu :/: Tapehz palihdſu es tam ikſtundâs/ Es to ganna gribbu paẜargaht/
LGL1685_K1_177_7Es gribbu allaſch wiņņa Paligs buht/ Tapehz ka tas mannu Wahrdu/
LGL1685_K1_177_8paſihſt/ Ar to buhs tam eepreezinatees.
LGL1685_K1_177_98. Tas peeẜauz man kà ẜawu Deewu/ Tapehz es gribbu to paklau-
LGL1685_K1_177_10ẜiht :/: Es eẜmu pee tewis wiẜẜâs Behdâs/ Es gribbu tam arr palihdſeht;
LGL1685_K1_177_11Gohdâ es to gribbu pazelt/ Ilgu Dſihwoẜchanu es tam gribbu doht/ Man-
LGL1685_K1_177_12nu Peſtiẜchanu es tam gribbu parahdiht.
LGL1685_K1_177_139. Gohds irr tam Tehwam in Dehlam/ In Deewam Ꞩwehtam Gar-
LGL1685_K1_177_14ram :/: Kà no Eeẜahkuma bij in wehl Mums ẜawu Ꞩchehlaſtibu parahda:
LGL1685_K1_177_15Ka mehs ſtaigajam eekẜch wiņņa Zeļļa/ ka mums tas ļauns Eenaidneeks
LGL1685_K1_177_16ne warr kaiteht/ Kas to grib/ tas laid ẜakka/ Amen.
  
LGL1685_K1_177_17@v{Vom Tod und Sterben.}
LGL1685_K1_177_18@v{HErr Jeſu Chriſt wahr Menſch und GOtt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_177_20KUngs Jeſus Kriſtus Zilweks in Deews/ Kas tu zeeti Mohkas in Meh-
LGL1685_K1_177_21diẜchanu/ Mannis dehļ pee Kruſta eẜẜi nomirris/ In man tawa Tehwa
LGL1685_K1_177_22Schehlaſtibu nopelnijs.
LGL1685_K1_177_232. Es luhdſu zaur tawu ruhktu Mohku/ Tu gribbi man Grehzineekam
LGL1685_K1_177_24ſchehligs buht/ kad es nu nahkẜchu eekẜch Mirẜchanas Behdahm/ in zihni-
LGL1685_K1_177_25ẜchohs ar to Nahwi.
LGL1685_K1_177_263. Kad mannim nobahl wiẜs mans Waigs/ In mannas Auẜis ne dſird
LGL1685_K1_177_27wairs/ Kad manna Mehle wairs ne runna/ In man no Bailehm manna
LGL1685_K1_177_28Ꞩirds ẜaluhſt.
LGL1685_K1_177_294. Kad mans Prahts wairs ne atſinnahs/ In ne weena Zilweka Paligs
LGL1685_K1_177_30man klaht ſtahw/ Tad nahz/ ak Kungs Kriſtus man drihs/ Paliga man-
LGL1685_K1_177_31nâ paſtarâ Gallâ.
LGL1685_K1_177_325. In wed man no ẜchihs behdigas Dſihwoẜchanas/ Pa=ihẜini man tahs
LGL1685_K1_177_33Nahwes Wahrgoẜchanu/ Tohs ļaunus Garrus no mannim dſen/ Ar ta-
LGL1685_K1_177_34wa Garra allaſch pee man paleez.
 @b{Kad}
  
 [178.lpp.]
LGL1685_K1_178_16. Kad Dwehẜele no Meeẜahm ẜchķiŗŗahs/ Tad ņem to Kungs eekẜch
LGL1685_K1_178_2tawu Rohku/ dohd mannai Meeẜai labbu Duẜẜeẜchanu/ Teekams ta pa-
LGL1685_K1_178_3ſtara Deena nahk klaht.
LGL1685_K1_178_47. Weenu preezigu Augẜchamzelẜchanu man dohd/ Paſtarâ Deenâ
LGL1685_K1_178_5man aisbildini/ In mannus Grehkus wairs ne peeminni/ No Schehlaſti-
LGL1685_K1_178_6bas man to muhſchigu Dſihwoẜchanu dohd.
LGL1685_K1_178_78. Kà tu mannim eẜẜi eeẜohlijs/ Eekẜch tawa Wahrda/ to es tew tizzu;
LGL1685_K1_178_8Pateeẜi/ Pateeẜi es ẜakku jums/ Kas mannu Wahrdu turr in tiz us man.
LGL1685_K1_178_99. Tas ne nahks eekẜch to Ꞩohdibu/ In to Nahwi muhſcham ne bau-
LGL1685_K1_178_10dihs/ In jep tas ẜcheitan laizigi mirſt/ Tam ne buhs tomehrt tapehz isnihkt.
LGL1685_K1_178_1110. Bet es gribbu ar ſtippru Rohku/ To isŗaut no tahs Nahwes Ꞩai-
LGL1685_K1_178_12tes/ In pee ẜew ņemt ẜawâ Walſtibâ/ Tur buhs tam tad ar man ween lihdſi.
LGL1685_K1_178_1311 . Eekẜch Preezibas dſihwoht muhſchigi; Tur palihdſi mums Deews
LGL1685_K1_178_14ſchehligi! Ak Kungs peedohd wiẜẜu muhẜu Parahdu/ Palihdſi ka mehs gai-
LGL1685_K1_178_15dam no Ꞩirds.
LGL1685_K1_178_1612. Kad muhẜa Stundiņa pee=eet klaht/ Ka tad muhẜa Tizziba moh-
LGL1685_K1_178_17driga irra/ Tawam Wahrdam tizzeht ſtippri/ Tà warram aismigt zaur
LGL1685_K1_178_18Jeſu Kriſtu/ Amen.
  
LGL1685_K1_178_19@v{HErr Jeſu Chriſt wahr Menſch und GOtt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_178_21KUngs Jeſus Kriſt/ mans Palihdſiņſch/ Pateeẜi Deews in Zilweziņſch/
LGL1685_K1_178_22Par mannim Kruſtâ nomohzihts/ Zaur ko es eẜmu atpeſtihts.
LGL1685_K1_178_232. Es luhdſohs tawu Mohku dehļ/ Laid tew buht mannu Behdu ſchehl/
LGL1685_K1_178_24Kad man buhs mirt to ruhktu Nahw/ In manna Ꞩirds eekẜch Bailes ſtahw.
LGL1685_K1_178_253. Kad mannas Azzis ihdſin ihgſt/ In manna Wallodiņņa nihkſt/ Kad
LGL1685_K1_178_26mannas Auẜis ne sadſird/ In Nahwe ẜalauſch mannu Ꞩird':
LGL1685_K1_178_274. Kad gullu kà bes Prahtiņņa/ Nei weens warr nahkt man Paligâ;
LGL1685_K1_178_28Tad palihdſ man/ mans Jeſus Kriſt/ Ak! ne leez man tad isẜamiſt.
LGL1685_K1_178_295. Stahw tu man ẜchinnîs Behdâs klaht/ Ak! ne dohd ilgi wahrdſinaht/
LGL1685_K1_178_30Tohs Elles=Garrus ne peelaid/ Taws Garrs laid manni mirſtoht gaid'.
LGL1685_K1_178_316. Kad ẜchķiŗŗahs manna Dwehẜeliht'/ Tad laid ta tawâs Rohkâs kriht:
LGL1685_K1_178_32Dohd Meeẜahm duẜẜeht/ kamehrt nahks Ta Deena/ kad tahs Dſihwoht ẜahks.
LGL1685_K1_178_337. Dohd Preeka=pilnu Peezelẜchann'/ Preekẜch Deewa Teeẜas uhsſtahw
 @b{mann'}
  
 [179.lpp.]
LGL1685_K1_179_1mann'/ In mannu Grehku ne peeminn'/ Dohd man to Debbes=Walſtibiņņ'.
LGL1685_K1_179_28. Kà tu man dahrgi peeẜohlijs/ Ar ſkaidreem Wahrdeem isẜazzijs:
LGL1685_K1_179_3Teeẜ=teeẜcham/ kas man ustizzehs/ In mannus Wahrdus paturrehs.
LGL1685_K1_179_49. Tas ne kļuhs nahzis Ꞩohdibâ/ Neds Nahweî paliks pehz gallâ: Kaut
LGL1685_K1_179_5mirris gann/ kà zits jeb kahds/ Wiņſch tatẜchu ne taps ẜamaitahts:
LGL1685_K1_179_610. Bet es to gribbu ispeſtiht/ No Nahwes=Ꞩaitehms atraiẜiht/ Pee
LGL1685_K1_179_7ẜewis ņemt: tad buhs tas Brihds/ Kad tam buhs buht ar manni lihdſ.
LGL1685_K1_179_811 . Eekẜch mannas Preeku=Walſtibas/ Eekẜch tahdas jaukas Buhẜchan-
LGL1685_K1_179_9nas. Ak Deews! tohs Grehkus atlaid man/ Dohd ẜagaidiht ar Pazeeẜchann'.
LGL1685_K1_179_1012. To Stundu mannas Ꞩchķiŗẜchannas; Leez degt to Ꞩwezz tahs Tiz-
LGL1685_K1_179_11zibas: Es tawam Wahrdam ustizzohs/ Us to es preezigs ahsmigẜchohs.
LGL1685_K1_179_1213. Nu palihdſ man/ Tehws mihļakajs/ In ſtahw man klaht/ mans Pe-
LGL1685_K1_179_13ſtitajs: Taws Garriņſch laid pee mannim miht; Deews peeņemm mannu
LGL1685_K1_179_14Dwehẜelit!
  
LGL1685_K1_179_15@v{HErr JEſu/ Chriſt ich weiß gar wol.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_179_17KUngs Jeſus Kriſtus es ganna ſinnu; Ka man ween reiſ irr jamirſt :/:
LGL1685_K1_179_18Bet kad tam buhs tà notikt/ In kà es peekuẜẜiẜchu; Ar ẜawu Meeẜu to
LGL1685_K1_179_19es ne ſinnu/ Tas irr ween tawâ Ꞩohdibâ/ Tu ſinni mannu paſtaru Gallu.
LGL1685_K1_179_202. In kad mannim/ kà tu ſinni/ zaur tawa Garra Dahwanu :/: Pee tewis
LGL1685_K1_179_21ween tas labbakajs Preeks/ Teeẜcham eekẜch mannas Ꞩirds irr: In ſtip-
LGL1685_K1_179_22pri tizzu ka tu weens/ Mann no Grehkeem ẜchķihſti nomaſgajs/ In ar ta-
LGL1685_K1_179_23wahm Aẜẜinihm atpirzis.
LGL1685_K1_179_243. Tad luhdſu es tew Kungs JEſus Kriſtus/ Paturri man pee tahda
LGL1685_K1_179_25Prahta :/: In ne leez man ne kahdâ Brihdî/ Ak Deews no tewis atkahpt:
LGL1685_K1_179_26Bet pee tewim palikt ſtippri/ Kamehrt ta Dwehẜele no mannahm Mee-
LGL1685_K1_179_27ẜahm Eekẜch tawu Debbes eebrauks.
LGL1685_K1_179_284. Ja tas warr buht tad dohd man Kungs/ Prahtigi no ẜcheijenes no-
LGL1685_K1_179_29ẜchķirt :/: Ka es ẜawu Dwehẜeli ar pilla Prahta/ Pawehļu tawâs Rohkâs:
LGL1685_K1_179_30Eekẜch tahdas Tizzibas weegli in lihgẜmi/ Us ẜawas Gultas jeb Ziẜẜahm/
LGL1685_K1_179_31Warru no ẜcheijenes aisbraukt.
LGL1685_K1_179_325. Bet ja tu gribbi us Lauka/ Ar Laupiẜchanas ẜweſchâs Semmês :/: Uh-
LGL1685_K1_179_33dens Grehkâ/ Karſtumâ jeb Aukſtumâ/ Jeb arr zaur Mehŗa Trummeem;
 @b{Pehz}
  
 [180.lpp.]
LGL1685_K1_180_1Pehz tawa Prahta man atņemt/ Tad teeẜa mann Kungs/ kà tu ſinni/
LGL1685_K1_180_2Kà es dſihwodams us tew tizzeju.
LGL1685_K1_180_36. Bet ja es no leelahm Ꞩahpehm/ Mann ne pareiſi turretohs :/: Jeb
LGL1685_K1_180_4eetu/ jeb gulletu pliks/ jeb arri applam melſtu: To Kungs tu mann ne pee-
LGL1685_K1_180_5lagadi/ Jo es labbi ne atgahdajohs/ In ne warru atminnetees.
LGL1685_K1_180_67. Ak Kungs dohd man Nahwes Mohkâs/ ẜewi diſchani turretees :/:
LGL1685_K1_180_7In palihdſi ka manna Ꞩirds/ Weeglinahm tohp noſpeeſta: In kà kahda
LGL1685_K1_180_8Ꞩwezze bes leelas Ꞩahpes/ Us tawu nenoſeeguẜchu Aẜẜini isdſehſt/ Ko tu
LGL1685_K1_180_9mannis dehļ istezzinajs.
LGL1685_K1_180_108. Tomehr es ne gribbu tew mahziht/ Neds mannu Gallu rahdiht :/:
LGL1685_K1_180_11Bet pee tew allaſchiņ palikt/ Us tawu Wahrdu zerredams: In tizzeht ka
LGL1685_K1_180_12tu kà tas Leels=Kungs Tahs Dſihwibas manni atpeſtihẜi/ Es mirſtu jeb
LGL1685_K1_180_13kur buhdams.
LGL1685_K1_180_149. Tapehz es arr ẜawâ Prahtâ/ Mann wiẜķim tew padohmohs :/: Jo
LGL1685_K1_180_15ta Nahwe irr mannim par Auglu/ Bet tu eẜẜi manna Dſihwiba: In mannu
LGL1685_K1_180_16Meeẜu bes kahdas Waidas/ To es teeẜcham ſinnu paſtarâ Deenâ/ Pee
LGL1685_K1_180_17muhſchigas Dſihwoẜchanas uhsmohdinahẜi.
  
LGL1685_K1_180_18@v{Ach lieben Chriſten ſeyd getroſt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_180_20AK mihļee Kriſtiti Ļaudis eẜẜeet drohẜchi/ Kapehz juhs tà iẜẜabihſtatees? :/:
LGL1685_K1_180_21Kad muhs tas Deews Kungs ẜohdi/ Laideet muhs no Ꞩirdsdibbena
LGL1685_K1_180_22ẜazziht: To Ꞩohdibu mehs gann pelnijẜchi eẜẜim/ To buhs ikkatram labbi
LGL1685_K1_180_23atſiht/ ne weens ne drihkſt to leektees.
LGL1685_K1_180_242. Eekẜch tawahm Rohkahm mehs dohdamees/ Ak Deews tu wiẜẜu mih-
LGL1685_K1_180_25ļakajs Tehws :/: Jo muhẜa Staigaẜchana irr pee tewi/ Ꞩcheitan mums ne
LGL1685_K1_180_26grib isdohtees: Kamehr mehs ẜchinnî Buhdâ eẜẜim/ Irr Waidi ween/
LGL1685_K1_180_27Mohkas in Behdas/ Pee tew mehs Preeku gaidam.
LGL1685_K1_180_283. Ne kahdu Wahrpu tas Kweeẜchagŗauds neẜs/ Ja tas ne eekriht Sem-
LGL1685_K1_180_29mê :/: Tà buhs arridſan muhẜai ſemmigai Meeẜai/ Par Pihẜchleem in
LGL1685_K1_180_30Pelneem tapt; Pirmis ta nahk tannî Gohdibâ/ Ko tu Kungs Kriſtus
LGL1685_K1_180_31mums eẜẜi ẜataiẜijs/ zaur tawu No=eeẜchanu pee Tehwu.
LGL1685_K1_180_324. Kapehz gribbam mehs daudſ tad bihtees/ No Nahwes wirẜ ẜchihs
LGL1685_K1_180_33Semmes :/: Tomehr ween reiſ mums irr jamirſt/ Ak labbi tas ẜcheit irra
 @b{bijis}
  
 [181.lpp.]
LGL1685_K1_181_1bijis/ Kas tà kà Simiàns aismeeg/ Ꞩawus Grehkus atſihſt Kriſtu ẜaņem/
LGL1685_K1_181_2Tà buhs tam Zilwekam nomirt.
LGL1685_K1_181_35. Apdohma tawu Dwehẜeli/ paẜargi tawu Meeẜu/ Laid Deews tas
LGL1685_K1_181_4Tehws gahda :/: Wiņņa Eņģeli tawi Ꞩargi irr/ Paglabba tew no wiẜẜa
LGL1685_K1_181_5Ļauna: Ja kà kahda Wiſta ẜawus Zahliẜchus/ Apſeds ar ẜaweem Spahr-
LGL1685_K1_181_6niẜcheem/ Tà darr Deews arri mums wiẜẜeems.
LGL1685_K1_181_76. Mehs eẜẜam nomohdâ jeb gullam/ Tad tomehr Deewam peedar-
LGL1685_K1_181_8ram :/: Us Kriſtu mehs eẜẜam Kriſtiti/ Tas warr tam Wellam pretti ſtah-
LGL1685_K1_181_9weht; No Adama us mums nahk ta Nahwe/ Kriſtus palihdſ mums no
LGL1685_K1_181_10wiẜẜahm Behdam/ Tapehz ẜlawejam mehs to Kungu.
  
LGL1685_K1_181_11@v{Ach lieben Chriſten ſeyd getroſt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_181_13TU Kriſtihts Pulziņſch eẜẜi drohẜch; Kam tew irr bail tik ļohti? Kad
LGL1685_K1_181_14tewi Kruſts in Behdas kohſch; TU labbis tik daudſ prohti/ Ka tas no
LGL1685_K1_181_15mums gann pelnihts buhs/ Kad Deewa Rihkſtit' aisņemm muhs; Ne
LGL1685_K1_181_16weens to ne warr leegtees.
LGL1685_K1_181_172. Deews Tehws/ tew mehs padohdamees/ Kas Meeẜ' in Dwehẜel de-
LGL1685_K1_181_18wis; Ꞩche mums tas ne warr isdohtees/ Mehs ſteidſamees pee tewis: Jo/
LGL1685_K1_181_19eekẜch ẜchihs Behdu=Buhdiņņas/ Mehs eẜẜim ween eekẜch Gŗuhtibas/ Pee
LGL1685_K1_181_20tewis Preeka gaidam.
LGL1685_K1_181_213. Tas Kweeẜchu Graudiņſch ne neẜẜihs Ne kahdus Augļus Klehtî;
LGL1685_K1_181_22Tà patt muhs Nahwe pawehrtihs/ Kad tapẜim Semmê ẜehti: Pehz buhs
LGL1685_K1_181_23mums atkaļ atdſihtees/ Mehs leelâ Gohdâ zelẜimees/ Kà Kriſtus mums
LGL1685_K1_181_24to pelnijs.
LGL1685_K1_181_254. Kam gribbam Nahwes bihkſtitees/ Kas jazeeẜch irr ikweenam Us
LGL1685_K1_181_26Deewa buhs mums palaiſtees/ Eekẜch labbahm/ ļaunahm Deenahm: Labb
LGL1685_K1_181_27tam/ kas Kriſtum ustizzahs/ Kà Simiàns to peeņemmahs: Tà warram
LGL1685_K1_181_28weegli aismigt.
LGL1685_K1_181_295. Tu tawas wahjas Meeẜas kohp/ Par tawu Dwehẜel gahda; Kas
LGL1685_K1_181_30Deewam tizz/ tas peſtihts tohp/ Wiņſch Nahwê Preeku rahda: Kà Wiſta
LGL1685_K1_181_31darra Zahliẜcheem/ Tohs glahb ar ẜaweem Spahrniņņeem/ Tà patt muhs
LGL1685_K1_181_32Deewiņſch wadda.
LGL1685_K1_181_336. Laid mirſtam mehs jeb dſihwojam/ Mehs Deewa Kunga buhẜim/
 @b{Tam}
  
 [182.lpp.]
LGL1685_K1_182_1Tam mehs eekẜch Kriſtus peederram/ Nei paſudduẜchi kļuhẜim: Zaur A-
LGL1685_K1_182_2dam us mums Nahwe nahk; No tahs muhs Kriſtus peſtiht mahk: Ta-
LGL1685_K1_182_3pehz mehs Deewu teizam.
  
LGL1685_K1_182_4@v{Wenn mein Stüdlein verhanden iſt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_182_6KAd manna Stundiņa atgahjuẜi irr/ In man ja=eet no ẜchihs Paẜaules :/:
LGL1685_K1_182_7Tad pawaddi man Kungs Jeſus Kriſtus/ Bes Paliga mann ne at-
LGL1685_K1_182_8ſtahji: Mannu Dwehẜeli mannâ paſtarâ Gallâ/ Es pawehļu tawâs
LGL1685_K1_182_9Rohkâs/ Tu to ganna labbi paẜargahẜi.
LGL1685_K1_182_102. Manni Grehki man ļohti ehdihs/ Manna ſinnama Ꞩirds manni
LGL1685_K1_182_11mohzihs :/: Jo mannu Grehku tik daudſ kà Juhras Ꞩmilẜchi/ Tomehr
LGL1685_K1_182_12es ne gribbu isbailotees: Bet peeminneht gribbu es tawu Nahwi/ Kungs
LGL1685_K1_182_13Jeſus Kriſtus taws ẜarkans Aẜẜins/ Tas manni ganna labbi uhsturrehs.
LGL1685_K1_182_143. Es eẜmu Lohzeklis pee tawahm Meeẜahm/ Par to es preezajohs no
LGL1685_K1_182_15Ꞩirds :/: No tew es ne leekohs noẜchķirtees/ Nahwes Mohkâs in Behdâs
LGL1685_K1_182_16buhdams: In jep es mirſtu/ tad mirſtu es tew/ To muhſchigu Dſihwo-
LGL1685_K1_182_17ẜchanu eẜẜi tu man/ Ar tawu Nahwi atpirzis.
LGL1685_K1_182_184. Kad tu no Nahwes augẜcham zehlees eẜẜi/ tad es ẜawâ Kappâ ne
LGL1685_K1_182_19palikẜchu :/: Tawa Debbes=Kahpẜchana manna Preeziba irr/ Nahwes
LGL1685_K1_182_20Isbaili tu warri paņemt/ Jo kur tu eẜẜi/ tur es arri nahkẜchu/ Ka es pee
LGL1685_K1_182_21tew muhſchigi dſihwo in eẜmu/ Tapehz es lihgẜmodams aisbrauzu̇
LGL1685_K1_182_225. Nu brauzu es nohſt pee Jeſu Kriſtu/ Mannas Rohkas es isſteepju :/:
LGL1685_K1_182_23Nu gullu es labbi in duẜẜu labbi/ Ne weens Zilweks warr mann uhsmoh-
LGL1685_K1_182_24dinaht/ Ka Jeſus Kriſtus Deewa Dehls/ Tas atdarrihs mannim tahs
LGL1685_K1_182_25Debbes Durwis/ In weddihs eekẜch muhſchigu Dſihwoẜchanu/ Amen.
  
LGL1685_K1_182_26@v{Wenn mein Stüdlein verhanden iſt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_182_28KAd manna Stunda pee=ees man/ Kad ja=eet buhs no ẜcheijeen; Tad
LGL1685_K1_182_29gaidu tawu Waddiẜchann'/ Ak! Jeſus Kriſt/ us teijen/ Kur tu pats
LGL1685_K1_182_30leelâ Godâ miht/ Tur usņemm mannu Dwehẜeliht/ To tawâs Rohkâs
LGL1685_K1_182_31glabba.
LGL1685_K1_182_322. Es bihkſtohs ẜawu Grehku dehļ/ Tee mannu Ꞩirdi ſchņaudſihs;
LGL1685_K1_182_33Bet kad tee man no Ꞩirds irr ſchehl/ Tu/ Jeſus/ mannis ẜaudſihẜ': Jo tu
LGL1685_K1_182_34par manni nomakẜajs/ In mannu Wainu dſeedinajs/ Zaur tawahm Aẜẜins=
LGL1685_K1_182_35Wahtim.
 @b{Es}
  
 [183.lpp.]
LGL1685_K1_183_13. Es eẜmu weens dſihws Lohzeklihts/ Pee tawahm dahrgahm Mee-
LGL1685_K1_183_2ẜahm/ No tewim manni nekahds Brihds Ne warrehs atſchķirt teeẜcham:
LGL1685_K1_183_3Taws buhẜchu/ kaut ir mirris gann; Jo tu to Preekas=Dſihwoẜchann'
LGL1685_K1_183_4Man eẜẜi mirdams pelnijs.
LGL1685_K1_183_54. Kad tu no Nahwes peezehlis; Es Nahweî ne palikẜchu:Us Debbe-
LGL1685_K1_183_6ẜim tu usbrauzis; To Ell es ne aistikẜchu: Kur buhẜi tu/ tur arridſan Es
LGL1685_K1_183_7gribbu buht/ in dohtees mann'/ Tà prohjam braukt ar Preeku.
LGL1685_K1_183_85. Tad gribbu es nu preezigs ẜchķirt/ Isſteepdams ẜawas Rohkas; Ak
LGL1685_K1_183_9Jeſus! leez man weegli mirt/ Nei baudiht Nahwes Mohkas: Pehz zehlees
LGL1685_K1_183_10jaunâ Deeniņņâ/ Tad dohd man Debbes Walſtibâ/ Pee tewim muh-
LGL1685_K1_183_11ſcham dſihwoht.
  
LGL1685_K1_183_12@v{Auff meinen lieben GOtt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_183_14US mannu mihļu Deewu/ zerru es zeeſdams Behdas in Waidas/
LGL1685_K1_183_15Tas warr man allaſch peſtiht/ No Nelaimes/ Likſtas in Mohkahm/
LGL1685_K1_183_16Mannu Nelaimi warr tas pahrwehrt/ Wiẜẜas Leetas ſtahw wiņņa Rohkâs.
LGL1685_K1_183_172. Jep man manni Grehki kahrdina/ Ne gribbu es tapehz isẜamiſt/ Us
LGL1685_K1_183_18Kriſtu gribbu es zerreht/ In us to ween paļautees/ Tam es ẜew padoh-
LGL1685_K1_183_19mohs/ Jeb dſihwodams/ jeb mirdams.
LGL1685_K1_183_203. Kad man ta Nahwe nohſt ņem/ Irr Mirẜchana manni Augli/ In
LGL1685_K1_183_21Kriſtus irr manna Dſihwiba/ Tam es ẜew padohmohs/ Es mirſtu ẜcho-
LGL1685_K1_183_22deen jeb rihtu/ Mannu Dwehẜel tas labbi glabbahs.
LGL1685_K1_183_234. Ak mans Kungs Jeſus Kriſtus/ Kas tu tik lehnigs eẜẜi/ Mannis dehļ
LGL1685_K1_183_24pee Kruſta nomirris/ In man to Debbeẜi atpirzis/ In mums wiẜẜeem ween
LGL1685_K1_183_25lihdſi/ To muhſchigu Debbes Walſtibu.
LGL1685_K1_183_265. Amen ikkatrâ Stundâ/ Ꞩakku es no Ꞩirds dibbena/ Tu gribbetu
LGL1685_K1_183_27muhs waddiht/ Kungs Kriſtus wiẜẜôs Laikôs/ Ka mehs tawu ẜwehtu
LGL1685_K1_183_28Wahrdu/ warram muhſchigi ẜlaweht/ Amen.
  
LGL1685_K1_183_29@v{Auff meinen lieben GOtt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_183_31US Deewu mannu Kung' Es Behdâs paļaujohs/ Wiņſch manni gan
LGL1685_K1_183_32warr peſtiht/ No mannahm gŗuhtahm Deenahm/ To Nelaim Pree-
LGL1685_K1_183_33kâ pahrwehrſt/ In wiẜẜu Ļaunu nogreeſt.
LGL1685_K1_183_342. Jepẜch mann tee Grehki ſpeeſch/ In ẜmaggu Ꞩirdi darr'/ Es tomehrt
 @b{gribbu}
  
 [184.lpp.]
LGL1685_K1_184_1gribbu zerreht/ Us Jeſu Kriſtu tizzeht/ Pee ta es warru glahbtees/ In tee-
LGL1685_K1_184_2ẜcham Palig' atraſt.
LGL1685_K1_184_33. Nei Wels/ nei patti Nahw' Nekà man kaiteht warr/ Es mirris ta-
LGL1685_K1_184_4tẜchu dſihwoẜch'/ Pee Kriſtu muhſcham lihgẜmoẜch'/ Wiņſch mannu
LGL1685_K1_184_5Dwehẜel peeņems/ No Semmes dſihwu peezels.
LGL1685_K1_184_64. Ak Jeſus! mihļajs Kungs/ Tu dſihwa Deewa Dehls/ Tu mann'
LGL1685_K1_184_7itt gŗuhti peſtijs/ Zaur tawahm dahrgahm Aẜẜnim/ Ar tahm es tohpu dſee-
LGL1685_K1_184_8dehts/ Pee mannahm Grehku=Wahtim.
LGL1685_K1_184_95. Es luhdſohs ẜirdigi/ Ak! klauẜees ſchehligi/ Dohd man/ ak Jeſus!
LGL1685_K1_184_10labpraht ẜcho Behdu=Paẜaul atſtaht/ In kad es buhẜchu mirris/ Mann'
LGL1685_K1_184_11usņemm Debbes=Preekâ.
LGL1685_K1_184_126. Amen/ tam buhs notikt/ To tizzu es no Ꞩirds/ Taws Garrs laid
LGL1685_K1_184_13manni wadda/ In mannu Prahtu walda: Tew Ꞩlaw' in Gohds irr ẜaz-
LGL1685_K1_184_14zihts/ Bes Mitteẜchannas/ Amen.
  
LGL1685_K1_184_15@v{Auff meinen lieben GOtt.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_184_17Pee mihļa Deewa ween/ Es behdigs Zilweks ſkreen/ Wiņſch ẜew kà
LGL1685_K1_184_18Tehws parahdihs/ Man ẜawâ Ehnâ ſtahdihs/ Kad Wehtras us mann
LGL1685_K1_184_19bahſchahs/ In Raudas=Leetus gahſchahs.
LGL1685_K1_184_202. Gann mann tee Grehki ruhp/ Gann arr ta Elle kuhp/ Teem ne
LGL1685_K1_184_21buhs mannis baidiht/ Us Kriſtu gribbu gaidiht/ Pee wiņņa mihļa rahp-
LGL1685_K1_184_22ẜchohs/ Ꞩew wiņņa Wahtîs glahbẜchohs.
LGL1685_K1_184_233. Ja mann ta Nahwe kaus/ No Kriſtu ne atraus/ Ꞩew eẜmu Wiņ-
LGL1685_K1_184_24ņam dewis/ Wiņſch uhsjems mann pee ẜewis; Ja ẜchodeen mirris kluhẜchu/
LGL1685_K1_184_25Tur Deewa Klehpî buhẜchu.
LGL1685_K1_184_264. Ak Kriſtus Deewa Behrs/ Tu nenoſeedſigs Jehrs; Tu ļahwees
LGL1685_K1_184_27Kruſta Stabbâ Notehreht muhẜu labbâ/ Tu ẜawu Draudſit weẜẜi/ Kur
LGL1685_K1_184_28tu pats Preekâs eẜẜi.
LGL1685_K1_184_295. Us to no wiẜẜa Praht/ Es Amen ẜakku klaht/ Jemm tu mann/ Dee-
LGL1685_K1_184_30wiņ/ waldiht/ Ne leez pehz Ļauna maldiht/ Tur es tew krahẜchni teikẜchu/
LGL1685_K1_184_31Neds muhſchu muhſchôs beigẜchu.
  
LGL1685_K1_184_32@v{Ich hab mein Sach GOtt heimgeſtellt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_184_34ES Deewam pawehļ mannu Leet'/ Laid darr' ar mann/ kà wiņſch
 @b{pats}
  
 [185.lpp.]
LGL1685_K1_185_1pats ẜchķeet/ Buhs man wehl ilgak dſihwoht ẜcheit/ Jeb drihs pabeigt; Es
LGL1685_K1_185_2wiņņa Praht gribb' allaſch teikt.
LGL1685_K1_185_32. Mans laiks buhs Deewam ween patikt/ Es wiņņam ne gribb Meh-
LGL1685_K1_185_4ru likt; No manneem Matteem ne warr kriſt/ Nei weens isriſt/ Deews
LGL1685_K1_185_5tohs pa weenam gann paſihſt.
LGL1685_K1_185_63. Ꞩchi Paẜaul' irr weens Wahrgu=Nams/ Pilns no Ꞩirds=Ehſteems
LGL1685_K1_185_7in Behdahms; Mehs dſihwojam gan maſu Brihd'/ Tas Brihds isſchķihd:
LGL1685_K1_185_8Nekahds bes Raiſahm ẜcheitan miht.
LGL1685_K1_185_94. Tas Zilweks irr weens Semmes=Wahrgs/ No Mahtes dſimmis
LGL1685_K1_185_10pliks/ kà Tahrps/ Tam ne irr klaht/ nei maģ/ nei daudſ/ Ne Mantas
LGL1685_K1_185_11Grauds/ Neds jemms ko lihdſ/ kad tas aisbrauz.
LGL1685_K1_185_125. Ko palihdſ Mant' in Baggatib'/ Pahrpraẜchann/ Mihlib/ Ꞩirds-
LGL1685_K1_185_13Lepnib'? Nekahda Sahl preekẜch Nahwes augs/ Mans kriſtihts Draugs/
LGL1685_K1_185_14Kas dſihwo/ mirſt/ kaut ganna jauks.
LGL1685_K1_185_156. Ꞩchodeen tu eẜẜi ſtiprs in pikts/ Miŗŗona Ꞩchķirſta riht' eelikts;
LGL1685_K1_185_16Kaut ſaļļojs gan/ kà Puķķu=lauks/ Drihds prohjam brauks/ Par Ꞩah-
LGL1685_K1_185_17pehm wiẜẜi wiẜẜur ẜauks.
LGL1685_K1_185_187. Tà weens pehz ohtra tohp aisweſts/ No muhẜahms Azzims Kappâ
LGL1685_K1_185_19neſts: Ꞩchodeen pehz tewim raud in kauz/ Riht wairs ne ẜauz/ Nei tawu
LGL1685_K1_185_20Gohdu ahsņemm daudſ.
LGL1685_K1_185_218. Mahz muhs apdohmaht labb'/ ak Deews! Ka mums buhs wiẜẜeem
LGL1685_K1_185_22mirt pateeẜ': Mehs ẜche ne warram muhſcham buht; Tas leekahs gŗuht/
LGL1685_K1_185_23Ikweens pee ẜewim to gann juht.
LGL1685_K1_185_249. To Grehki darr/ kas eekẜch mums miht/ No teem us mums to Nah-
LGL1685_K1_185_25we kriht; Ta rihj in plehẜch us weenu Kohp'/ Ko ween atrohd/ Ne beh-
LGL1685_K1_185_26dadamm wiẜs muhẜu Gohd'.
LGL1685_K1_185_2710. Ikdeenas man buhs redſeht Raiſ'/ In ehſt ar Behdahm ẜawu Maiſ;
LGL1685_K1_185_28Kad Deews mann gribb pee ẜewim ẜaukt/ Tad gribbu traukt/ Labpraht
LGL1685_K1_185_29no ẜchihs Paẜaules braukt.
LGL1685_K1_185_3011. Ja man tee Grehki Ꞩirdi kohſch/ Es tomehrt gribbu palikt drohẜch/
LGL1685_K1_185_31Es ſinn/ ka tu/ mans mihļajs Deews/ Par mann pateeẜ' To Dehlu Nah-
LGL1685_K1_185_32wei dewis eẜẜ'.
 @b{Ꞩchis}
  
 [186.lpp.]
LGL1685_K1_186_112. Ꞩchis mans Kungs Kriſtus/ taiẜns in ẜwehts/ Par manneem Greh-
LGL1685_K1_186_2keem nonahwehts; Bet augẜcham zehlees/ man par Preek'/ Ar leelu Spehk'/
LGL1685_K1_186_3Tai Nahwei ņehmis ẜawu Ꞩchķehp'.
LGL1685_K1_186_413. Tas Welns man ne warr darriht Skahd'/ Tam Kriſtus ẜawu
LGL1685_K1_186_5Spehku rahd; Ar ẜawahms Aẜẜinims tik breeẜm'/ Tahs Elles=Leeẜm' Is-
LGL1685_K1_186_6dſehẜis/ man par Preekas=Dſeeẜm'.
LGL1685_K1_186_714. Tam dſihwoht/ tam es gribbu mirt/ Wiẜs=ruhkta Nahw muhs ne
LGL1685_K1_186_8buhs ẜchķirt/ Dſihws/ mirris wiņņam es peedarr'/ Wiņſch ween mann
LGL1685_K1_186_9warr Eepreezinaht ar ẜawu Garr'.
LGL1685_K1_186_1015. To preezajohs ikkatru Brihd'/ Kad manna Ꞩirds Isbailês kriht:
LGL1685_K1_186_11Es ſinn/ ka es zaur Kriſtus Spehk'/ Ar leelu Preek'/ Tapẜchu peezelts no
LGL1685_K1_186_12Nahwes=Meeg'.
LGL1685_K1_186_1316. Deews muhẜus Kaulus kohpj wiẜẜur/ Tohs wiẜẜas ẜawâ Siņņa
LGL1685_K1_186_14turr/ No teem ne buhs ne weenam ſuſt/ Jepẜch tee ẜapuhſt/ Jeb wiẜẜai
LGL1685_K1_186_15Pelnu=Kahrtâ kluhſt.
LGL1685_K1_186_1617. Man teeẜcham/ Pehz ẜcho Behdu=Laik'/ Buhs ſkattiht Deewa Pree-
LGL1685_K1_186_17zas=Waig'; Ar Lihgẜmib' muhſcham tur dſihwoht: To Deews man
LGL1685_K1_186_18dohd; Tam ween es ẜakku Ꞩlaw' in Gohd'.
LGL1685_K1_186_1918. Ak Deewa Dehls! Kungs Jeſus Kriſts/ Par manneem Grehkeem
LGL1685_K1_186_20Kruſtâ ẜiſts/ Mann tawâs Wahtîs dſiļļ eeẜlehdſ/ Pehz tew' es brehz'/ Us
LGL1685_K1_186_21tew ween mannas Azzis redſ.
LGL1685_K1_186_2219. Amen! Deews dohd mums ẜwehteems mirt; To luhdſam mehs ar
LGL1685_K1_186_23Mutt' in Ꞩird': Dohd/ ka mehs tohpam wiẜẜi lihdſ/ Par maſu Brihd'/
LGL1685_K1_186_24Kur tawa Debbes=Draudſe miht.
  
LGL1685_K1_186_25@v{Hertzlich lieb hab ich Dich/ O HErr.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_186_27NO Ꞩirds es tewi mihleju/ Ak Deews! no mannim ne atkahp/ Ar ta-
LGL1685_K1_186_28wu Schehlaſtibu :/: Es ne tik ļohti ruhpejohs/ Par to/ kas ẜchinnî
LGL1685_K1_186_29Paẜaulê/ Kad tu ween/ Deews/ man eẜẜi: Kad manna Ꞩirds man lauſta
LGL1685_K1_186_30tohp/ Tad eẜẜi tu mans Patwerums/ Mans Spehks in Preeka mannas
LGL1685_K1_186_31Ꞩirds/ No ka es dahrgi atpeſtihts. Kungs Jeſus Kriſts! mans Deews in
LGL1685_K1_186_32Kungs/ mans Deews in Kungs/ Ne leez man muhſcham Kaunâ tapt.
LGL1685_K1_186_332. Tahs Meeẜas in to Dwehẜeliht/ In wiẜẜu mannu Nabbadſib'/ Tu
 @b{man/}
  
 [187.lpp.]
LGL1685_K1_187_1man/ Deews augſtajs/ dewis :/: Dohd man to walkaht tew par Gohd'/
LGL1685_K1_187_2Par Labbu zitteem arridſan/ Kamehrt es nabbags ſpehju: Dohd Ꞩirdî
LGL1685_K1_187_3glabbaht tawu Wahrd'/ No Wella Melleem ẜargatees/ To Kruſtu/ kas
LGL1685_K1_187_4man uslikts irr/ Lihdſ Gallam neſt ar Pazeeẜchann' Kungs Jeſus Kriſts!
LGL1685_K1_187_5mans Kungs in Deews/ mans Kungs in Deews/ Eekẜch Nahwes=Beh-
LGL1685_K1_187_6dahm ſtahw man klaht.
LGL1685_K1_187_73. Ak Kungs! leez taweem Eņģeļeem/ Man mirſtoht/ mannu Dweh-
LGL1685_K1_187_8ẜeliht Abrama Klehpî aisneſt :/: Tahm Meeẜahm leez eekẜch Semmites/
LGL1685_K1_187_9Lihdſ jaunai Teeẜas=Deeniņņai/ Bes Behdahm jauki duẜẜeht: Pehz leez
LGL1685_K1_187_10no Nahwes peezeltees/ In tawu Waigu ſkattitees/ Ar apſkaidrotahms Az-
LGL1685_K1_187_11tiņņahms/ Eekẜch Preezas in eekẜch Lihgẜmibas. Kungs Jeſus Kriſts!
LGL1685_K1_187_12paklauẜi mann'/ paklauẜi mann'/ Es tewi gribbu muhſcham teikt.
LGL1685_K1_187_134. Preekẜch Teeẜas ẜcheitan ſtahwu es/ Ar semmu Ꞩirdi gaididams/
LGL1685_K1_187_14No tewis Schehlaſtibas :/: Us mannim manni Grehki gull/ Tee manni
LGL1685_K1_187_15gribb paſuddinaht; Es tomehrt gribbu zerreht: Ak Kungs! leez tawahms
LGL1685_K1_187_16Aẜẜinims No manneem Grehkeem ẜchķihſtiht mann'/ Es noſchehloju tohs
LGL1685_K1_187_17no Ꞩirds/ Us tewim ſtippri tizzedams. Kungs Jeſus Kriſts! palihdſi man/
LGL1685_K1_187_18palihdſi man/ Tew gribbu ẜazziht Pateikẜchann'.
  
LGL1685_K1_187_19@v{HErr/ ich denck an jene Zeit.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_187_21KUngs/ tas Laiks man Prahtâ ſtahw/ Kad man doht buhs labbu Nakti/
LGL1685_K1_187_22In kad iszeeſt buhs to Nahw/ Kad ta nahks ar Makti: Tur ar daud-
LGL1685_K1_187_23ſeem jazihkſtahs/ Jakaujahs/ Teeẜcham / ne par Jakti.
LGL1685_K1_187_242. Tad buhs jazeeẜch Mohku daudſ/ Elle ſtahwehs mannâ Preekẜchâ/
LGL1685_K1_187_25Behdas/ kas to Ꞩirdi ſchņauds/ Bailes ahrâ/ eekẜchâ: Breeẜmigs Ꞩatans
LGL1685_K1_187_26arridſan Skaitihs man Mannus Grehkus preekẜchâ.
LGL1685_K1_187_273. Mannas Azzis truhkſt in ihgſt/ Wiẜẜi manni Prahti ſuhdahs/ Ir tas
LGL1685_K1_187_28Waidſiņſch nihzin nihkſt/ Wiẜẜas Meeẜas truhdahs/ Kruhtis ẜmaggi
LGL1685_K1_187_29puhẜch in elẜch/ Mehle melẜch/ In tee Wahrdi kļuhdahs.
LGL1685_K1_187_304. Mannas Kahjas Leddus kļuhſt/ Ꞩirds ta ẜlahpſt in lezz ar weenu/
LGL1685_K1_187_31Ꞩweedri kahẜchu pluhſtin pluhſt/ Nakti gŗuht/ ir Deenu. Redſ/ zik daudſ
LGL1685_K1_187_32man ja=paneẜẜ/ Eekams es Appakẜch Semmes leenu.
LGL1685_K1_187_335. Kautẜchu es nu ẜuhdſejs gann; Tatẜchu pehz ne tik daudſ Deenahm/
 @b{Salẜchi/}
  
 [188.lpp.]
LGL1685_K1_188_1Salẜchi/ Tahrpi ehdihs mann': Tas jaw buhs ikweenam. Pelnôs toh-
LGL1685_K1_188_2pam mehs gann drihdſ/ Wiẜẜi lihdſ/ Kad mehs Beddrê leenam.
LGL1685_K1_188_36. Stahw tad man/ ak Jeſus! klaht/ Ꞩchinnîs mannâs gŗuhtâs Beh-
LGL1685_K1_188_4dâs / Ne leez manni ẜamaitaht/ Kad man Ꞩirds tà ehdahs: Tawas dahr-
LGL1685_K1_188_5gas Nahwes dehļ/ Luhdſohs wehl/ Laid tahs Bailes ẜehdahs.
LGL1685_K1_188_67. Ne doht behdaht wairs tik daudſ/ Pehz ẜchihm isnihkſtammahm Lee-
LGL1685_K1_188_7tahm/ Dohmaht us to Debbes=Draudſ/ Kurp mehs mirſtoht eetam: Tad
LGL1685_K1_188_8es ẜewi gribbu traukt/ Preezigs braukt/ No ẜchihm Behdu=Weetahm.
LGL1685_K1_188_98. Kad es buhẜchu isgullejs Ꞩawu gaŗŗu Nahwes=Meegu/ In to
LGL1685_K1_188_10Nahwi pahrwarrejs/ Zelẜchohs es ar Preeku: Debbeẜs buhs mans muh-
LGL1685_K1_188_11ſchigs Nams/ Paleekams/ Jauks in ſkaidrs pahr leeku.
LGL1685_K1_188_129. Tur es ar teem Eņģeļeem/ In ar wiẜẜeem Isredſeteem/ Manneem
LGL1685_K1_188_13Raddeem/ Draudſiņņeem/ Zititteem ẜapulzeteem/ Deewu teikẜchu arridſan;
LGL1685_K1_188_14Usņemm mann'/ Deews/ pee taweem Ꞩwehteem.
  
LGL1685_K1_188_15@v{Ich bin ja/ HErr/ in deiner Macht.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_188_17ES eẜmu taws/ Deews mihļakajs/ Tu eẜẜi manni dſemdinajs/ Tu pa-
LGL1685_K1_188_18lihdſ wilkt ẜcho mannu Garru; Tu mannu Laiku pahrproht ween/ In
LGL1685_K1_188_19ſinni mannu paſtru Deen/ Kad jazeeẜch buhs tahs Nahwes Warru/ Kur/
LGL1685_K1_188_20kad in kà us=ees mann Nahw/ Tas ween/ Tehws/ tawâs Rohkâs ſtahw.
LGL1685_K1_188_212. Ar buhs man zits/ ka/ Deewiņ/ tu? Kas dohs man ẜawu Paligu/
LGL1685_K1_188_22Eekẜch paſtarajahm Nahwes Mohkahm? Ar buhs tahds/ kas pee mannim
LGL1685_K1_188_23miht/ Kad manna wahrga Dwehẜelit Ꞩew turreẜees prett Ꞩlepkaws=
LGL1685_K1_188_24Rohkahm/ Kad wiẜẜi Prahti isſuddihs? Tu ween/ Deews Tehws/ mann
LGL1685_K1_188_25glahbẜi drihs.
LGL1685_K1_188_263. Jaw redſu/ kà us Gultas likts/ Tur gulleẜchu/ kà Tahrpiņſch ẜlikts/
LGL1685_K1_188_27No Karſtumm' in Ꞩirds=Bailehm ehdams; Ta Mehl in Auẜis nihzin
LGL1685_K1_188_28nihks/ Ir Azzis Bedrês grims in ẜlihks/ Ꞩirds mohziẜees ar Grehku Beh-
LGL1685_K1_188_29dahms: Welns ẜawu ļaunu Darbu ẜahks/ Us mann ar Spehk in Wil-
LGL1685_K1_188_30tu nahks.
LGL1685_K1_188_314. Man Prahtâ dſirdams Baſuns=Bals/ In redſams wiẜẜas Paẜauls
LGL1685_K1_188_32Gals/ Ir Teeẜa/ kas man teeẜu darrihs: Ꞩche mannu Ꞩirdi Grehki ẜpeeſch/
LGL1685_K1_188_33Tur Deewa Bauẜlu Lahſti ẜpŗeeſch; Kà Seeguẜchu man Elle parihs; Kur
LGL1685_K1_188_34muhſchu muhſchôs Mohku ẜauz/ Eekẜch Leeẜmahm Grehzineeki kauz.
 @b{5.Pa-}
  
 [189.lpp.]
LGL1685_K1_189_15. Paẜaules Manta ne warr glahbt/ Ir Draugam/ Brahļam buhs
LGL1685_K1_189_2atkahpt/ Tahs Nahwes Ꞩaiẜchķus ẜajemt plohẜiht: Ne weens muhs muh-
LGL1685_K1_189_3ſcham ne isŗaus/ Ko Elle weenreiſ rihs in kaus/ Kas warr to Deewa Tee-
LGL1685_K1_189_4ẜu grohſiht? Kas tad man glahbs? ak ſchehligs Deews! Tu ſchehlig us
LGL1685_K1_189_5mann luhkoẜees.
LGL1685_K1_189_66. Tas Welns welt rauſta mann us ẜew; Es eẜmu grehkojs ween prett
LGL1685_K1_189_7tew/ Mans Tehws/ kas Grehkus peedoht dſihrees: Kas Wellam tad ar
LGL1685_K1_189_8teem jadarr? Jo tas mums Bauẜchlus ne zelt warr; Ꞩwehts/ tizzigs ẜenn
LGL1685_K1_189_9no wiņņa ẜchķihrees; Laid jem/ kas wiņņam peederrams/ Es ſinnohs Dee-
LGL1685_K1_189_10wa Kung' eẜẜams.
LGL1685_K1_189_117. Kungs Jeſus! Tu mann atpeſtijs/ Man isteiz tawas Aẜẜinis/ Ka ne
LGL1685_K1_189_12peederru Grehku=Ꞩohdam. Par ko tad Ꞩatans lezz us mann/ In baid'
LGL1685_K1_189_13ar tawu Ꞩohdiẜchan? Ne leez/ Deews/ panihkt tawam Gohdam. Wui
LGL1685_K1_189_14ļauẜi Ꞩweẜcha Rohkâs kļuht/ Ko tu ar Aẜẜnim pirzees gŗuht?
LGL1685_K1_189_158. Ak ne/ man ſinnams itt pateeẜ/ Mans Jeſus! Tu mann usjehmees/
LGL1685_K1_189_16In dſiļļi ẜawâs Wahtîs ẜlehdſis: Tur mihtu/ duẜẜu ne bihdams/ Wiẜẜ'
LGL1685_K1_189_17Elles Wehtras apẜmeedams/ Ꞩchihs Paẜauls ļaunu Deen isbehdſis/ Kad
LGL1685_K1_189_18biju dſihws/ es biju taws/ Ne nu mann Ꞩweẜch no tewim raus.
  
LGL1685_K1_189_19@v{Ach wie elend iſt unſre Zeit.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_189_21AK kà behdiga irr muhẜa Dſihwoẜchana/ Ꞩcheitan wirẜ ẜchihs Sem-
LGL1685_K1_189_22mes :/: Gann peepeẜch tas Zilweks apgullahs/ Mums bus wiẜẜeem
LGL1685_K1_189_23nomirt: Ꞩcheitan eekẜch ẜchihs Wahrgu Semmes/ Irr wiẜẜur Behdas in
LGL1685_K1_189_24Darbs/ Jep tew ganna labbi isdohdahs.
LGL1685_K1_189_252. Ak Adama Grehki in Noſeegumi/ To wiẜẜu uhs mums zeļļ :/: Ak
LGL1685_K1_189_26Deews Kungs mahzi tu jelli muhs/ Ka mehs to pareiſi atſihſtam: Ka
LGL1685_K1_189_27mehs tik neẜamannigi eẜẜam/ Patt Nelaimes Widdû buhdami/ Ne irr tas
LGL1685_K1_189_28ļohti jaſchehlo?
LGL1685_K1_189_293. Kungs Deews tu muhẜa Glabbaẜchana eẜẜi/ Tawu Paligu mums
LGL1685_K1_189_30ẜuhti :/: Jo tu tawus Ļaudis ne aismirſti/ Kas ẜew pee tewim greeſchahs:
LGL1685_K1_189_31Ar tawa Garra ſtahwi mums klaht/ Weenu preezigu Gallu arridſan
LGL1685_K1_189_32dohd/ Zaur Jeſu Kriſtu/ Amen.
  
LGL1685_K1_189_33@v{Ach! wie elend iſt unſer Zeit.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_189_35AK! ko mehs ẜcheitan dſihwojam/ Kas mehs tik ahtri mirſtam/ Kà
 @b{Duh-}
  
 [190.lpp.]
LGL1685_K1_190_1Duhmi mehs drihds isnihkſtam/ In kà tahs Lappas birſtam: Ꞩchî Wahr-
LGL1685_K1_190_2gu=Semmê Behdas ween/ To redſam mehs ikkatru Deen'/ Kaut brih-
LGL1685_K1_190_3ſcham gann isdewees.
LGL1685_K1_190_42. Ꞩchi Waina nahkahs Adamam/ No ka wiẜs Ļaunums zehlees;
LGL1685_K1_190_5Deews dohd/ ka mehs to atſihſtam/ Ka tas ir us mums wehlees: Mehs
LGL1685_K1_190_6Behdu=Widdû nowahrgſtam; In tomehrt to ne ẜamannam: Ne bij mums
LGL1685_K1_190_7par to ſchehloht?
LGL1685_K1_190_83. Deews Kungs/ tu muhẜu Patwerums/ Us ko mehs ſtippri zerram/
LGL1685_K1_190_9Tu muhs no ẜewis ne atſtums/ Kas mehs pee tewis ķeŗŗam: Mums/
LGL1685_K1_190_10luhdſams/ gribbi palihdſeht/ Eekẜch Nahwes=Stundas klaht ſtahweht/
LGL1685_K1_190_11Zaur Jeſu Kriſtu/ Amen!
  
LGL1685_K1_190_12@v{Was wiltu armes Leben.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_190_14KAm zellees Lepnibiņâ/ Kam ne leez labbâ Siņņâ/ Ak Zilweks/ tawu
LGL1685_K1_190_15Nahw'? Redſ'/ kà tee Wehji Gaiẜâ/ Tohs Debbeẜchus iskaiẜa/ Tà
LGL1685_K1_190_16ẜchis Muhſch ne paſtahw.
LGL1685_K1_190_172. Wiẜs ko pee tewim mannam/ Ko dſirdam jauki ſkannam; Gohds/
LGL1685_K1_190_18Preeks in pilna Rohk'; Irr/ teeẜcham ẜakkoht/ Behda/ Ko gruhta Deen'
LGL1685_K1_190_19ismehda/ Pehz Beddritê ẜaplohk.
LGL1685_K1_190_203. Mums ẜchi Paẜaule rahda/ Paẜaules Behrni gahda/ Tahs Meeẜas
LGL1685_K1_190_21Wiltus=Preek: Kas tannî Tihklâ ķeŗŗahs/ Tur Elles Leeẜmas dſeŗŗahs/
LGL1685_K1_190_22Kas muhſchigi paleek.
LGL1685_K1_190_234. Buhs man tad beigt ẜcho Muhſchu/ Kam dſennohs Paẜauls Gruh-
LGL1685_K1_190_24ſchu? Tur paſtahwigu Deen'/ In ihſtu Mantu krahjis/ Man Kriſtus
LGL1685_K1_190_25dahwanahjis/ Pehz to es dſihẜchohs ween.
LGL1685_K1_190_265. Kungs Jeſus Nahwi parijs/ Mums eẜẜi waļļa darrijs/ Tohs Deb-
LGL1685_K1_190_27bes Wahrtiņus: Glahb mann ar tawahm Rohkahm/ Kad ar daudſ
LGL1685_K1_190_28gruhtahm Mohkam/ Ta Nahwe us man gruhſ.
LGL1685_K1_190_296. Wedd mannu Dwehẜel Laukâ/ No tumẜchas Meeẜas Trauka/ Us
LGL1685_K1_190_30Debbes Gaiẜchumiņ/ Kur tu pats Ꞩaule buhẜi/ Man gaiẜchu darrijs
LGL1685_K1_190_31kļuhẜi/ Zaur tawu Ꞩpihdumiņ.
LGL1685_K1_190_327. Tur ſkaidrahm Azzim ſkattiht/ Ko tik warr Tizzib' mattiht/ Man
LGL1685_K1_190_33dohẜi/ Mihļajs Deews/ In us ẜcho Behdu Ruhktum/ Ar ẜaldu Preek'/ bes
LGL1685_K1_190_34Truhkum'/ Pee tewim lihgẜmotees.
 @b{Redſ'}
  
 [191.lpp.]
LGL1685_K1_191_1@v{Ach wie nichtig/ ach wie flüchtig.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_191_3REdſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Wiẜẜu Ļauſchu Muhſchiņẜch:
LGL1685_K1_191_4Duhmi/ Miggla drihſi krahpjahs/ Wehjam puhẜchoht drihſahk ẜlahp-
LGL1685_K1_191_5jahs/ Ꞩew ne weens no Nahwes glahbjahs.
LGL1685_K1_191_62. Redſ' kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Ꞩchihs Zilweku Deenas! Kà
LGL1685_K1_191_7ſtraujſch Uhdens tek ar weenu/ Dohdahs Leijâ Nakt' in Deenu/ Tà us ẜa-
LGL1685_K1_191_8was Beddres ſkreenu.
LGL1685_K1_191_93. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Wiẜẜas Ļauſchu Preekas!
LGL1685_K1_191_10Kà ta Deen' ar Nakti mià/ Tà us Ꞩmeekleem Aẜẜras lià/ Laimiht'/
LGL1685_K1_191_11Preek' in Behdas ẜià.
LGL1685_K1_191_124. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Wiẜẜu Ļauſchu Kohẜchums!
LGL1685_K1_191_13Lauka Puķķiht jauki zeļļahs/ Bet drihs apkahrt Iskapt' weļļas/ Kohẜchums
LGL1685_K1_191_14tà ne ilgi ẜeļļahs.
LGL1685_K1_191_155. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Wiẜẜa Ļauſchu Stipprib';
LGL1685_K1_191_16Daſch/ kas daſchu Dumpi ẜahzis/ Ļaudis baidijs kà kahds Lahzis/ To irr
LGL1685_K1_191_17Drudſis ſemmê mahzis.
LGL1685_K1_191_186. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Wiẜẜa muhẜa Laima! Ka ẜew
LGL1685_K1_191_19Skrittels rittinajahs/ Weenâ Weetâ daudſ ne ſtahjahs/ Tà ir Laima tez-
LGL1685_K1_191_20zinajahs.
LGL1685_K1_191_217. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Wiẜẜa muhẜa Gohdib'! Ko
LGL1685_K1_191_22tee Ļaudis gohdaj' beeſi/ Ir tu pats tam Zeļļu greeſi/ Pahr ta Kappu ẜcho-
LGL1685_K1_191_23deen eeẜi.
LGL1685_K1_191_248. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Zilweka Ꞩapraẜchan'! Kas
LGL1685_K1_191_25bij' augſtâ Gudribiņâ/ Leelas Leetas turrej' Siņņâ Tas te gull bes Pa-
LGL1685_K1_191_26dohmiņa.
LGL1685_K1_191_279. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Muhẜu Prahts in Dohmas!
LGL1685_K1_191_28Skunſtneeks/ Brihnum' isgahdajis/ Leelus Ammat's noſtrahdajis/ Ta-
LGL1685_K1_191_29tẜchu Nahwes ne isgajis.
LGL1685_K1_191_3010. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Baggats Ļauſchu Krahjums!
LGL1685_K1_191_31Ugguns Grehkâ/ Uhdens Pluhdôs/ Kad pee Grehka Gabbal' kluhdahs/
LGL1685_K1_191_32Pats ar ẜawu Mantu ſuhdahs.
LGL1685_K1_191_3311. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt Spehks ir leela Walſtib! To/
 @b{kas}
  
 [192.lpp.]
LGL1685_K1_192_1kas Spehkâ augſti kahpahs/ Nogruhd Semmê niknas Sahpes/ Kamehrt
LGL1685_K1_192_2Nahwes Beddrê rahpahs.
LGL1685_K1_192_312. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt/ Trakka Ļauſchu Lepnib'!
LGL1685_K1_192_4Kas isplehtees Gohdâ ẜehdejs/ Bijis leelajs Ļauſchu Ehdejs/ Gull no-
LGL1685_K1_192_5wahrdſis in isdehdejs.
LGL1685_K1_192_613. Redſ'/ kà ẜawihſt/ Suhd in isẜchķihſt Wiẜẜas Paẜauls Leetas! Pa-
LGL1685_K1_192_7ẜaulite ne apkawehs/ Skreet us Galla in eekẜch Nahwes/ Deewa tizzigs
LGL1685_K1_192_8muhſcham ſtahwehs.
  
LGL1685_K1_192_9@v{Freu dich ſehr/ ô meine Seele!}
 @a{Heinrihs Ādolfijs}
  
LGL1685_K1_192_11DWehẜle lihgẜmojees ar weena/ In ne behdajees tik daudſ/ :/: Redſ'/
LGL1685_K1_192_12taws Jeſiņſch ẜchinnî Deenâ/ Tew no Paẜaules isẜauz: Is ẜcheem
LGL1685_K1_192_13daſcheem Ꞩirdehſteem/ Buhs tew braukt pee teem Ꞩwehteem/ Kas wairs
LGL1685_K1_192_14raiſajahs ne neeku/ Bet ween preezajahs{prezajahs} pahrleeku.
LGL1685_K1_192_152. Deenas/ Naktis eẜmu lehzis/ Us tew/ ẜawu Deewu ween/ :/: Kà
LGL1685_K1_192_16kahds Leetu=Putniņſch brehzis/ Eekẜch Aẜẜaru=Straumuļeem: Kà ẜew
LGL1685_K1_192_17ſteidſahs Zeļļa=Wihrs/ Zeļļu nobeigt ẜlahbans tihrs/ Tà/ ak Jeſus! es ar
LGL1685_K1_192_18waidu/ Ꞩawas Deenas nobeigt gaidu.
LGL1685_K1_192_193. Lihdſ kà Rohſchu Puķķes ſaļļo/ Starp teem aẜẜeem Ehrkẜchķiẜcheem :/:
LGL1685_K1_192_20Tà ir Deewa Behrni mallo/ Appakẜch Behdu Dadſiẜcheem: Kà tee
LGL1685_K1_192_21Juhras Wilni ruhz/ In tee bahrgi Wehji duhz/ Tà mums wiẜẜeem ẜchei-
LGL1685_K1_192_22tan klahjahs/ Kamehrt mihtam ẜchinnîs Mahjâs.
LGL1685_K1_192_234. Paẜaul'/ Elle/ Nahw' ar Grehku/ Muhẜas Meeẜas Kahriba/ :/:
LGL1685_K1_192_24Rauſta muhs ar wiẜẜu Spehku/ Grib muhs eeweſt Trakkumâ: Behdu pil-
LGL1685_K1_192_25ni dſihwojam/ Behdas uskriht aumuļam/ Kad ta Dwehẜle eekẜch mums
LGL1685_K1_192_26mohdahs/ Behdas tudaļ pee mums rohdahs.
LGL1685_K1_192_275. Kad tas Rihta Spohſchums atſpihd/ In tas Meedſiņſch isgul-
LGL1685_K1_192_28lehts/ :/: Gahdiba mums gruhti uskriht/ Wiẜẜur wiẜẜi kauz in brehz:
LGL1685_K1_192_29Maiſes weetâ Aẜẜaras/ Ar to daſch ẜew baŗŗojahs/ Kad ta Ꞩaule no-
LGL1685_K1_192_30eet greeſchahs Behdas atkal wirẜu ſpeeſchahs.
LGL1685_K1_192_316. Tapehz/ Jeſus! muhſchigs Spohſchums/ Kas tu weenumehr us-
LGL1685_K1_192_32lez/ :/: Laid pee mannim miht taws Drohẜchums/ Mann eekẜch tawahm
LGL1685_K1_192_33Wahtim ẜedſ/ Leez man Meerâ ween aisbraukt/ In tew tizzigi peeẜaukt:
LGL1685_K1_192_34Nahwê tu mans Gaiẜchums eẜẜi/ Tannî man us Rohkahm neẜẜi.
 @b{Ta-}
  
 [193.lpp.]
LGL1685_K1_193_17. Tawôs Ꞩahnôs es eelehkẜchu/ Ruhktâ Nahwes=Stundiņâ/ :/: Ta-
LGL1685_K1_193_2wâs Wahtîs ween es behkẜchu/ Ꞩawâ Debbes=Zelliņâ{Zeļļiņâ} : Eekẜch to jauku
LGL1685_K1_193_3Tehwa Semm/ Kur ween tizzigs Tekku jem/ Jeſus! pats mann Zeļļu
LGL1685_K1_193_4rahdihs/ In eekẜch Debbes=Darſch eeſtahdihs.
LGL1685_K1_193_58. Jepẜchu mannas Auẜis truhdahs/ In tahs Azzis ihgſtin ihgſt/:/:
LGL1685_K1_193_6Mehle melẜch/ in Wahrdi kļuhdahs/ Wiẜẜi manni Prahti nihkſt: Es us
LGL1685_K1_193_7tewi paļaujohs/ Tew itt=weenam ustizzohs/ Tu man palihdſ drohẜchi pa-
LGL1685_K1_193_8ſteigt/ In eekẜch Tizzibs labbi pabeigt.
LGL1685_K1_193_99. Taws ẜwehts Eņģels manni ẜarga/ Ka es brauzu weegl' in kluẜs/ :/:
LGL1685_K1_193_10Laid ta Dwehẜele tik dahrga/ Jeſiņ! tawâ Klehpî duẜs: In dohd tai tawâ
LGL1685_K1_193_11Walſtib'/ Baudiht tawu Baggatib'/ Teekam Meeẜas tu bes Skahdu/
LGL1685_K1_193_12Atkal zels' in ģehrbs ar Ahdu.
LGL1685_K1_193_1310. Dwehẜle lihgẜmojees ar weena/ In ne behdajees tik daudſ/ :/: Redſ'/
LGL1685_K1_193_14taws Jeſiņſch ẜchinnî Deenâ/ Tew no Paẜaules isẜauz: Wiņņa Preeks in
LGL1685_K1_193_15Gohdiba/ Buhs ir tew/ tur Muhſchibâ/ Kur tee Eņģļiẜchi bes Meega/
LGL1685_K1_193_16Jauki gawile in kleega.
  
LGL1685_K1_193_17@v{Vom Begräbniß.}
LGL1685_K1_193_18@v{Mit Fried und Freud ich fahr dahin.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_193_20AR Meera in Preeka es brautẜchu prohjam/ Pehz Deewa Prahta/
LGL1685_K1_193_21Drohẜcha irr manna Ꞩirds in Prahts/ Weegla in kluẜẜa/ Kà Deews
LGL1685_K1_193_22mannim ẜohlijs irr/ Ta Nahwe irr mans Meegs tappuẜi.
LGL1685_K1_193_232. To darra Kriſtus pateeẜi Deewa Dehls/ Tas ihſtens Peſtitajs/ Ko
LGL1685_K1_193_24tu/ ak Kungs/ mann lizzis redſeht/ In mahzijs paſiht/ Ka tas irr ta Dſih-
LGL1685_K1_193_25wiba in Peſtiẜchana/ Eekẜch Behdahm in eekẜch Mirẜchanas.
LGL1685_K1_193_263. To eẜẜi tu wiẜẜeem parahdijs/ Ar leelu Schehlaſtibu/ Pee tawu Wal-
LGL1685_K1_193_27ſtibu wiẜẜu Paẜaul/ Lizzis aizinaht/ zaur tawu ẜwehtu dahrgu Wahrdu/
LGL1685_K1_193_28Kas wiẜẜâs Mallâs atẜkannejs.
LGL1685_K1_193_294. Wiņſch irr ta Peſtiẜchana in ẜwehta Gaiẜma/ Preekẜch teem Paga-
LGL1685_K1_193_30neem/ Apgaiẜmoht tohs kas tew ne paſihſt/ In tohs paganniht/ Wiņſch irr
LGL1685_K1_193_31tawu Ļauſchu Isràėl/ Ꞩlawa/ Gohds/ Preeks in Lihgẜmiba.
  
LGL1685_K1_193_32@v{Mit Fried und Freud ich fahr dahin.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_193_34EEkẜch Meer' es gribbu prohjam braukt/ Pehz Deewa Prahta/ Es
 @b{eẜmu}
  
 [194.lpp.]
LGL1685_K1_194_1eẜmu drohẜch in ne bihkſtohs/ Kluẜẜ ar Meeru/ kà Deews man irr paẜohlijs/
LGL1685_K1_194_2Ta Nahwe mans Meegs tappis.
LGL1685_K1_194_32. To darra Kriſtus/ Deewa Dehls/ Mans Kungs in Paligs/ Ko tu/
LGL1685_K1_194_4Deews/ lizzis redſeht man/ Mahzijs paſiht/ Ka wiņſch irr mans Peſtitajs/
LGL1685_K1_194_5Eekẜch paẜchahm Nahwes=Behdahm.
LGL1685_K1_194_63. To eẜẜi wiẜẜeem eezehlis/ No Schehlaſtibas/ Pee tawas Walſtibs
LGL1685_K1_194_7aizinajs/ Wiẜẜu Paẜaul/ Tawu Wahrdu mahzidams/ Kas wiẜẜur irr
LGL1685_K1_194_8atſkannejs.
LGL1685_K1_194_94. Wiņſch irr tas Ꞩwehtajs Gaiẜchumiņſch/ Teem ẜweẜcheem Ļau-
LGL1685_K1_194_10dim/ Tohs aptuẜchotus apgaiẜmoht/ Kohpt in ganniht/ Wiņſch irr
LGL1685_K1_194_11ẜawu Ļauſchu Deews/ Par Gohdu/ Ꞩlaw' in Preeku.
  
LGL1685_K1_194_12@v{Hört auff zu weinen und klagen.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_194_14NU ļaujees tu Rauda/ in ẜlahpees! Ir Zilweks no Skumjahm israhpees/
LGL1685_K1_194_15Ne weenam buhs raudaht tahs Nahwes/ Zaur ko wiņſch preekẜch Dee-
LGL1685_K1_194_16wiņa ſtahwehs.
LGL1685_K1_194_172. Jo Sahrks in Kaps/ abbi/ pakluẜẜam/ Mums eeteiz/ tohs Mirru-
LGL1685_K1_194_18ẜchus duẜẜam: Tee Kauli/ kas ẜcheitam irr rakti/ Tee pahrgullahs Nahwites
LGL1685_K1_194_19Naktî.
LGL1685_K1_194_203. Ta Meeẜa/ ko redſam ne kuſtam/ Bet Semmitê raktu ẜapuhſtam/
LGL1685_K1_194_21Gan drihſ atkal pajemẜees Spehkâ/ Neds paliks tai ẜmirdoẜchâ Ehkâ.
LGL1685_K1_194_224. Tai laidiẜees Dwehẜlit eekẜcha/ Kas ſuddis buhs/ atraẜẜees preek-
LGL1685_K1_194_23ẜcha/ Tur ne nonihks Aẜẜinis Lahẜa/ Wiẜs kuſtehs/ ko Beddritê bahſa.
LGL1685_K1_194_245. Pakrittuẜchas Meeẜas in Kauli/ Kas rahdahs ẜapu̇u̇ẜchi Prauli/ Tee
LGL1685_K1_194_25weegli pazelẜees/ bes Ꞩwarreem/ Buhs Tẜchaklumâ lihdſi teem Garreem.
LGL1685_K1_194_266. Tà Arrajiņſch Ꞩehkliņu glabba/ To ee=ardams Semmitê labbâ/
LGL1685_K1_194_27Pehz redſ to no Semmes iszeļļam/ Ir augļojam/ lihgẜmigi ſeļļam.
LGL1685_K1_194_287. Mehs/ Semmiht! tew Klehpitî dohdam/ Kà Kriſtus irr nomirris
LGL1685_K1_194_29Gohdam/ Tew ustizzam Zilweka Meeẜu/ Kamehrt nahks Kungs Kriſtus
LGL1685_K1_194_30us Teeẜu.
LGL1685_K1_194_318. Tai Nammiņâ Dwehẜele mitte/ Ko Deewiņa Mutte peeẜitte/ Tur
LGL1685_K1_194_32mahjoja gudra Ꞩapraẜchan'/ Bij' Kriſtum pa Pilliti paẜcham.
LGL1685_K1_194_339. Ꞩedſ/ Semmiht'! to Klehpitî tawâ/ Ko zehlis pehz Waidſiņâ ẜa-
LGL1685_K1_194_34wâ/ Tas Radditajs/ tas to atraẜẜihs/ Us Debbeẜu Gohdu ẜalaẜẜihs.
 @b{Buhs}
  
 [195.lpp.]
LGL1685_K1_195_110. Buhs gaidamajs Laiziņſch atgahjis/ In Kriſtus ar Teeẜu usſtahjis/
LGL1685_K1_195_2Buhs Malliņahm wiẜẜahm buht waļļa/ Ikweenam kļuhs pelnita Daļļa.
  
LGL1685_K1_195_3@v{Mitten wir im Leben ſind.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_195_5PAtt Widdû labbâ Dſihwoẜchanâ/ Muhs ta Nahwe ẜaņem :/: Kur
LGL1685_K1_195_6mehs meklejam kas palihdſ/ Ka mehs Schehlaſtibu atrohdam? Tas
LGL1685_K1_195_7eẜẜi tu Kungs pats weens/ Muhẜi Noſeegumi irr mums ſchehl/ kas tew
LGL1685_K1_195_8Kungs apkaitinajẜchi irr/ Ak ẜwehtajs Kungs in Deews; Ak ẜwehtajs war-
LGL1685_K1_195_9rens Deews; Ak ẜwehtajs ſchehligajs Peſtitajs/ Tu muhſchigajs Deews/
LGL1685_K1_195_10Ne leez muhs jelle eegrimt/ Eekẜch tahs ŗuhktas Nahwes Behdahms/ Kyr:
LGL1685_K1_195_112. Nahwes Widdû kahrdina/ Muhs tahs Elles Rihkle:/: Kas grib
LGL1685_K1_195_12muhs no tahdahm Behdahm/ Atlaiſt in atpeſtiht? To darri tu Kungs pats
LGL1685_K1_195_13weens; Itt ſchehl irr tawai Schehlaſtibai/ Muhẜi Grehki in leela Waina:
LGL1685_K1_195_14Ak ẜwehtajs Kungs in Deews, Ak ẜwehtajs warrens Deews; Ak ẜwehtajs
LGL1685_K1_195_15ſchehligajs Peſtitajs/ Tu muhſchigajs Deews/ Ne laid muhs isẜamiſtees/
LGL1685_K1_195_16Preekẜch tahs dſiļļahs Elles Werẜmu/ Kirie eleiſon.
LGL1685_K1_195_173. Widdû Elles Bailibâs/ Muhẜi Grehki muhs ẜpeeſch :/: Us kurren
LGL1685_K1_195_18buhs mums nobehkt/ kur mehs warram palikt? Pee tew Kungs Kriſtus
LGL1685_K1_195_19itt ween/ Tawu dahrgu Aẜẜini eẜẜi tu islehjis/ Kas par wiẜẜeem Greh-
LGL1685_K1_195_20keem ganna darra/ Ak ẜwehtajs Kungs in Deews, Ak ẜwehtajs warrens
LGL1685_K1_195_21Deews; Ak ẜwehtajs ſchehligajs Peſtitajs/ Tu muhſchigajs Deews/ Ne
LGL1685_K1_195_22laid muhs nogreeſtees/ No tahs ihſtenas Tizzibas/ Kirie eleiſon.
  
LGL1685_K1_195_23@v{Nu laſt uns den Leib begraben.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_195_25NU laideet mums to Miŗŗoni aprakt/ Par to ne kahdu Isẜamiẜeẜchanu
LGL1685_K1_195_26turreht/ Tas jaunâ Deenâ atkal peezelẜees/ In neẜatruhdehts preek-
LGL1685_K1_195_27ẜchan nahks.
LGL1685_K1_195_282. Semme irr tas/ In no tahs Semmes/ Par Semm tas atkal wehrti-
LGL1685_K1_195_29ẜees/ in no Semmes atkal peezelẜees/ Kad Deewa Baſune atſkannehs.
LGL1685_K1_195_303. Wiņņa Dwehẜele dſihwo muhſchigi pee Deewa/ kas to ẜcheit no tih-
LGL1685_K1_195_31ras Schehlaſtibas/ No wiẜẜeem Grehkeem in Noſeegumeem/ zaur ẜawu
LGL1685_K1_195_32Dehlu atpeſtijs irr.
LGL1685_K1_195_334. Wiņņa Behdahs/ Nelaimes in Waidas/ Irr dabbujẜchas ẜawu lab-
LGL1685_K1_195_34bu Gallu/ Wiņſch irra neẜẜis Kriſtus Naſtu/ Irr nomirris in dſihwo wehl.
LGL1685_K1_195_355. Ta Dwehẜele dſihwo bes wiẜẜahm Behdahm/ Tahs Meeẜas gull
 @b{lihdſ}
  
 [196.lpp.]
LGL1685_K1_196_1lihdſ tai jaunai Deenai/ Kad Deews to jauki apẜkaidrohs/ In muhſchigu
LGL1685_K1_196_2Preeku tai dohs.
LGL1685_K1_196_36. Ꞩcheit irr tas Zilweks Behdâs bijis/ Bet tur tas atkal labbi atſpirgs/
LGL1685_K1_196_4Eekẜch muhſchiga Preeka in Lihgẜmibas/ Ꞩpihdehs kà ta ſpohſcha Ꞩaule.
LGL1685_K1_196_57. Nu atſtahjam mehs to ẜcheit gulloht/ In eetam mahjâs ẜawu Zeļļu/
LGL1685_K1_196_6Ꞩataiẜamees arri no wiẜẜas Ꞩirds/ Ta Nahwe mums arridſan tà pee=ees.
LGL1685_K1_196_78. To palihdſi mums Kriſtus muhẜu Preeks/ Kas muhs zaur ẜawu
LGL1685_K1_196_8Aẜẜini irr atpeſtijs/ No ta Wella Spehka in muhſchigahm Mohkahm/
LGL1685_K1_196_9Tam irr Ꞩlawa/ Gohds in Pateiziba allaſchiņ/ Amen.
  
LGL1685_K1_196_10@v{Nun laſt uns den Leib begraben.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_196_12TAd laideet mums to Lihķi rakt/ Kas isgullejs/ to Nahwes=Nakt'/
LGL1685_K1_196_13Taî jaunâ Deenâ peezelẜees/ In dſihws no Kappa ahran=ees.
LGL1685_K1_196_142. No Semmes wiņſch irr raddijees/ Par Semm tas Semmê wehr-
LGL1685_K1_196_15tiẜees/ No Semmes atkaļ preekẜchâ nahks/ Kad Deewa Baſuns ſkanneht
LGL1685_K1_196_16ẜahks.
LGL1685_K1_196_173. Pee Deewa miht ta Dwehẜeliht/ Ko Deews irr lizzis atpeſtiht/ Zaur
LGL1685_K1_196_18ẜawu Dehlu Jeſu Kriſt'/ To tapehz likdams Kruſtâ ẜiſt.
LGL1685_K1_196_194. Ta Behdas/ Ꞩahpes/ Ꞩird=Ehſti/ Tee labbu Gallu ņehmuẜchi/
LGL1685_K1_196_20Wiņſch zeetees lihdſ ar Deewa Dehl'/ Irr mirris/ tomehrt dſihwo wehl.
LGL1685_K1_196_215. Ta Dwehẜel' usſkatt' Eņģeļus/ Lihdſ Jaunai Deenai Meeẜas duẜẜ;
LGL1685_K1_196_22Tad Deews tohs abbi ẜaweenohs/ Ar Debbes=Preeku apſkaidrohs.
LGL1685_K1_196_236. Ꞩche buhs tas redſejs Behdu daudſ;Tur kļuhs tam Preeku=Mehrs
LGL1685_K1_196_24ar Kaudſ/ Kà Ꞩaul' in Swaigſnes ſpihdehs wiņſch/ Buhs muhſcham
LGL1685_K1_196_25ẜwehtihts Zilweziņſch.
LGL1685_K1_196_267. Mehs to ẜcheit gulleht pamettam/ In ẜawu Zeļļu ſtaigajam; Ikweens
LGL1685_K1_196_27tà patt laid taiẜahs mirt: Jo mums buhs arri weenreiſ ẜchķirt.
LGL1685_K1_196_288. To dohd mums muhẜu Schehlotajs/ Kas ẜawahm Aẜẜnim nomak-
LGL1685_K1_196_29ẜajs/ Muhs no tahs Elles peſtidams: Pats muhſcham teizams/ ẜlawejams.
  
LGL1685_K1_196_30@v{Collecta beym Grabe.}
LGL1685_K1_196_31@v{Der Prieſter.}
LGL1685_K1_196_32Kriſtus tai Nahwei to Spehku pajehmis.
LGL1685_K1_196_33@v{Das Chor.}
LGL1685_K1_196_34In to Dſihwibu in ne=isnihkamu Dabbu atkal Gaiẜ-
LGL1685_K1_196_35mâ zehlis.
 @b{Ein}
  
 [197.lpp.]
LGL1685_K1_197_1@v{Ein andre.}
LGL1685_K1_197_2@v{Der Prieſter.}
LGL1685_K1_197_3Kungs/ nu leez tawu Kalpu Meerâ aisbraukt.
LGL1685_K1_197_4@v{Das Chor.}
LGL1685_K1_197_5Jo mannas Azzis irr redſejẜchas tawu Peſtitaju.
  
LGL1685_K1_197_6@v{Oder alſo:}
LGL1685_K1_197_7@v{Der Prieſter.}
LGL1685_K1_197_8Es ſinnu/ ka mans Peſtitajs dſihwo.
LGL1685_K1_197_9@v{Das Chor.}
LGL1685_K1_197_10In wiņſch manni pehz no Semmes usmohdinahs.
  
LGL1685_K1_197_11Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_197_12AK wiẜẜuwalditajs Kungs in Deews/ kas tu mums zaur to
LGL1685_K1_197_13Mutt tawa Ꞩwehta Apuſtula Pahwila eẜẜi mahzijs/ ka mums
LGL1685_K1_197_14par teem/ kas eekẜch Kriſtus duẜẜ/ ne buhs behdatees: Mehs luh-
LGL1685_K1_197_15dſam tewi/ ka mehs ar wiẜẜeem tizzigeem warram weſti tapt eekẜch
LGL1685_K1_197_16tahs muhſchigas Preezas/ kad taws mihļajs Dehls nahks ẜohdiht
LGL1685_K1_197_17tohs dſihwus in miŗŗoņus/ zaur ta paẜcha tawa Dehla muhẜa
LGL1685_K1_197_18Kunga Jeſu Kriſtu/ Nahw in ŗuhktahms Mohkahms. Amen.
  
LGL1685_K1_197_19@v{Oder alſo:}
  
LGL1685_K1_197_20AK ſchehligs muhſchigs Deews/ kas tu gribbi ka mums pa-
LGL1685_K1_197_21preekẜch ar Kriſtus zeeſt in mirt buhs/ pirms nekà mehs ar
LGL1685_K1_197_22wiņņa pee Gohdibas pa=augſtinati tohpam: Dohd mums ſchehli-
LGL1685_K1_197_23gi/ ka mehs weenumehr tawam Prahtam padohdamees/ in eekẜch
LGL1685_K1_197_24ihſtenas Tizzibas lihdſ muhẜam Gallam paſtahwigi paleekam/ in
LGL1685_K1_197_25tahs nahkamas Augẜchamzelẜchanas in Gohdibas warram gai-
LGL1685_K1_197_26diht in preezatees/ zaur Jeſu Kriſtu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_197_27@v{Eine andre.}
  
LGL1685_K1_197_28AK Kungs Jeſus Kriſtus/ kas paſtarâ Deenâ nahkams eẜẜi/ pahr
LGL1685_K1_197_29dſihweem in mirruẜcheem Ꞩohdu turreht/ gribbedams wiẜẜus/
LGL1685_K1_197_30kas appakẜch Semmes gull/ usmohdinaht; Dohd mums pee tahs
LGL1685_K1_197_31muhſchigas Dſihwoẜchanas atkaļ augẜcham zeltees/ ka mehs pee
LGL1685_K1_197_32tewim bes Galla warram buht in palikt/ par Gohdu tawam
LGL1685_K1_197_33ẜwehtam augſtam Wahrdam/ Amen.
  
LGL1685_K1_197_34@v{Vom Jüngſten Tage und ewigen Leben.}
LGL1685_K1_197_35@v{Es iſt gewißlich an der Zeit.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_197_37PAteeẜi nu irr tas ihſtens Laiks/ Ka Deewa Dehls at=ees :/: Eekẜch ẜa-
LGL1685_K1_197_38was Leelas Gohdibas/ Ꞩohdiht tohs labbus in ļaunus: Tad gann
 @b{ne}
  
 [198.lpp.]
LGL1685_K1_198_1ne buhs Ꞩmeeẜchanas Laiks/ Kad wiẜẜas Leetas ar Ugguni ẜadegs/ Kà
LGL1685_K1_198_2Pehteris no ta rakſta.
LGL1685_K1_198_32. Baſunes dſirdehs atſkannam/ Pa wiẜẜas Paẜaules Gallam :/: Tad
LGL1685_K1_198_4tudaliņ augẜcham zelẜees/ Wiẜẜi Miŗŗoņi peepeẜch: Bet tee kas tad wehl
LGL1685_K1_198_5dſihwi buhs/ Tohs tas Kungs weenâ Atẜchu=mirklî/ Pahrwehrtihs in at-
LGL1685_K1_198_6jaunahs.
LGL1685_K1_198_73. Pehz to weenu Grahmatu nolaẜẜihs/ Eekẜch kuŗŗas irr eerakſtihts :/:
LGL1685_K1_198_8Ko wiẜẜi Zilweki Jauni in Wezzi/ Wirẜ Semmes irr darrijuẜchi: Tad
LGL1685_K1_198_9ikkatrs ittin pateeẜi/ Dſirdehs ko tas irr ſtrahdajs/ Kamehrt tas ẜcheit irr
LGL1685_K1_198_10dſihwojs.
LGL1685_K1_198_114. Ak wai tam paẜcham kas ẜcheit buhs/ Ta Kunga Wahrdu nizzi-
LGL1685_K1_198_12najs :/: In ween wirẜ Semmes rihtôs in Wakkarôs/ Us leelu Mantu doh-
LGL1685_K1_198_13majs; Tas pateeẜi ittin pliks paliks/ In buhs tam ar ta Wella eet/ No
LGL1685_K1_198_14Kriſtus dſiļļâs Ellês.
LGL1685_K1_198_155. Ak Jeſus palihdſi tannî Laikâ/ Pehz tawu ŗuhktu Mohku :/: Ka es
LGL1685_K1_198_16Schehlaſtibas Grahmatâ/ Eerakſtihts tohpu atraſts: To es arridſan ſtip-
LGL1685_K1_198_17pri tizzu/ Jo tu eẜẜi to Wellu uhswarrejs/ In mannu Paradu nomakẜajs.
LGL1685_K1_198_186. Tapehz eẜẜi tu mans Aisbildetajs/ Kad tu us Teeẜu ateeẜi :/: In laẜẜi
LGL1685_K1_198_19man no tahs Grahmatas/ Eekẜch ka tawi Tizzigi rakſtiti irr : Ka es ar
LGL1685_K1_198_20ẜaweem Brahliẜcheem/ Eekẜch tawu Debbes warru ee=eet/ ko tu mums eẜẜi
LGL1685_K1_198_21nopelnijs.
LGL1685_K1_198_227. Kad es/ ak Kungs/ ẜawus Grehkus apdohmaju/ Mannus Aztiņ-
LGL1685_K1_198_23ņas Aẜẜarus rittina :/: Bet kad es to muhſchigu Preeku apdohmaju/ Man-
LGL1685_K1_198_24na Ꞩirds ligẜmodamees uhslez: Palihdſi Kungs/ Ka es tawu Waigu/
LGL1685_K1_198_25Warru redſeht ar ẜawahm Azzim/ Eekẜch muhſchigas Debbes Dſihwo-
LGL1685_K1_198_26ẜchanas.
LGL1685_K1_198_278. Ak Jeſus Kriſtus tu ilgi kawees/ Ar tawu paſtaru Deenu :/: Teem
LGL1685_K1_198_28Zilwekeem tohp ļohti bail/ No leelahm Waidahm us Semmes: Nahz jel/
LGL1685_K1_198_29nahz jel tu leelajs Ꞩohģis/ In atpeſti muhs ſchehligi/ No wiẜẜa Ļauna/ Amen.
  
LGL1685_K1_198_30@v{Es iſt gewißlich an der Zeit.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_198_32ꞨChis teeẜcham irr tas pehdigs Laiks/ Ka Deewa Dehls kļuhs nahzis;
LGL1685_K1_198_33Tad mums taps redſehts Kriſtus Waigs/ Kad wiņſch buhs ẜohdiht
 @b{ẜahzis}
  
 [199.lpp.]
LGL1685_K1_199_1ẜahzis: Tur Ꞩmeekli warren dahrgi buhs/ Kad wiẜẜ no Ugguns aprihts
LGL1685_K1_199_2kļuhs/ Kà Deewa Rakſtôs laẜẜam.
LGL1685_K1_199_32. Ar Baſunahm buhs Trohkẜņis tahds/ Kas ees lihdſ Paẜauls
LGL1685_K1_199_4Gallam; Tad zelẜees drihdſ labs/ ļauns jebkahds/ No wiẜẜahm Semmes
LGL1685_K1_199_5Mallahm: Tas buhs ar wiẜẜeem Mirruẜcheem; Bet kas wehl dſihws no
LGL1685_K1_199_6Zilwekeem/ Taps Azzu=Mirklî pahrwehrts.
LGL1685_K1_199_73. Us to kļuhs dſirdehts nolaẜẜam/ Ko ẜchis jeb tas buhs ſtrahdajs; Tur
LGL1685_K1_199_8arri klauẜihs noteizam/ Ko buhẜi runnajs/ gahdajs: Ko ween tu buhẜi no-
LGL1685_K1_199_9grehkojs/ In tomehrt wiẜs ne noſchehlojs/ Ꞩcheit ẜawu Muhſchu buhdams.
LGL1685_K1_199_104. Ak wai! ak wai! tam Zilwekam/ Kas ļaunus Zeļļus gahjis/ Tam
LGL1685_K1_199_11Deewa Wahrda Ꞩmehjejam/ Kas leelu Mantu krahjis: Tas Deewa
LGL1685_K1_199_12Preekẜchâ ne paliks; Bet ees no Kriſtus kails in pliks/ Pee wiẜẜeem Wel-
LGL1685_K1_199_13neem Ellê.
LGL1685_K1_199_145. Dohd/ Schehlaſtibas Grahmatâ Man tad buht eerakſtitam/
LGL1685_K1_199_15Par Behrnu tawâ Walſtibâ Kļuht arri noẜazzitam: Jo tu to Welnu
LGL1685_K1_199_16noẜohdijs/ In mann' itt gŗuhti atpeſtijs/ Pee Kruſta Mohkas zeeſdams.
LGL1685_K1_199_176. Tad gribbi nu mann' aisſtahweht/ Preekẜch Deewa bahrga Ꞩohda/
LGL1685_K1_199_18In manna Wahrda peeminneht/ Ne Kaunâ; bet eekẜch Gohda: Ka man/
LGL1685_K1_199_19ar Debbes Namneekeem/ Brihw eet eekẜch taweem Nammiņņeem/ Ko tu
LGL1685_K1_199_20mums eẜẜi pelnijs.
LGL1685_K1_199_217. Gann manni Grehki beede mann'/ Tee leek man kaukt in raudaht;
LGL1685_K1_199_22Bet kad taws ẜaldigs Wahrds atſkann/ Ka man buhs ẜmeet in gļaudaht:
LGL1685_K1_199_23Tad manna Ꞩirds no Preekas lezz/ Tapehz ka tawa Waiga Ꞩwezz Tu
LGL1685_K1_199_24man tur likẜi ſpihdeht.
LGL1685_K1_199_258. Ak Jeſus! nahz ne kawedams/ Ar tawu Jaunu Deenu; Mums ne
LGL1685_K1_199_26tihk wairs ẜchis Wahrgu=Nams/ Mehs nopuhẜcham ar weenu: Nahz
LGL1685_K1_199_27nahkdams/ leelajs Ꞩohģi nahz/ In tawus Ļaudis peſtiht ẜahz/ No wiẜẜa
LGL1685_K1_199_28Ļauna/ Amen!
  
LGL1685_K1_199_29@v{Wacht auff ihr Chriſten alle.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_199_31USmohſtajt juhs Kriſtiti Ļaudis/ Usmohſtajt no wiẜẜas Ꞩirds :/:
LGL1685_K1_199_32Eekẜch ẜchimmihs Wahrguſemmes/ Usmohſtajt nu irr Laiks: Tas
LGL1685_K1_199_33Kungs ganna drihdſ atnahks/ Ta Deena mekle ẜawu Wakkaru/ Tohs
LGL1685_K1_199_34Grehzineekus tas paſuddinahs/ Kas warr preekẜch ta paſtahweht.
 @b{Nau-}
  
 [200.lpp.]
LGL1685_K1_200_12. Nauda/ Manta ne darrihs nekà/ Ne palihdſehs kahda Lepniba :/:
LGL1685_K1_200_2Tew buhs to gann drihdſ pameſt/ Kad nahks ta ŗuhkta Nahwe: Jepẜchu
LGL1685_K1_200_3tew irr gann jauks Waigs/ Jepẜchu tu eẜẜi jauni in baggats/ Deews warr
LGL1685_K1_200_4tew peepeẜchi ẜamaitaht/ Eekẜch weena Atẜchumirkli.
LGL1685_K1_200_53. Tapehz juhs Kriſtiti Ļaudis/ Kas juhs ẜcheit kohpa eẜẜeet :/: Atſtah-
LGL1685_K1_200_6jeet no juhẜas Lepnibas/ In gaideet ẜawu Laiku: Gribbat juhs pee Deewa
LGL1685_K1_200_7dſihwoht/ Tad meklejeet to muhſchigu Baggatibu/ Wiņſch jums to bag-
LGL1685_K1_200_8gatigi dohs/ In palihdſehs no wiẜẜahm Behdahm.
LGL1685_K1_200_94. Deewa Wahrdiņſch irr mums dohts/ No tihras Schehlaſtibas :/:
LGL1685_K1_200_10Ka mums pehz to buhs dſihwoht/ In ẜew ẜataiẜitees/ Tad laideet mums to
LGL1685_K1_200_11wehra ņemt/ In ar Ꞩirdi pee ta peelipt/ Ja mehs no ta atkahpẜim/ Tad
LGL1685_K1_200_12eẜẜim mehs paſuſti.
LGL1685_K1_200_135. Ak ne buhtu tas peedſimmis/ Kas Deewa Wahrdu pulga :/: Tas
LGL1685_K1_200_14irr wiẜķim ẜamaitahts/ In ſtaiga patt Nakts widdû: Pilns Grehku in
LGL1685_K1_200_15pilns Kauna/ In apẜmej to Deewa Wahrdu/ Ak wai tai leelai Nelaimibai/
LGL1685_K1_200_16Wiņņa Dwehẜele paleek muhſchigi paſuſta.
LGL1685_K1_200_176. Tohs Nabbagus kas pee jums dſihwo/ Tohs ſchehlodami uhsluh-
LGL1685_K1_200_18kojeet :/: Tee jums leelu Kaunu darrihs/ Kad juhs Ꞩohdâ ſtahweẜeet:
LGL1685_K1_200_19To buhs jums arridſan ſinnaht/ Ka Deews to atmakẜahs/ In kas teem
LGL1685_K1_200_20Nabbageem buhs labbu darrijs/ Tas tur ẜawu Algu dabbuhs.
  
LGL1685_K1_200_21@v{Wacht auff ihr Chriſten alle.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_200_23USmohſtajt wiẜẜi Ļaudis/ In tohpat mohdrigi; Kas wehl lihdſ ẜchim
LGL1685_K1_200_24irr ẜnaudis/ Laid zeļļahs tikkuẜchi: Tas Kungs gann drihdſ muhs
LGL1685_K1_200_25mohdihs/ Ta Jauna Deena auſt; Wiņſch Besdeewigus ẜohdihs/ Zik
LGL1685_K1_200_26ilgi gribbam ẜnauſt?
LGL1685_K1_200_272. Kaut Mantas gann ẜabehris/ Nekam ta ne palihdſ; Kad nahk tas
LGL1685_K1_200_28breeẜmigs Mehris/ Buhs tew to atſtaht drihdſ; Kaut leels in baggats
LGL1685_K1_200_29kļuis/ Kaut bijis jauns in jauks; Tad drihdſ taps ſuddis/ pu̇is/ Kad
LGL1685_K1_200_30Nahwe tewi ẜauks.
LGL1685_K1_200_313. Atſtahjees wezs ar jaunu/ No juhẜas Lepnibas/ Eenihſteet wiẜẜu Ļau-
LGL1685_K1_200_32nu/ No wiẜẜas Ꞩirdſniņņas: Jums buhs pehz Mantas dſihtees/ Kas
LGL1685_K1_200_33muhſcham ne ſuddihs/ In ẜawa Deewa bihtees/ Kas juhs zels Debbeẜîs.
 @b{Pee}
  
 [201.lpp.]
LGL1685_K1_201_14. Pee mums ſkann Deewa Wahrdi/ Kas muhs mahk remdinaht;
LGL1685_K1_201_2Tohs buhs mums ẜaņemt gahrdi/ In Ꞩirdî paglabbaht: Ja juhs ẜchim
LGL1685_K1_201_3Wahrdam ẜmeeẜeet/ To ſtumẜeet nohſt no jums; Redſ/ tad juhs pohſtâ
LGL1685_K1_201_4eeẜeet/ Deews juhs no ẜewim ſtums.
LGL1685_K1_201_55. Ak! kaut ne buhtu dſimmis/ Kas Deewu nizzina/ Tas kļuhs patt
LGL1685_K1_201_6Ellê grimmis/ Wiņſch ſtaiga Tumẜibâ/ Eekẜch Grehkeem/ in eekẜch Kau-
LGL1685_K1_201_7na/ Tahds tihẜchu Ellê ſkreij/ Wiņſch muhſcham redſehs Ļauna; Wai
LGL1685_K1_201_8wiņņa Dwehẜelei.
LGL1685_K1_201_96. Tapehz/ ak! Zilweks gahda/ Par tawu Dwehẜelit/ In labbus
LGL1685_K1_201_10Dahrbus ſtrahda/ Ne dohdees plihteht/ riht: Tizz/ in ẜneedſ tawu Rohku
LGL1685_K1_201_11Ikweenam Zilwekam: Tad isbehgs Elles=Mohku/ Tizz teeẜcham noteekam.
  
LGL1685_K1_201_12@v{Eraſmi Franciſci Lied. Mir bricht für Bangigkeit der Schweiß.}
LGL1685_K1_201_13@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_201_14@v{Mag ich Unglück nicht widerſtahn.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_201_16MAn Ꞩweedri no Isbailehm pluhſt/ Ta Mehle ſchuhſt/ Nei Wahrdiņſch
LGL1685_K1_201_17tek par Gohdu/ :/: Ꞩirds dreb/ tee Prahti isſuhdahs/ Kad apdohmahs/
LGL1685_K1_201_18In Dohmâs es atrohdu: Kà usẜauks Deews/ Iszeļļatees/ Juhs Mirru-
LGL1685_K1_201_19ẜchi/ Nakt tikkuẜchi/ Preekẜch mannu taiẜnu Ꞩohdu.
LGL1685_K1_201_202. Buhs drebbeht Apẜes Lappiņahm/ Kad nomannam/ Tohs Wehjus
LGL1685_K1_201_21bahrgi kauzam; :/: Wehl wairak Ꞩirds nodreb itt gruht/ Kad dſird in juht/
LGL1685_K1_201_22To leelu Ꞩohģi ẜauzam: Preekẜch mannu Teeẜ'/ Dwehẜeles in Meeẜ'/
LGL1685_K1_201_23Juhs ſtahweẜeet/ In redſeẜeet/ Mann' drihſ us Teeẜu brauzam.
LGL1685_K1_201_243. Pehrkoņam ſpeŗŗoht pahrbihſtahs/ In pakrattahs/ Pats Drohẜchi-
LGL1685_K1_201_25neeks pahr leeku/ :/: Kad Biẜchu Lohdas Muhŗus gahſch/ Kaugdamas
LGL1685_K1_201_26brahſch/ Ir paẜchu Wirẜuneeku: Tad tomehr kas/ Wehl noturrahs/ Bet
LGL1685_K1_201_27manna Nahws/ Irr Deewa Prahws/ Kad Dohmâs to aisteeku.
LGL1685_K1_201_284. Mann' padohdoht ẜew Meedſiņam/ Jeb Nomohdam/ Ko darroht/
LGL1685_K1_201_29ehdoht/ dſeŗŗoht/ :/: Mann' kuſtoht ẜawâ Mahjiņâ/ Jeb Zelliņâ/ Kur
LGL1685_K1_201_30waijag/ eijoht/ſpeŗŗoht: Man paſtra Deen' Inn Prahtâ ween/ Ar Nopuh-
LGL1685_K1_201_31tahm/ Ir Aztiņahm/ It gauſchas Aẜẜras beŗŗoht.
LGL1685_K1_201_325. Daſch labs/ ko es ne dohmaju/ To nomannu/ Eekẜch Nahwes Ak-
LGL1685_K1_201_33kas gruhſtam/ :/: To apehd Pluhds/ To Ugguns Grehks/ To Kaŗŗa
LGL1685_K1_201_34Spehks/ Ir zittus Nahwê kļuhſtam: Zaur Nelaimib'/ Neweẜẜelib'/ Tas
LGL1685_K1_201_35ikdeenâs/ Mums parahdahs/ Pehz Semmê raktus puhſtam.
 @b{Kas}
  
 [202.lpp.]
LGL1685_K1_202_16. Kas ſinn ar ilgi kaweẜchohs/ Jeb paſteigẜchohs/ Ar ẜawu paſtru
LGL1685_K1_202_2Deenu/ :/: Deews ne noſpreedis/ kur jeb kad/ Wiņſch aizinaht/ No Pa-
LGL1685_K1_202_3ẜauls grib ikweenu/ Ꞩchî Stundiņâ/ Wiņſch Gultiņâ/ Warr ſtaipiht
LGL1685_K1_202_4mann'/ Doht arridſan/ Ka es eekẜch Beddres leenu.
LGL1685_K1_202_57. Kad manni Nahwe isſtumdihs/ In nowaddihs/ Preekẜch Deewa
LGL1685_K1_202_6gruhtu Teeẜu/ :/: Kur Nabbadſiņſch es paglahbẜchohs/ Kam padoh-
LGL1685_K1_202_7ẜchohs/ Ar Dwehẜelit in Meeẜu? Kas manni wahks? Ja ispirkt nahks/
LGL1685_K1_202_8Kà Paẜaulê/ Tad tomehr ne/ Ismakẜahs Semmes Meeẜu.
LGL1685_K1_202_98. Tur taiẜnajs Ꞩohģis ne bihẜees/ Neds rauſtiẜees/ Preekẜch ẜawa
LGL1685_K1_202_10Teeẜas Galda/ :/: In Waldineekus aizinaht/ Tohs iswaizaht/ Ko darra/
LGL1685_K1_202_11kà tee walda? Tà Leelmaņņus/ Kà Ubbagus/ Kaut kahds bijis/ Wiņſch
LGL1685_K1_202_12apẜchuttis/ Us aẜẜu Teeẜu kalda.
LGL1685_K1_202_139. Tad ſchehlodams/ ak Jeſulit/ Pee mannim miht'! No tawa
LGL1685_K1_202_14Wahrd' es juhtu/ :/: Ka tu peedſimmis mannis dehļ/ In zeetis wehl/ To
LGL1685_K1_202_15Grehku Ꞩohd' tik gruhtu: Preekẜch Deewiņa/ Man aisrunna/ To Ꞩoh-
LGL1685_K1_202_16dibu/ Iszeeti tu/ ka es ne ẜohdihts kļuhtu.
LGL1685_K1_202_1710. Tu muhſchigs Wahrds aisbildina In pahrrunna Mann' tahdâ Bai-
LGL1685_K1_202_18libiņâ/ :/: Zaur tawu dahrgu Peſtiẜchan/ Dohd ka atſkan/ Mann' Deewa
LGL1685_K1_202_19Mihlibiņa! Paklauẜi Deews/ In ſchehlojees! Tad atſkannehs/ In paſtah-
LGL1685_K1_202_20wehs/ Tur tawa Gohdibiņa.
  
LGL1685_K1_202_21@v{HErr Chriſt/ thu mir verleyhen.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_202_23@v{Auf der Stimme:}
LGL1685_K1_202_24@v{Auf meines Hertzen Grunde.}
  
LGL1685_K1_202_25DEws Kungs/ dohd tawu Garru/ Ka es/ zeek mannidams/ Pareiſi
LGL1685_K1_202_26dſeedaht warru/ No Debbes=Leetiņņahms/ Eekẜch wiņņas Ꞩaulites/
LGL1685_K1_202_27Kur man buhs dſihwoht Preekâ/ Kur man ne ruhps neneeka/ Kur Deews
LGL1685_K1_202_28man atſpihdehs.
LGL1685_K1_202_292. Tas Laiks irr Deewam ſinnams/ Wiņſch pats to nodohmajs/ Kas
LGL1685_K1_202_30man buhs muhſcham ẜwinnams/ Kad nahks mans Peſtitajs/ Taî Jaunâ
LGL1685_K1_202_31Deeniņņâ/ Kad es no Nahwes peezelts/ In Debbes=Gohdâ eezelts/ Tur
LGL1685_K1_202_32buhẜchu Skaidribâ.
LGL1685_K1_202_333. Tahs Ꞩahpes/ Mohkas/ Behdas/ Ar zittem Ꞩird=Ehſteem/ Ar
LGL1685_K1_202_34ko tas Zilweks ehdas/ Mehs wairs ne redſeẜeem; Pehz ka es behdaſchohs?
 @b{No}
  
 [203.lpp.]
LGL1685_K1_203_1No Nahwes tapẜchu raiẜihts/ Man Preekas=Nams buhs taiẜihts/ Ko
LGL1685_K1_203_2Deews man muhſcham dohs.
LGL1685_K1_203_34. Wiņſch mannu Dwehẜel peeņems/ In apkamps sirdigi/ To ẜawâ
LGL1685_K1_203_4Klehpî eeņems/ In meelohs daſchadi: Pats Jeſus Debbeẜîs/ Teem/ kas
LGL1685_K1_203_5ẜcheit raudajuẜchi/ Daudſ Behdas iszeetuẜchi/ Tahs Azzis noẜlauzihs.
LGL1685_K1_203_65. Mehs ſpihdeẜim tik ſpohſchi/ Kà Ꞩaul' in Swaigſnites/ Mehs luhg-
LGL1685_K1_203_7ẜim/ ņemẜim drohẜchi/ Ko Ꞩirds ween eegribbehs; Tad weenreiſ buhs tas
LGL1685_K1_203_8Brihds/ Ka mehs teem Eņģeliẜcheem/ Pee Praht' in Lohzekliẜcheem/ Tur
LGL1685_K1_203_9wiẜẜi buhẜim lihdſ.
LGL1685_K1_203_106. Mehs ẜawu Peſtitaju Ar Preeku ſkattiẜim/ Kas pelnijs Debbes=
LGL1685_K1_203_11Mahju Mums/ ẜawahm Aẜẜinim: Deews Tehws/ Dehls/ Ꞩwehtajs
LGL1685_K1_203_12Garrs/ Mums tur preekẜch Azzim ſtahwehs/ Wiẜs Debbes=Pulks to ẜla-
LGL1685_K1_203_13wehs; Ne weens muhs ne aiskahrs.
LGL1685_K1_203_147. Ꞩche mehs kà Behrni grahbſtam; Tur ſkaidri runnaẜim: Ꞩche
LGL1685_K1_203_15mehs pehz Deewa ẜlahpſtam; Tur ne truhks tam jeb ẜchim: Tur wiņņâ
LGL1685_K1_203_16Paẜaulê Deews runnahs ween ar Gļaudeem/ In ſpihdehs ẜaweem Ļau-
LGL1685_K1_203_17deem/ Kà ſpohſcha Ꞩaulite.
LGL1685_K1_203_188. Ko Nahw' irr atẜchķihruẜi/ Teem tur buhs ẜa=eetees; Ja ween/ kad
LGL1685_K1_203_19aismigguẜchi/ Buhs Deewam dewuẜchees: Wihrs/ Ꞩeew'{Ꞩew'} ar Behrniņ-
LGL1685_K1_203_20ņeem/ Tee paſihſtammi Draugi/ Tee wiẜẜi dſihwohs jauki/ Ar Raddeem/
LGL1685_K1_203_21Brahliẜcheem.
LGL1685_K1_203_229. Tur ẜweẜchi bildinaẜees/ Pa ẜimteem/ tuhkſtoẜcheem/ Tee pirmee
LGL1685_K1_203_23Tehwi krahẜees/ Ar Deewa Praweeteem/ Ar teem Apuſtuļeem/ Kas Kri-
LGL1685_K1_203_24ſtus pehz irr kauti/ In kà no Semmes ŗauti/ Ar zitteem Mohziteem.
LGL1685_K1_203_2510. Tee ẜaņems muhs ar Preeku/ Kà ẜawus Behrniņņus/ Tur arri
LGL1685_K1_203_26daudſ pahr leeku No Eņģeliẜcheem buhs: Tee ẜchķihſti Garriņņi Ꞩirds=
LGL1685_K1_203_27Brahligi muhs peeņems/ In ẜawâ Pulkâ eeņems/ Muhs ſkuhpſtihs mihligi.
LGL1685_K1_203_2811. Ne weens zits zittu jautahs Kas ẜchis/ jeb kas irr ẜchi? Wiņſch pa-
LGL1685_K1_203_29ſihs/ ar to gļaudahs/ Ko wiẜs ne redſejs bij: Mehs wiẜẜus ſinnaẜim/ In
LGL1685_K1_203_30mihlejuẜchees kļuhẜim/ Mehs Kohpâ Brahļi buhẜim/ Wiņſch man/ es
LGL1685_K1_203_31atkaļ ẜchim.
 @b{kahm}
  
 [204.lpp.]
LGL1685_K1_204_112. Tur dſirdeẜim mehs ſkannam Tahs Debbes=Spehlites/ Ar jau-
LGL1685_K1_204_2kahm Dſeedaẜchannahm/ Ta Debbeẜs atſkannehs: Muhs JEſus usluh-
LGL1685_K1_204_3kohs/ Tahs Azzis us mums meſdams/ In ẜawas Rohkas pleſdams/ Muhs
LGL1685_K1_204_4ņems in apmihļohs.
LGL1685_K1_204_513. Mehs ar teem Eņģeliẜcheem Tad gribbam pee=eet klaht/ Ar Deewa
LGL1685_K1_204_6Ꞩullainiẜcheem/ Ꞩcho Dſeeẜmu nodſeedaht: Ꞩwehts/ ẜwehts/ ẜwehts
LGL1685_K1_204_7muhẜu Deews/ Tehws/ Dehls/ ar Ꞩwehtu Garru/ Kas walda
LGL1685_K1_204_8weens ar Warru/ Tam mehs padohdamees.
LGL1685_K1_204_914. Tas newa dſirdehts Auẜîs/ Ar Azzim ne redſehts/ Kas teem/ kas
LGL1685_K1_204_10Deewam klauẜihs/ No Deewa nowehlehts: Kad Ꞩirds to apdohma/ Tad
LGL1685_K1_204_11nahk tai leela Preeka/ Ne behda wairs neneeka/ To Paẜaul nizzina.
LGL1685_K1_204_1215. Tapehz mehs ẜawâs Behdâs Ne gribbam isẜamiſt; Bet eemiht
LGL1685_K1_204_13Kriſtus Pehdâs/ Zeeſt/ kad tee muhs eenihſt: Deews no mums ne atſtahs/
LGL1685_K1_204_14Pa=ihẜinahs to Laiku/ Liks redſeht ẜawu Waigu/ In muhs eepreezinahs.
  
LGL1685_K1_204_15@v{O Ewigkeit/ o Donner wort.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_204_17AK Muhſchibs=Wahrds kà Pehrkons grauſch/ Wiņſch Sohbins/ kas to
LGL1685_K1_204_18Ꞩirdi lauſch/ Irr Eeẜahkums bes Galla :/: Wai muhſchiba/ ne beidſams
LGL1685_K1_204_19Muhſch/ Ne ſinnohs/ kad man Bailes gruhſch/ Kur bahſtees/ kahdâ Mal-
LGL1685_K1_204_20lâ. Man Ꞩirds isbahl in puẜchu plihſt/ Ir wiẜẜi Prahti ſuhd in ẜchķihſt.
LGL1685_K1_204_212. Ꞩchihs Paẜaul's Behdas tek ar Pluhd'/ In tomer pamaſiņam
LGL1685_K1_204_22ſuhd/ Eet Gallâ wiẜẜai pohſtâ/ :/: Bet wiņņa Muhſchib' ne ſtahjahs/ Ta
LGL1685_K1_204_23muhſchu=muhſchohs rittinahs/ Neds laiſch/ ko kehruẜ' Ꞩpohſtâ: Tà Kriſtus
LGL1685_K1_204_24mahza tew in mann; No wiņņas newaid Peſtiẜchan'.
LGL1685_K1_204_253. Ak Muhſchiba! man Ꞩchauſmas nahk! Kas tawu Gaŗŗum' zerreht
LGL1685_K1_204_26ẜahk/ Gan drihſ tam Johki ļaujahs/ :/: Usdohmajoht to Gaŗŗu Nakt/
LGL1685_K1_204_27Kur tumẜchas Mohkas ſpeeſch ar Makt/ Us Ꞩirdi Breeẜmas ẜchaujahs:
LGL1685_K1_204_28Ꞩchihs wiẜẜas Paẜaul's Bailibas/ Tahs ne panahk tahs Muhſchibas.
LGL1685_K1_204_294. Ko behda ẜihwas Ugguns=Ꞩahp? Ta Muhſchibs=Leetas ne peekahp/
LGL1685_K1_204_30In drihſi mettahs gallâ/ :/: Kad niknajs kahds tew jemtu kaut/ Tew lauſtu/
LGL1685_K1_204_31zirſtu/ dohtu raut/ In nobahſt dſiļļâ Allâ: Tomehrt ẜchihs Mohkas galle-
LGL1685_K1_204_32tohs/ Tu muhſchig' ar teem ne zeeſtohs.
LGL1685_K1_204_335. Kad teem/ kas Elles=Leeẜmâs ẜuht/ Tik ilgeem Gaddeem jazeeẜch
LGL1685_K1_204_34buht'/ Zik daudſ to Debbes' Azziht :/: (To Swaigſniņu) zik Zilweku/
 @b{Zik}
  
 [205.lpp.]
LGL1685_K1_205_1Zik us teem Kohkeem Lappiņu/ In Ko ne ſpehjam ẜazziht: Tad tomehrt
LGL1685_K1_205_2raſtohs Gals/ kur gan/ Teem mittetohs ta Wahrgoẜchan'.
LGL1685_K1_205_36. Bet nu teem Elles=Majneekeem/ Pahr Gaddeem ẜimts in tuhk-
LGL1685_K1_205_4ſtoẜcheem/ Tahs paẜchas Deenas raẜẜees/ :/: Ar Welneem tee neſchehligi/
LGL1685_K1_205_5Tur paleek muhſcham plohẜami/ Neds wiņņu Ꞩahpes ſtahẜees: Tas
LGL1685_K1_205_6Laiks/ ko ne warr isrunnaht/ Nahk allaſchiņ no jauna klaht.
LGL1685_K1_205_77. Neweẜẜels/ kaut gan eeguldihts/ Eekẜch Gultas/ kas irr notaiẜihts/
LGL1685_K1_205_8Ar dahrgu ſpohſchu Seltu/ :/: Tahds gruhtâ Liggâ wahrgodams/ Par
LGL1685_K1_205_9ẜawahm Ꞩahpehm raudadams/ Ꞩcho Lepnib' turr par weltu: Tomehr
LGL1685_K1_205_10tas gull/ in gauſchi waid/ No Deewa Weẜẜelibas gaid.
LGL1685_K1_205_118. Ak! Muhẜas Meeẜas Wahrgẜchana/ Tahs Elles Mohkas ne makẜa/
LGL1685_K1_205_12Kas ne us Gallu lauſchahs/ :/: Eekẜch Sehwel=Uggun' muhſchigi/ Ar Duẜ-
LGL1685_K1_205_13mahm/ Reekleem breeẜmigi/ Tee Ꞩaẜohditi grauſchahs: In paleek tahdâs
LGL1685_K1_205_14Breeẜmibâs/ Bes galla lihdſ eekẜch Muhſchibas.
LGL1685_K1_205_159. Ak Deews/ kahds taiẜnajs eẜẜi tu! Tu islaid tawu Duẜmibu/ Par
LGL1685_K1_205_16Grehku=Nebehdneekeem/ :/: Us ihẜahm Paẜauls Preeziņahm/ Buhs ilgahm
LGL1685_K1_205_17gaŗŗahm Mohzibahm/ Tur kriſt us Grehzineekeem. Ak Zilweks/ to pee
LGL1685_K1_205_18Ꞩirdi ẜeen: Ꞩchi ihẜa/ wiņņa gaŗŗa Deen'!
LGL1685_K1_205_1910. Behdſ' Welna Tihklus/ Kahrumus/ Tohs Azzumirkļa=Preeziņus/
LGL1685_K1_205_20Ne kahro Grehku=Leetas/ :/: Par ko tu tawu Dwehẜelit'/ Nodohẜi Elles=
LGL1685_K1_205_21Swehram riht/ In mohziht Mohku=Weetâs: Ļauns Mainis/ kas ar Aẜ-
LGL1685_K1_205_22ẜarams/ Tur Leeẜmâs buhs noſchehlojams.
LGL1685_K1_205_2311. Zik ilgi Deews eekẜch Debbes miht/ Zik ilgi wiņņa Godiņſch ſpihd/
LGL1685_K1_205_24Tik ilgi buhs teem zeeſtees/ :/: Tohs mohzihs Ugguns/ Isẜalkums/ No-
LGL1685_K1_205_25ẜlahpẜchan'/ Tahrpi/ Isbihdums/ Tee ne ſinnahs kur greeſtees: Ja pee-
LGL1685_K1_205_26truhks Deewam Muhſchiba/ Tad truhks teem Elles Ꞩohdiba.
LGL1685_K1_205_2712. Tahs Mohzibas ne weens ne ẜchķiŗŗ/ Tahs paleek tà/ kà bijẜchas
LGL1685_K1_205_28irr/ Tahs ne nomanna ſlahpjam/ :/: Bet Darbi ween/ bes Atpuhẜchan'/
LGL1685_K1_205_29Jo Deenâs leela Nomahkẜchan/ In Raudu=Gaiẜus kahpjam: Redſ'/ tà
LGL1685_K1_205_30tew ne buhs zittads Neeks/ Ka Elles=Ꞩuttas/ Grehzineeks!
LGL1685_K1_205_3113. Pamohdees nu/ ſudduẜa Aws! Ne gulli wairs/ mohdrigi klauẜ'/
LGL1685_K1_205_32Tew Grehkus atmeſt klahjahs/ :/: Pamohdees! Stunda/ kas to Ꞩohd'/
 @b{Par}
  
 [206.lpp.]
LGL1685_K1_206_1Par taweem Darbeem tew atdohd/ Wiņſch Muhſch/ jaw zeļļahs Kahjahs:
LGL1685_K1_206_2Ꞩchi Deena buht ta paſtra warr/ Rauẜ/ kas ſinn/ ẜchodeen tawu Garr.
LGL1685_K1_206_314. Ne paļaujees/ ar Baggatib' Uhspuhẜchan/ Kahrum'/ Pahrgalwib'/
LGL1685_K1_206_4No Welna ẜew apmahniht/ :/: Plett Aztiņus/ in apluhko/ Maſ teeẜcham
LGL1685_K1_206_5dſihwo/ wairak to/ Kas Grehkeem dohdahs gahniht: Ak! Ꞩedſ pee Ꞩirds/
LGL1685_K1_206_6ẜcho Kruhẜchu=Ꞩakt': To muhſchu=muhſchu=Elles Nakt'.
LGL1685_K1_206_715. Juhs Zilweki! Ja juhẜu Prahts/ Ne wiẜẜai tihri ẜamaitahts/ At-
LGL1685_K1_206_8metteet Grehk' in Ļaunu/ :/: Ja ne: Tad muhſch'ga Elles Nahw/ Preekẜch
LGL1685_K1_206_9jums pateeẜi gattaw' ſtahw/ Kur rihẜeet Mohk' in Kaunu: Ne weens to
LGL1685_K1_206_10muhſch'gu Grehku Ꞩohd/ Par pilnam/ dſihwodams isproht.
LGL1685_K1_206_1116. Ak Muhſchibs=Wahrds kà Pehrkons grauſch/ Wiņſch Sohbins/
LGL1685_K1_206_12kas to Ꞩirdi lauſch/ Irr Eeẜahkums bes galla/ :/: Wai muhſchiba/ ne bei-
LGL1685_K1_206_13dſams muhſch/ Ne ſinnohs/ kad man Bailes gruhſch/ Kur bahſtees/ kahdâ
LGL1685_K1_206_14Mallâ. Mans JESUS nahz/ in mann' usjemm/ Eekẜch tawu Debbes
LGL1685_K1_206_15Meeru=Semm!
  
LGL1685_K1_206_16@v{Morgen=Lieder.}
LGL1685_K1_206_17@v{Ich dancke dir ſchon.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_206_19ES pateizu tew krahẜchni/ zaur tawu Dehlu/ Ak Deews par tawu Leh-
LGL1685_K1_206_20nibu/ ka tu manni eẜẜi ẜchinnî Naktî/ Tik ſchehligi paẜargajs.
LGL1685_K1_206_212. Kad es gulleju tik zeeti/ Ar Tumẜibu apņemts/ No wiẜẜeem Greh-
LGL1685_K1_206_22keem mohzihts tappu/ Ko es ẜawâ Muhſchâ eẜmu darrijs.
LGL1685_K1_206_233. Tapehz es luhdſu no Ꞩirds dibbena/ Tu gribbetu mannim peedoht/
LGL1685_K1_206_24Wiẜẜus mannu Grehkus ko es eẜmu darrijs/ Ar ẜawu niknu Dſihwoẜchanu.
LGL1685_K1_206_254. In gribbi arridſan ẜchodeen/ Manni glabbaht in paẜargaht/ Ka man
LGL1685_K1_206_26tas Waideneeks ne warr kaiteht/ Ar ẜawu daſchadu Wiltibu.
LGL1685_K1_206_275. Waldi tu man pehz tawa Prahta/ Ne leez man Grehkôs eekriſt/ ka
LGL1685_K1_206_28tew wiẜẜa manna Dſihwoẜchana/ In wiẜs mans Darbs warr patikt.
LGL1685_K1_206_296. Jo es pawehļu tew Meeẜu in Dwehẜel/ In wiẜẜas Leetas tawâ Roh-
LGL1685_K1_206_30kâ/ Eekẜch mannahm Behdahm in Nelaimibas/ Kungs Kriſtus tawu Pa-
LGL1685_K1_206_31ligu man peeẜuhti.
LGL1685_K1_206_327. Ka tas Kungs ẜchihs Paẜaules/ Mann ne paſpehj peewarreht/ Jo
LGL1685_K1_206_33ja tu Kungs mann ne usturri/ Tad irr tas atkihls mann peewilt.
 @b{Dee-}
  
 [207.lpp.]
LGL1685_K1_207_18. Deewam ween Augſtibâ irr Gohds/ In wiņņa weenigam Dehlam/
LGL1685_K1_207_2Tà lihdſ arridſan tam Ꞩwehtam Garram/ Kas walda Debbes Walſtibâ.
  
LGL1685_K1_207_3@v{Ich dancke dir ſchon/ durch deinen Sohn.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_207_5ES tewi teizu/ ſchehligs Tehws/ Zaur Kriſtu tawu Dehlu/ Ka tu
LGL1685_K1_207_6mann' eẜẜi paẜargajs/ Ꞩcho isgahjuẜchu Nakti.
LGL1685_K1_207_72. Kad zeetâ Meegâ aismidſees/ Nekà pats ſpehju glahbtees; Tad ta-
LGL1685_K1_207_8was jautras Aztiņņas Bij Nomohdâ par mannim.
LGL1685_K1_207_93. Par to tew pateiz manna Ꞩirds: Es tewis gauſchi luhdſohs/ Tu
LGL1685_K1_207_10gribbi mannis ſchehlodams/ Man mannus Grehkus pameſt.
LGL1685_K1_207_114. In manni ẜchodeen arridſan Ņemt tawâ Glabbaẜchanâ/ Ka wiņſch/
LGL1685_K1_207_12tas breeẜmigs Eenaidneeks/ Man ne ſpehj Ļauna darriht.
LGL1685_K1_207_135. Pehz tawa Prahta waldi mann'/ Ne ļau man Grehkôs eekriſt/ Us
LGL1685_K1_207_14taweem Zeļļeem waddi mann'/ Ka wiẜs mans Darbs tew patihk.
LGL1685_K1_207_156. Jo es tew taggad pawehļohs/ Ar ẜawu Meeẜ' in Dwehẜel/ Wiẜnoh-
LGL1685_K1_207_16taļ/ ko tu dewis man/ To usturr/ glahb in ẜwehti.
LGL1685_K1_207_177. No mannim/ luhdſams/ ne atſtahj/ Eekẜch mannahm Behdu=Dee-
LGL1685_K1_207_18nahm; Ka manni Welns ne peewilt warr/ Tad gribbi/ Deews/ to waldiht.
LGL1685_K1_207_198. Gann maģ zits zittam palihdſehs/ Eekẜch gŗuhteem Waidu=Laikeem;
LGL1685_K1_207_20Tapehz ſtahw tu pee mannim klaht/ Mans Glahbejs/ Ꞩargs in Paligs.
LGL1685_K1_207_219. Deews Tehws/ tew klahjahs Gohdu doht/ Tâ patt irr tawam Deh-
LGL1685_K1_207_22lam/ Tam Ꞩwehtam Garram arridſan/ Ꞩcheit in tur muhſcham/ Amen.
  
LGL1685_K1_207_23@v{In dieſer Morgenſtund will ich Dich loben.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_207_25@v{Nach der Stimme:}
LGL1685_K1_207_26@v{Wend ab deinen Zorn lieber GOtt.}
  
LGL1685_K1_207_27ꞨChî Rihta=ſtundâ es tew gribbu ẜlaweht/ Ak Deews! mans mihļajs
LGL1685_K1_207_28Tehws/ eekẜch augſtas Debbes/ Es teikẜchu/ ko tu/ wiẜẜu mannu Muh-
LGL1685_K1_207_29ſchu/ Man labbi darrijs.
LGL1685_K1_207_302. Tu pats man eẜẜi dſihwu lizzis peedſimt/ Par Debbes=Behrnu Kri-
LGL1685_K1_207_31ſtibâ usņehmis/ No Kriſtus Puẜẜes tu mann' arr' atraiẜijs/ No wiẜẜeem
LGL1685_K1_207_32Grehkeem.
LGL1685_K1_207_333. Tu ẜwehti mann' ar tawu Ꞩwehtu Garru/ Kas mann' eekẜch wiẜ-
LGL1685_K1_207_34ẜas Dſihwoẜchanas mahza/ Pehz tawa ẜwehta Wahrda Bauẜlim dſih-
LGL1685_K1_207_35woht/ In us tew tizzeht.
 @b{Tu}
  
 [208.lpp.]
LGL1685_K1_208_14. Tu/ mihļajs Tehws/ mann' eẜẜi allaſch baŗŗojs/ Kas man bij wa-
LGL1685_K1_208_2jag/ labpraht eẜẜi dewis/ Kad man jebkahda Nelaim' uskrittuẜẜi/ Mann
LGL1685_K1_208_3drihdſ ispeſtijs.
LGL1685_K1_208_45. Ir taggad tu/ zaur tawu Eņgļu Spehku/ Mann ẜchinnî Naktî
LGL1685_K1_208_5ſchehligi paẜargajs/ Ka es ne tappis gulloht Ꞩapnî beedehts/ Nei Breeẜmu
LGL1685_K1_208_6redſejs.
LGL1685_K1_208_76. Ak Kungs in Deews! ar mannu Mutt in Ꞩirdi/ Isẜakku teikdams
LGL1685_K1_208_8wiẜẜu tawu Labbumm'/ Ko es/ jebkuŗŗâ Mallâ buhdams/ dabbujs/ No
LGL1685_K1_208_9tawahm Rohkahm.
LGL1685_K1_208_107. Es luhdſohs/ Kungs/ tu mann' ir prohjam ſchehlo/ In mann ir
LGL1685_K1_208_11ẜchodeen ſchehligi paẜarga/ Ka Wels/ ar ẜawu Wilt' in niknahm Bultahm/
LGL1685_K1_208_12Mann ne eewaino.
LGL1685_K1_208_138. Dohd/ ka es/ lihdſ teem zitteem Deewa=Behrneem/ Mann ẜchķihſti
LGL1685_K1_208_14turrohs/ in no Grehkeem behgu/ Ne darridams pehz ẜawa ļauna Prahta/
LGL1685_K1_208_15Jeb niknahm Dohmahm.
LGL1685_K1_208_169. Kungs/ ņemm ir tawâ labbâ Glabbaẜchanâ/ Dwehẜel in Meeẜas/
LGL1685_K1_208_17Ꞩaim in Raddineekus/ In ko tu wehl/ ar tawahm mihļahm Rohkahm/
LGL1685_K1_208_18Mann eẜẜi dewis.
LGL1685_K1_208_1910. Dohd Waldineekeem allaſch labbi klahtees/ Dohd labbu Laim in
LGL1685_K1_208_20Meeru wiẜẜai Semmei/ Muhs wiẜẜus/ ak! tu mihļajs Kungs/ paẜarga/
LGL1685_K1_208_21No Kaun' in Kaites.
LGL1685_K1_208_2211. Dohd/ Deews/ man Spehku/ ẜchinnî paẜchâ Deenâ/ Wiẜẜ man-
LGL1685_K1_208_23nam Dahrbam laimigi padohtees/ Tahm Leetahm/ ko ween eeẜahzis in
LGL1685_K1_208_24beidſis/ Tew buht pa Prahtam.
LGL1685_K1_208_2512. Pehz galla/ kad man no ẜchihs Wargu=Semmes/ Jebkuŗŗâ Brih-
LGL1685_K1_208_26dî/ kad tew tiks/ buhs noẜchķirt/ Dohd man/ eekẜch ihſtas Tizzibas us Kri-
LGL1685_K1_208_27ſtu/ Pee tewim ais=eet.
LGL1685_K1_208_2813. Tad man ar Meeẜ' in Dwehẜel labbi klahẜees/ In buhs gann labbi
LGL1685_K1_208_29ẜchis mans Laiziņſch pabeigts/ Tur Debbeẜîs buhs man ta ihſta Manta/
LGL1685_K1_208_30Kas muhſcham paliks.
LGL1685_K1_208_3114. To dohd/ ak Tehws! kas tu ar ẜawu Dehlu/ In Ꞩwehtu Garru/
LGL1685_K1_208_32weenâ Prahtâ waldi/ Dohd/ ka es warru to/ ko taggad luhdſis/ Itt tee-
LGL1685_K1_208_33ẜcham dabbuht.
 @b{Das}
  
 [209.lpp.]
  
LGL1685_K1_209_1@v{Das walt mein GOTT.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_209_3NU palihdſ man/ Deews Tehws/ Deews Dehls/ Deews Ꞩwehtajs
LGL1685_K1_209_4Garrs/ Kas manni raddijs irr/ Man dewis Meeẜ' in Dwehẜel/ In
LGL1685_K1_209_5lizzis peedſimt weẜẜel'/ No Mahtes Meeẜiņņahms.
LGL1685_K1_209_62. Ak Deews! mans Tehws/ Kas ẜawu Dehl' No Debbeẜim Mann
LGL1685_K1_209_7eẜẜi atẜuhtijs/ Kas mannis pehz irr mirris/ No Elles manni peſtijs/ Zaur
LGL1685_K1_209_8ẜawahms Aẜẜinims.
LGL1685_K1_209_93. Ꞩchihs Leetas dehļ/ Tew dſeedu wehl/ Ar Ꞩird' in Mehl/ Ꞩcho
LGL1685_K1_209_10Ꞩlawes=Dſeeẜmiņņu: Tew/ mannam mihļam Deewam/ Par tawu
LGL1685_K1_209_11Schehlaſtibu/ Pateikdams weenumehr.
LGL1685_K1_209_124. Bet ẜewiſchķi Mann ẜazziht buhs Tew Pateizib'/ Ka tu tik ſcheh-
LGL1685_K1_209_13ligi Us mannim eẜẜi luhkojs/ In mann ẜcho Nakti ẜargajs/ Zaur taweem
LGL1685_K1_209_14Eņģeļeem.
LGL1685_K1_209_155. Es luhdſohs wehl/ No wiẜẜas Ꞩirds/ Tu gribbi mann' In ẜchodeen
LGL1685_K1_209_16paẜargaht: Ka Wels man ne warr kaiteht/ Nedſ arri mannis peewilt/
LGL1685_K1_209_17Ar Labbu jeb Ļaun'{Laun}.
LGL1685_K1_209_186. Tohs Grehkus deld'/ In peedohd man tohs arridſan; Jo tee man
LGL1685_K1_209_19ļohti ſchehl: Wirs Uhdenim in Semmehm/ Kà Mahjâs/ tà pa Lauku/
LGL1685_K1_209_20Tu/ Deews/ man dſihwo klaht.
LGL1685_K1_209_217. Ko darridams/ Ko eeẜahzis/ Ko pabeidſis/ Leez wiẜẜam laimetees:
LGL1685_K1_209_22Dohd Ꞩahtu/ Gauẜu/ Ꞩwehtib'/ Ir wiẜẜu Leetu Lehtib': Ak Deews! pa-
LGL1685_K1_209_23klauẜi mann'.
LGL1685_K1_209_248. Laid ẜwehtihts buht Mans Nopelniņſch In Krahjumiņſch/ Kas
LGL1685_K1_209_25man irr nahzis gŗuht': Ka man tas nahk par Labbu/ Ir zits no ta ko
LGL1685_K1_209_26dabbu. Deews/ dohd man ẜwehtam kļuht.
  
LGL1685_K1_209_27@v{Wach auf/ mei Hertz und ſinge.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_209_29GAhſ/ manna Ꞩirds/ ar Steigẜchann'/ Preekẜch Deewa ẜawu Teik-
LGL1685_K1_209_30ẜchann'/ Pee ẜchihs Gaiẜmiņņas Plaukẜchann'/ Leez ſkanneht tawu
LGL1685_K1_209_31Ꞩaukẜchann'.
LGL1685_K1_209_322. Tumẜch Laiks us mannim pulloht/ Man gŗuhtu Meegu gulloht;
LGL1685_K1_209_33Tas Wels/ tas breeẜmigs Lahzis/ Tas buhtu mann nomahzis.
LGL1685_K1_209_343. Wiņſch buhtu man ẜagrahbis/ Kaut tu mann/ Deews/ ne glahbis/
LGL1685_K1_209_35Ar taweem Deewa=Spahrneem/ Preekẜch tahdeem Elles=Wahrneem.
 @b{Tew}
  
 [210.lpp.]
LGL1685_K1_210_14. Tu/ Deews/ man likẜi manniht/ To mannâs Auẜîs ſwanniht; Es
LGL1685_K1_210_2tewi gribbu kluẜẜeht/ Tew buhs ar Meeru duẜẜeht.
LGL1685_K1_210_35. Ꞩchim Wahrdam tà bij notikt'/ Bes Behdahm man bij palikt: Ak
LGL1685_K1_210_4Deews! zaur tawu Glahbẜchann'/ Es redſu Ꞩaules Kahpẜchann'.
LGL1685_K1_210_56. Tu gribbees ẜaldi ẜweizams/ Ar Mutt in Ꞩirdi teizams; Es tew/ ko
LGL1685_K1_210_6ſpehdams/ dohdu Ꞩcho mannu Luhpu=Gohdu.
LGL1685_K1_210_77. To luhdſohs labpraht peeņemt/ Tu warr to Ꞩirdi nolemt/ Tu ſinni
LGL1685_K1_210_8mannu Spehku/ Ka man wehl daudſ irr Grehku.
LGL1685_K1_210_98. Tas Welns mann mekle peekrahpt; Tu gribbi/ Deews/ mann' is-
LGL1685_K1_210_10glahbt/ In nogreeſt wiẜẜu Ļaunu; Bet ẜwehtiht mann no jaunu.
LGL1685_K1_210_119. Par mannim gribbi gahdaht/ In palihdſeht man ſtrahdaht; Mans
LGL1685_K1_210_12Darbs laid labbi ſteidſahs/ Kà ẜahzis/ Laimê beidſahs.
LGL1685_K1_210_1310. Taws Wahrdiņſch laid mann' uhsturr/ Ka es ne grohſohs neekur/
LGL1685_K1_210_14Dohd man to labbi ẜapraſt/ To Debbes=Zeļļu atraſt.
  
LGL1685_K1_210_15@v{Der Tag vertreibt die finſtre Nacht.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_210_17TA Deena dſenn to Nakti nohſt; Tew kriſtihts Zilweks/ buhs pamohſt/
LGL1685_K1_210_18In ẜlaweht Deewu Kungu.
LGL1685_K1_210_192. Tee Eņģeliẜchi dſeedaht ſteidſ/ In leelâ Pulkâ Deewu teiz/ Kas wal-
LGL1685_K1_210_20da wiẜẜas Leetas.
LGL1685_K1_210_213. Tee Gaiļi/ ar teem Putniņņeem/ Tee teiz ar ſkaņņeem Balkẜni-
LGL1685_K1_210_22ẜcheem/ Kas wiņņus ģehrbj in baŗŗo.
LGL1685_K1_210_234. Ta Debbes/ Semm' in Uhdentiņſch No Deewa teiz/ kahds ſpeh-
LGL1685_K1_210_24zigs wiņſch/ Tee darra wiņņa Prahtu.
LGL1685_K1_210_255. Ja/ ko ween Deews irr padarrijs/ Tee wiẜẜi lihdſ/ us ẜawu Wihſ/
LGL1685_K1_210_26Teiz ẜawu Radditaju.
LGL1685_K1_210_276. Redſ nu/ tu Prahta=Zilweziņ/ Tu guddra Deewa Raddibiņņ';
LGL1685_K1_210_28Ne bij tad tew to darriht?
LGL1685_K1_210_297. Jo tewi Deews no Lohpeem ẜchķiŗŗ/ In ẜawâ Ģihmî raddijs irr/
LGL1685_K1_210_30Ka tew bij wiņņu atſiht.
LGL1685_K1_210_318. To mihleht in tam ustizzeht/ Ar tawu Mutt to noẜlaweht/ Ka
LGL1685_K1_210_32wiņſch taws Deews warr palikt.
LGL1685_K1_210_339. Tu baudijs wiņņa Schehlaſtib'/ In redſejs wiņņa Lehnprahtib';
LGL1685_K1_210_34Tad dohd tam Pateizibas.
 @b{Tew}
  
 [211.lpp.]
LGL1685_K1_211_110. Tew bij buht allaſch mohdrigam/ In klauẜiht wiņņa Wahrdiņņam/
LGL1685_K1_211_2Tam peetizzigi kalpoht.
LGL1685_K1_211_311. Tu ne warr ſinnaht/ kuŗŗu Brihd' Tas Kungs gribb nahkt tew'
LGL1685_K1_211_4iswaddiht; Tad eẜẜi jautrs in mohdrigs.
LGL1685_K1_211_512. Atminnees wiņņa Bauẜlibas/ In tam/ no wiẜẜas Ꞩirdſniņņas/
LGL1685_K1_211_6Par wiẜẜu Labbu pateiz.
LGL1685_K1_211_713. Tà ẜazzidams: Deews augſtakajs/ Paldeews/ mans mihļajs Rad-
LGL1685_K1_211_8ditajs/ Par tawu Schehlaſtibu.
LGL1685_K1_211_914. Zaur Kriſtu/ ko tee Eņģeļi/ Wiẜs Debbes=pulziņſch ſkannigi Ar
LGL1685_K1_211_10Ꞩlawes=dſeeẜmahm apdſeed.
LGL1685_K1_211_1115. Dohd/ ka es tà patt arridſan Tew ẜcheitan dſeedu Pateikẜchann'/
LGL1685_K1_211_12In pehz tur muhſcham/ Amen.
  
LGL1685_K1_211_13@v{Auß meines Hertzens Grunde.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_211_15NO mannas Ꞩirds Dibbena/ Es pateizu in ẜlaweju tew :/: Ꞩchinnî
LGL1685_K1_211_16Rihtas Stundâ/ Tà lihdſ wiẜẜâ mannâ Muhſchâ: Kungs Deews ta-
LGL1685_K1_211_17wâ Walſtibâ/ Tew par Gohdu in par Ꞩlawi/ zaur Kriſtu tawu Dehlu/
LGL1685_K1_211_18Muhẜu Kungu in Peſtitaju.
LGL1685_K1_211_192. Ka tu man eẜẜi tik ſchehligi/ Ꞩchaî isgahjuẜî Naktî :/: Par Breeẜ-
LGL1685_K1_211_20mibu in wiẜẜadu Nelaimibu/ Paglabbajs in ẜargajs: Es luhdſohs tik war-
LGL1685_K1_211_21ren/ Peedohd man mannus Grehkus/ Ar teem es wiẜẜâ Muhſchâ/ Tew
LGL1685_K1_211_22eẜmu apkaitinajs.
LGL1685_K1_211_233. Paẜargi man arridſan ſchehligi/ Ꞩchodeen in allaſchiņ :/: Par Wel-
LGL1685_K1_211_24la Wiltibu in Blehdibu/ Par Grehkeem in Ļauna: Par Ugguns in
LGL1685_K1_211_25Uhdens Grehku/ Par Nabbadſibu in par Waidu/ Par Ꞩaitehm in par
LGL1685_K1_211_26Zeetuma/ Par ļaunu peepeẜchu Nahwi.
LGL1685_K1_211_274. Mannu Meeẜu/ mannu Dwehẜel/ mannu Dſihwibu/ Mannu Ꞩee-
LGL1685_K1_211_28wu/ Mantu/ Gohdu in Behrnus :/: Tawâs Rohkâs es pawehļu/ Tà
LGL1685_K1_211_29lihdſ wiẜẜu mannu Ꞩaimi: Wiẜẜas tawas Dahwanas/ Tehwu/ Maht/ in
LGL1685_K1_211_30arri Raddus/ Mannus Brahļus in Paſihſtamus/ In wiẜs kas man ween irr.
LGL1685_K1_211_315. Tawi Eņģeļi leez arridſan palikt/ In ne atkahpt no mann :/: To
LGL1685_K1_211_32Wellu nohſt nobihdeht/ ka tas launs Eenaidneeks/ ẜchinnî Wahrgu Sem-
LGL1685_K1_211_33mê/ Ar ẜawu Blehdibu man ne peewiļ/ Meeẜai in Dwehẜelei Behdas ne
LGL1685_K1_211_34darra/ Neds man warr Grehkôs eeweſt.
 @b{Dee-}
  
 [212.lpp.]
LGL1685_K1_212_16. Deewam es wiẜs pawehļu/ Jo wiņſch wiẜẜas Leetas paẜpehj :/:
LGL1685_K1_212_2Wiņſch ẜwehti mannu Darbu/ Mannu Dſirru in Dohmaẜchanu: Jo
LGL1685_K1_212_3wiņņam peedarr wiẜẜas Leetas/ Manna Meeẜa/ manna Dwehẜele/ manna
LGL1685_K1_212_4Dſihwoẜchana/ In ko tas mannim irr dewis/ Laid darra/ kà paẜcham patihk.
LGL1685_K1_212_57. Pehz to es ẜakku Amen/ Neneeka behdadams :/: Deews likẜees wiẜẜas
LGL1685_K1_212_6Leetas/ Itt labbi patiktees: Tad isſteepju es ẜawu Rohku/ Eeẜahku ẜawu
LGL1685_K1_212_7Darbu/ Pee ka Deews man irr lizzis/ Eekẜch mannas Buhẜchanas.
  
LGL1685_K1_212_8@v{Auß meines Hertzen Grunde.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_212_10ES zehlees ẜweik in weẜẜels/ Ꞩchî Rihta=ſtunndiņņâ/ No wiẜẜas Ꞩirds
LGL1685_K1_212_11in Dwehẜels/ Tew Deewam Augſtibâ Nu dſeedu Pateizib'/ In tag-
LGL1685_K1_212_12gad nahku ſteigdams/ Zaur Kriſtu tewi teikdams/ Par tawu Schehlaſtib'.
LGL1685_K1_212_132. Ka tu/ ak Deews! ẜcho Nakti Mann eẜẜi paglabbajs/ In par to Wel-
LGL1685_K1_212_14na Jakti In Behdahm paẜargajs: Es luhdſohs ẜirdigi/ Man peedoht/ ka
LGL1685_K1_212_15es tewi Apkaitinajs/ in ẜewi Apgrehkojs daſchadi.
LGL1685_K1_212_163. Tu gribbi/ Deews/ no Ļauna Wehl manni paglabbaht/ No Greh-
LGL1685_K1_212_17keems in no Kauna/ Ir ẜchodeen paẜargaht/ Par Ķild' in Eenaidib'/ No
LGL1685_K1_212_18Uhdenim in Leeẜmehm/ Par ļaunu Nahw in Breeẜmehm/ Jeb zittu Ne-
LGL1685_K1_212_19laimib'.
LGL1685_K1_212_204. Eekẜch tawahm Deewa Rohkahm/ Ar Meeẜ' in Dwehẜelit/ Es
LGL1685_K1_212_21pawehļohs bes Mohkahm/ Ar teem/ kas ẜcheitan miht/ Ar Raddeem/
LGL1685_K1_212_22Draudſiņņeem/ Ir to/ ko tu man dewis/ Kas ween man nahk no tewis/
LGL1685_K1_212_23Ar wiẜẜeem Kriſtiteem.
LGL1685_K1_212_245. Laid mannis glahb in glabba Taws ẜwehtajs Eņģelihts/ Ta Welna
LGL1685_K1_212_25Wiltus labbâ/ Laid tohp tas prohjam dſihts: Ne ļau tam kaiteht man/ Nei
LGL1685_K1_212_26darriht kahdu Grehku/ Ne leez tam atraſt Spehku Pahr mannim arridſan.
LGL1685_K1_212_276. Es leeku Deewam gahdaht/ No ka wiẜs Padohms nahk; Wiņſch
LGL1685_K1_212_28dohs man Spehka ſtrahdaht/ Wiņſch manni ẜwehtiht mahk: Laid tam
LGL1685_K1_212_29buht pawehlehts Mans Dahrbiņſch wiẜẜâs Weetâs/ In wiẜẜas mannas Lee-
LGL1685_K1_212_30tas/ to luhdſohs Kriſtus pehz.
LGL1685_K1_212_317. Nu ẜakku Amen beidſoht/ Ne isẜamiẜẜedams/ Pee ẜaweem Dahrbeem
LGL1685_K1_212_32ſteidſoht/ Kà Deewam patihkams: Nu palihdſ/ mihļajs Deews/ Deews
LGL1685_K1_212_33Tehws/ ar tawu Dehlu/ Tew/ Ꞩwehtajs Garrs/ pawehļu To Dwehẜel
LGL1685_K1_212_34in to Meeẜ: Amen/ mans mihļajs Deews.
 @b{O GOtt}
  
 [213.lpp.]
  
LGL1685_K1_213_1@v{O GOtt/ ich thu dir dancken.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_213_3@v{Auf die Stimme:}
LGL1685_K1_213_4@v{Von GOtt will ich nicht laſſen.}
  
LGL1685_K1_213_5ES teizu/ zik ween ſpehdams/ Deews/ tawu Schehlaſtib'/ Ka tu no
LGL1685_K1_213_6leelahms Behdahms/ Par Lihkſt' in Nelaimib'/ Mann' eẜẜi paẜargajs/
LGL1685_K1_213_7In no ta Welna Naggeem/ Us daudſ in daſcheem Lahgeem/ Man gulloht
LGL1685_K1_213_8isglabbajs.
LGL1685_K1_213_92. Paẜargi wehl no Ļauna/ In gŗuhteem Ꞩird=Ehſteem/ Par Grehkeem
LGL1685_K1_213_10in no Kauna/ In nikneem Zilwekeem/ Par ahtru ļaunu Nahw/ Par Uh-
LGL1685_K1_213_11dens=Ugguns=Grehku/ In prett tahs Elles Spehku/ Tu/ Deews/ par man-
LGL1685_K1_213_12ni ſtahw.
LGL1685_K1_213_133. Eeſtipprin mannu Garru/ In mannas Meeẜiņņas/ Ka es no Ꞩirds
LGL1685_K1_213_14to darru/ Kas ween man pee=eetahs/ In kas man pawelehts/ Tà ẜchodeen/
LGL1685_K1_213_15kà ir rihtu/ Kamehrt es ẜcheitan mihtu/ Pehz muhſcham tohpu ẜwehts.
LGL1685_K1_213_164. Kas Behdâs eẜẜohts ẜuhdſahs/ Tam gribbu palihdſeht; Kas nab-
LGL1685_K1_213_17bags buhdams luhdſahs/ Tolabpraht uhsturreht: Tew dohdoht gribbu
LGL1685_K1_213_18doht. Us tewi ſtahw mans Drohẜchums; Laid mannu Azzu Spohſchums
LGL1685_K1_213_19Man ne ſuhd dſihwojoht.
LGL1685_K1_213_205. Kungs/ dohd man tewi bihtees/ Kas tu mann' ispeſtijs; Dohd man-
LGL1685_K1_213_21nam Prahtam dſihtees Us to/ kas Debbeẜîs/ Ka es ne eẜmu Schauts:
LGL1685_K1_213_22Jo kad nahks pehdejs Gahjums/ Tad ẜchis buhs wiẜs mans Krahjums;
LGL1685_K1_213_23Sahrks/ Palags/ Krekls in Auts. (KAPS.)
LGL1685_K1_213_246. Kad man irr Ꞩahls in Maiſes/ Mans Apģehrbs arridſan; Kam
LGL1685_K1_213_25buhs man turreht Raiſes? Man tad irr Deews in gann: Es gribb' ar
LGL1685_K1_213_26Meeru buht/ Kà tew/ Deews/ patiks darriht/ Ne gahdaht us to Pariht':
LGL1685_K1_213_27Man Prahts pee tewis kļuht.
LGL1685_K1_213_287. Ak! Deews dohd labbu Gallu Ꞩchins gŗuhtas Dſihwibas/ Stahw
LGL1685_K1_213_29klaht us wiẜẜu Mallu/ Pee Nahwes=Stundiņņas: Leez man tad Meerâ
LGL1685_K1_213_30eet/ In duẜẜeht kluẜẜâ Meegâ/ Pehz zeltees jaukâ Preekâ/ Tur muhſcham
LGL1685_K1_213_31ẜmeet in deet.
  
LGL1685_K1_213_32@v{Ein ander Morgen=Geſang. Im Thon: HErr JEſu Chriſt wahr.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_213_34TU Triàds Wahrdôs/ Deews tas Tehws/ Dehls/ Ꞩwehtajs Garrs/
LGL1685_K1_213_35tu weenigs Deews/ Eekẜch tawas Deewa=Buhẜchanas: Man palihdſ
LGL1685_K1_213_36eekẜch ẜchihs Deeniņas.
 @b{Glahb}
  
 [214.lpp.]
LGL1685_K1_214_12. Glahb manni wahju Zilweziņņ'/ Ko ļauna darrijs/ ne peeminn'/
LGL1685_K1_214_2No wiẜẜahm Behdahm ẜargi man'/ In par ta Wella Usmahkẜchan'.
LGL1685_K1_214_33. Ta Tehwa Waigs laid atſpihd man/ Ta Dehla Spehks dohd At-
LGL1685_K1_214_4ſpirgẜchan'/ Deews Ꞩwehtajs Garrs dohd allaſchiņ Man redſeht tawu
LGL1685_K1_214_5Gaiẜchumiņ'.
LGL1685_K1_214_64. Mans Radditajs/ ſtahw tu man klaht/ Mans Peſtitajs/ dohd jau-
LGL1685_K1_214_7ku Praht'/ Mans Ꞩwehtitajs/ ne atſtahj man'/ Dohd Ꞩirdî tawu Spih-
LGL1685_K1_214_8deẜchan'.
LGL1685_K1_214_95. Kungs/ glabba mann' in apẜwehti/ Apgaiẜmo mannis ſchehligi/ Us
LGL1685_K1_214_10mannim tawu Waigu greeſ/ Dohd tawâ Meerâ paglahbtees.
  
LGL1685_K1_214_11@v{Noch ein ander Morgen=Lied.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_214_13@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_214_14@v{Komm GOTT Schöpffer heiliger Geiſt.}
  
LGL1685_K1_214_15TU tumẜcha Nakts jaw ſkaidrejahs/ Ta Deenas=Blahſma parahdahs;
LGL1685_K1_214_16Steidſ manna Ꞩirds in pamodees/ Pee Deewa Ꞩlawes modrejees.
LGL1685_K1_214_172. Deews augſtajs/ kas leek Ꞩauliht lehkt/ To Welnu lizzis no mums
LGL1685_K1_214_18behgt/ Wiņſch muhs ẜcho Nakẜniņņ' isglabbajs/ No daſchahm Behdahm
LGL1685_K1_214_19paẜargajs.
LGL1685_K1_214_203. Muhs ne bij aisņemt Ugguns=Grehks/ Neds aiskahrt ļaunu Ļau-
LGL1685_K1_214_21ſchu Spehks/ Tai Ꞩehrgai bij muhs ẜezzen eet/ Ir Nahwes=Bultahm gaŗ-
LGL1685_K1_214_22ŗam ſkreet.
LGL1685_K1_214_234. Kas isteikt warr ar ẜawu Mehl? Zik labba Deews mums darrijs
LGL1685_K1_214_24wehl/ Ne ween pee muhẜahms Meeẜiņņahms; Bet ir to Dwehẜel ẜweh-
LGL1685_K1_214_25tidams.
LGL1685_K1_214_265. Tahds Labbums mums no Deewa nahk; Ne weens pats ẜewi peſtiht
LGL1685_K1_214_27mahk: Ak Deewiņ! tew mehs pateizam/ In tawus Darbus apdſeedam.
LGL1685_K1_214_286. Tu muhẜu Nakts in Deenas=Ꞩahrgs/ Ne raugajs/ luhdſams/ us
LGL1685_K1_214_29mums bahrgs/ Laid ſpihd taws Waidſiņſch prett mums jauks/ In paleez
LGL1685_K1_214_30muhẜu Deews in Draugs.
LGL1685_K1_214_317. Tehws/ peedohd/ Jeſus Kriſtus pehz/ Mums muhẜus Grehkus; ne
LGL1685_K1_214_32aisẜlehdſ Preekẜch mums/ eekẜch tawas Duẜmibas/ Tahs Schehlaſtibas
LGL1685_K1_214_33Durwtiņņas.
LGL1685_K1_214_348. Us tewi muhẜas Ꞩirdis greeſ/ Dohd/ ka no Grehkeem ẜargamees/ In
LGL1685_K1_214_35tawam Wahrdam paklauẜam/ Prett wiẜẜeem taiẜni dſihwojam.
 @b{Laid}
  
 [215.lpp.]
LGL1685_K1_215_19. Laid muhẜu Dahrbiņſch isẜchķiŗŗahs/ Tà Laukâ/ kà ir Ꞩehtiņņâs/
LGL1685_K1_215_2Ka mehs pehz Maiſes dſihdamees/ Ar Gohdu warram pelnitees.
LGL1685_K1_215_310. Dohd mums ẜcho Deenu jauki beigt; Tad gribbam mehs tew'
LGL1685_K1_215_4allaſch teikt/ In Dſeedaht tew/ ar weenu ween/ Wehl Pateizibas daſchu Deen'.
  
LGL1685_K1_215_5@v{Ich dancke die lieber HERRE.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_215_7ES pateizu tew mihļajs Kungs/ Ka tu man eẜẜi paẜargajs :/: Tahdâ
LGL1685_K1_215_8breeẜmigâ Naktî/ Man tik zeeti gulloht: Ar Tumẜibu pahrņemts/
LGL1685_K1_215_9Tà lihdſ leelâ Likſtâ/ No ka es isbehdſis eẜmu/ Tu Kungs in Deews
LGL1685_K1_215_10mann palihdſeji.
LGL1685_K1_215_112. Es tew gribbu pateikt in ẜlaweht/ Ak tu mans Deews in Kungs :/:
LGL1685_K1_215_12Tawâ augſtâ Debbes Walſtâ/ In tew no Ꞩirds luhdſu/ Ꞩchodeen man
LGL1685_K1_215_13arridſan paẜargi/ Pehz tawu ſchehligu Prahtu/ Waddi man tawâ Zeļļâ/
LGL1685_K1_215_14In lohki mannu Dabbu.
LGL1685_K1_215_153. Ka es Kungs ne nogreeſchohs/ No tawa ihſtena Zeļļa :/: Tas Wels
LGL1685_K1_215_16man ne pahrgluhna/ Manni maldiht weſdams: Uhsturri man zaur tawu
LGL1685_K1_215_17Lehnibu/ To es tew no Ꞩirds luhdſu/ Par Wella Wiltibu in Blehdibu/
LGL1685_K1_215_18Ar ka tas prettib mann ſtahw.
LGL1685_K1_215_194. To Tizzibu mannim arridſan dohd/ Uhs tawu Dehlu Jeſu Kriſtu :/:
LGL1685_K1_215_20Mannus Grehkus mann arridſan peedohd/ Ꞩcheitan ẜchinnî Stundâ:
LGL1685_K1_215_21To tu mannim ne aisleegẜi/ Kà tu mann ẜohlijs eẜẜi/ Tam bija mannus
LGL1685_K1_215_22Grehkus nohſtņemt/ In peſtiht no tahs Naſtas.
LGL1685_K1_215_235. To Zerribu mann arridſan dohd/ Kas ne leek ẜamaitaht :/: Tà lihdſ
LGL1685_K1_215_24to Kriſtigu Mihleſtibu/ Prett to kas mannim ļaunu darra: Ka es tam
LGL1685_K1_215_25atkal labbu darru/ Ne mekledams mannu Auglu/ In mihleju to kà ẜew
LGL1685_K1_215_26paẜchu/ Kà tas tew pa prahtam irr.
LGL1685_K1_215_276. Leez man tawu Wahrdu ẜluddinaht/ Ꞩchinnî besdeewigâ Paẜaulê :/:
LGL1685_K1_215_28In man tawu Kalpu dehweht/ Ne bihtees Ne kahdu Warru neds Naudu:
LGL1685_K1_215_29Kas man drihdſ warretu nogreeſt/ No tawas tihras Taiẜnibas/ Tu man
LGL1685_K1_215_30arridſan ne noẜchķir/ No tahs Kriſtitas Draudſibas.
LGL1685_K1_215_317. Laid man ẜcho Deenu pabeikt/ Tawam Wahrdam par Ꞩlaw :/:
LGL1685_K1_215_32Ka es no tew ne noẜchķiŗŗohs/ Lihdſ Gallam pee tew paleeku: Paẜargi
LGL1685_K1_215_33mannu Meeẜu in Dwehẜel/ In to Labbibu us Lauka/ Ko tu mann eẜẜi
LGL1685_K1_215_34dewis/ Tas irr wiẜs tawâ Rohkâ.
 @b{Kungs}
  
 [216.lpp.]
LGL1685_K1_216_18. Kungs Kriſtus Gohdu es tew ẜakku/ Par wiẜẜu tawu Labbadarri-
LGL1685_K1_216_2ẜchanu :/: Ko tu man wiẜẜâ Mannâ Muhſchâ/ Wiẜẜahdâ Weetâ parah-
LGL1685_K1_216_3dijs eẜẜi: Tawu Wahrdu es gribbu gohdaht/ Tu weens eẜẜi labs/ Ar ta-
LGL1685_K1_216_4wahm Meeẜahm man ehdini/ Ar tawahm Aẜẜinihm man dſirdini.
LGL1685_K1_216_59. Tew weenam peedarr tas Gohds/ Tew weenam peedarr ta Teik-
LGL1685_K1_216_6ẜchana :/: Ta Attreepẜchana tew paleek/ Tu weens muhs ẜwehti: Kad
LGL1685_K1_216_7mehs meerigi apgullamees/ Ar Schehlaſtibu pee mums ſteidſees/ Dohd
LGL1685_K1_216_8mums ar Tizzibas prettib ſtahweht/ Kad mums tas Welns uhseet.
  
LGL1685_K1_216_9@v{Ich dancke dir GOTT lieber HERR.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_216_11ES pateizu tew Deews mihļajs Kungs/ Deews Tehws eekẜch Debbes
LGL1685_K1_216_12Walſtibas :/: Zaur Kriſtu muhẜu Widdutaju/ Tawu weenigu pee-
LGL1685_K1_216_13dſimtu Dehlu: Par wiẜẜu tawu Labbadarriẜchanu/ In ka tu man par Ne-
LGL1685_K1_216_14laimibu/ Ꞩchaî Naktî eẜẜi paẜargajs.
LGL1685_K1_216_152. Es luhdſohs zaur Kriſtu tawu Dehlu/ Tu gribbetu mannim pee-
LGL1685_K1_216_16doht :/: Kur es eẜmu nepareiſi darrijs/ In luhdſu tew tur klaht arridſan:
LGL1685_K1_216_17Tu gribbi man ẜchodeen paẜargaht/ Ka man neneeka ļauna ne noteek/
LGL1685_K1_216_18Paẜargi man Kungs par Grehkeem.
LGL1685_K1_216_193. Eekẜch tawu Rohku es pawehļu/ Deews Tehs tu mans mihligajs
LGL1685_K1_216_20Kungs :/: Mann wiẜķim ar Meeẜ in Dwehẜel/ Mannu Padohmu in man-
LGL1685_K1_216_21nu Gohdu: Taws Ꞩwehtajs Eņģelis man paẜarga/ Ka man tas ļauns
LGL1685_K1_216_22Gars ne peewarr/ Zaur Jeſu Kriſtu/ Amen.
  
LGL1685_K1_216_23@v{Ich dancke dir/ GOTT lieber HERR.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_216_25ES tew pateizu/ Deews mans Kungs/ Tu Tehws eekẜch augſtas Deb-
LGL1685_K1_216_26bes/ Zaur Kriſtu tawu mihļu Dehl'/ Ꞩcho mannu Peſtitaju: Par ta-
LGL1685_K1_216_27wu leelu Schehlaſtib' Ka tu no Ļauna paẜargajs Mann' ẜchinnî Naktî.
LGL1685_K1_216_282. No Kriſtus Puẜẜes luhdſohs tew'/ Ka tu man gribbi peedoht/ Kur
LGL1685_K1_216_29es mann' eẜmu apgrehkojs: Wehl tewis karſti luhgdams; Tu gribbi ẜcho-
LGL1685_K1_216_30deen ſchehligi No mannim nogreeſt wiẜẜu Ļaun'/ In ne likt Grehkôs eekriſt.
LGL1685_K1_216_313. Tew/ Deews/ mans wiẜẜu=mihļajs Kungs/ Es pawehļohs in doh-
LGL1685_K1_216_32mohs/ Ar ẜawu Meeẜ' in Dwehẜeliht/ In to/ ko tu man dewis: Taws
LGL1685_K1_216_33ẜwehtajs Eņģels ſtahw man klaht/ Tas Wels laid manni ne aiskaŗŗ/ Zaur
LGL1685_K1_216_34Jeſu Kriſtu/ Amen.
 @b{Mor-}
  
 [217.lpp.]
LGL1685_K1_217_1@v{Morgen=Lied/ bey Antretung der Arbeit.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_217_3@v{Nach der Stimme:}
LGL1685_K1_217_4@v{Nun freut euch GOttes Kinder all.}
  
LGL1685_K1_217_5Ar Deewa Spehk' es gribbu ẜahkt/ In droẜch pee ẜawa Dahrba nahkt;
LGL1685_K1_217_6Deews Tehws/ Deews Dehls tas palihdſ man/ Deews Ꞩwehtajs
LGL1685_K1_217_7Garriņſch arridſan.
LGL1685_K1_217_82. Tohs Darbus dohd pareiſi dſiht/ In wiẜẜ' ar Prahtu padarriht: Ar
LGL1685_K1_217_9Wiltu ne dohd ſtrahdaht man/ Jeb arridſan ar Apnikẜchann'.
LGL1685_K1_217_103. Laid aug mans Spehziņſch augumâ/ In mannas Rohkas ſtipprina/
LGL1685_K1_217_11Ka ẜchis mans Darbiņſch ne ẜaẜchķihſt/ Ne leez man/ luhdſams/ welti ẜwihſt.
LGL1685_K1_217_124. Mans Darbs laid labbi padohdahs/ Laid darru to/ kas peenahkahs:
LGL1685_K1_217_13Jo ẜchinnî Wahrgu=Semmiteî Meers ne buhs mannai Dwehẜelei:
LGL1685_K1_217_145. Bet ẜawas Azzis aisdarrijs/ Tad buhs man Meeriņſch Debbeẜîs;
LGL1685_K1_217_15Tur es lihdſ pilnam atſpirgẜchohs/ Us to es Behdâs preezajohs.
LGL1685_K1_217_166. Deews/ gribbi mannis paglabbaht/ No Ļauna ẜchodeen paẜargaht:
LGL1685_K1_217_17Taws Wahrdiņſch buhs no mannim teikts/ Ꞩcheit eeẜahkts/ muhſcham
LGL1685_K1_217_18ne pabeigts.
  
LGL1685_K1_217_19@v{Morgen=und Abend=Lied.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_217_21@v{Auf die Stimme:}
LGL1685_K1_217_22@v{HErr JEſu Chriſt wahr Menſch und GOtt.}
  
LGL1685_K1_217_23KAd es no Rihta peezeļļohs/ Jeb gulleht eemu Wakkarôs/ Tu/ Deews/
LGL1685_K1_217_24man ẜchaujees Prahtiņņâ/ Ka tew bij nahkt man Paligâ.
LGL1685_K1_217_252. Kad tu/ Deews augſtajs/ palihdſ man/ Tad irr mann Ꞩirds in
LGL1685_K1_217_26Spehka gan: Ar tewi warru paſtahweht; Bes tewis buhs man puldeleht.
LGL1685_K1_217_273. Tew ween/ pee Deenas kà pee Nakts/ Es paweļohs eekẜch tawas
LGL1685_K1_217_28Wakts/ Ar tewi gribbu ẜahkt in beigt/ Ir ẜahkdams beigdams tewi teikt.
LGL1685_K1_217_294. Wehl taggad nahku pateikdams/ Preekẜch tawahms Deewa Aztiņ-
LGL1685_K1_217_30ņahms/ Ka tu lihdſ ẜchim man ſtahwejs klaht/ Nei manni lizzis ẜamaitaht.
LGL1685_K1_217_315. Es luhdſohs tawa Dehla dehļ/ Tu gribbi mannis ſchehloht wehl/
LGL1685_K1_217_32No Grehkeem manni nomaſgaht/ In mannu Prahtu atjaunaht.
LGL1685_K1_217_336. Ak! peedohd/ Tehws/ ak! peedohd man/ Ko es prett tewim darrijs
LGL1685_K1_217_34gan: Es eẜmu ļauns in noſeedſigs; Tu eẜẜi ſchehligs/ lehnprahtigs.
LGL1685_K1_217_357. Eekẜch tawas Glabbaẜchanas ņemm/ Ne manni ween; bet wiẜẜu
 @b{Semm}
  
 [218.lpp.]
LGL1685_K1_218_1Semm: Ne ẜohdi muhs/ ne tohpi bahrgs/ Muhẜ weenigs Paligs/ Kungs
LGL1685_K1_218_2in Ꞩargs.
LGL1685_K1_218_38. Es tawâs Rohkâs padohmohs/ Ar Meeẜ' in Dwehẜel pawehļohs/
LGL1685_K1_218_4Ar wiẜẜu ẜawu Nabbadſib'/ Glahb to zaur tawu Schehlaſtib'.
LGL1685_K1_218_59. Taws Eņģels laid kahrt manni miht/ Tas ſpehj to Welnu prohjam
LGL1685_K1_218_6dſiht. Ņemm manni Nahwes=Stundiņņâ/ Deews/ tawâ Debbes=Walſtibâ.
  
LGL1685_K1_218_7@v{Tägliches Kinder=Gebätlein/ oder Morgen=und Abend=Lied.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_218_9@v{Ach Vater! ich dein armes Kind.}
LGL1685_K1_218_10@v{Auf die Weiſe:}
LGL1685_K1_218_11@v{Vom Himmel hoch da komm ich her.}
  
LGL1685_K1_218_12AK Tehws! taws nabbags Behrniņſch nahk/ Ꞩahkt mahzitees/ ko tas
LGL1685_K1_218_13ne mahk/ Ne praſdams Debbes=Leetiņņas/ Nei zittas labbas Mahzibas.
LGL1685_K1_218_142. Laid ſpihd taws Gaiẜchums Tumẜibâ/ Laid nahk taws Garriņſch
LGL1685_K1_218_15Prahtiņņâ/ Tas laid ikdeenas mahza mann'/ To ẜwehtu Deewa Atſihẜchann'.
LGL1685_K1_218_163. Ka tu Deews bihſtams/ mihlejams/ Ka tu tik lehns/ tahds ustiz-
LGL1685_K1_218_17zams/ Ka Kriſtus irr mans Peſtitajs/ Kas mannu Wainu dſeedinajs.
LGL1685_K1_218_184. Dohd/ ka/ pehz taweem Wahrdiņņeem/ Es klauẜu ẜaweem Wezza-
LGL1685_K1_218_19keem; Ak! uhsturr man tohs ſchehligi/ Tohs baggatigi apẜwehti.
LGL1685_K1_218_205. Tohs Semmes=Kungus ſpehzina/ Ar taweem Spahrneem apglab-
LGL1685_K1_218_21ba/ Tehws palihdſ/ no teems ne ais=eij/ Dohd Meeru wiņņu Semmitei.
LGL1685_K1_218_226. Pahr mannim turri Deen' in Nakt'/ To ſtippru Eņģeliẜchu Wakt'/
LGL1685_K1_218_23Ne ļau man kahdôs Grehkôs kriſt/ To Welnu dohd no ẜewim ẜiſt.
LGL1685_K1_218_247. Laid wiẜẜeem Deewa Ļautiņņeem Tew/ Deews Kungs/ buht pa-
LGL1685_K1_218_25wehleteem/ Dohd man in wiņņeem pehz gallâ Tapt tawâ Debbes=Walſtibâ.
LGL1685_K1_218_268. Gohds tohp tew Deewam Tehwam dohts/ Ir Jeſum Kriſtum nah-
LGL1685_K1_218_27kahs Gohds/ Gohds Deewam Ꞩwehtam Garriņņam/ Ꞩchim Laikam in
LGL1685_K1_218_28pehz nahkoẜcham/ Amen!
  
LGL1685_K1_218_29@v{Chriſtlicher Seegen/ Hn: Riſts.}
LGL1685_K1_218_30@v{Mein GOtt und Vater ſegne mich.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_218_32MAns Deews in Tehws apẜwehti mann'/ Ak Jeſus! dohd man arridſan/
LGL1685_K1_218_33Ko pelnijs mannis labbâ: Deews Ꞩwehtajs Garrs/ apgaiẜmo tu
LGL1685_K1_218_34Pahr mannim ẜawu Waidſiņņu/ In mannu Dwehẜel glabba: Tik ween
LGL1685_K1_218_35es luhdſohs dahwanaht; Tas Deewa Meers man dſihwo klaht.
 @b{Geſänge}
  
 [219.lpp.]
LGL1685_K1_219_1@v{Geſänge nach dem Eſſen.}
LGL1685_K1_219_2@v{O GOtt wir dancken deiner Gütt.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_219_4AK Deews mehs pateizam tawai Schehlaſtibai/ zaur Kriſtu muhẜu
LGL1685_K1_219_5Kungu :/: Par tawu leelu Labbadarriẜchanu/ zaur ko tu allaſch baŗŗo:
LGL1685_K1_219_6Wiẜẜas Leetas kam ta Dſihwiba irr/ Ikkatru eẜẜi tu isbaŗŗojs/ Tew ẜakkam
LGL1685_K1_219_7Ꞩlawi in Gohdu.
LGL1685_K1_219_82. Kà tu Kungs nu eẜẜi ehdinajs/ To Meeẜu kas pehz ẜapuhſt :/: Tà
LGL1685_K1_219_9ņem to Dwehẜel arri tawâs Weeẜibâs/ Ka ta zaur tew muhſcham ne mirſt:
LGL1685_K1_219_10Laid taws Wahrds irr wiņņas Barriba/ Teekams ka ta tohs Preekus redſ/
LGL1685_K1_219_11ka ta tew muhſchigi warr pateikt.
LGL1685_K1_219_123. Ꞩlawa/ Gohds in Pateiziba allaſchiņ/ Irr tew Deews Tehws eekẜch
LGL1685_K1_219_13Augſtibas :/: Kas tu muhs no Grehkeem atpeſti/ zaur ihſtenu ſtipru Tiz-
LGL1685_K1_219_14zibu: Us tawu weenigu peedſimtu Dehlu/ Ka mehs ar to warram Brahļi
LGL1685_K1_219_15buht/ In tew muhſcham pateikt in gohdaht.
  
LGL1685_K1_219_16@v{HErr GOtt nu ſey gepreiſet.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_219_18KUngs Deews mehs tewi ẜlawejam/ In ļohti pateizam :/: Tu eẜẜi muhs
LGL1685_K1_219_19labbi baŗŗojs/ In dewis labbu Dſehrenu: Ka mehs warram tawu Mih-
LGL1685_K1_219_20leſtibu atſiht/ In muhẜu Tizzibu eeſtipprinaht/ Ka tu eẜẜi muhẜu Deews.
LGL1685_K1_219_212. Ja mehs to eẜẜim ņehmuẜchi/ Ar Kahribu in Negauẜibu :/: Zaur to
LGL1685_K1_219_22mehs warretum pelniht/ Tawu Duẜmibu/ ak Deews/ Tad gribbetu tu
LGL1685_K1_219_23ſchehligi/ Ak Kungs mums to peedoht/ zaur Kriſtu tawu Dehlu.
LGL1685_K1_219_243. Tà allaſchiņ pabaŗŗo/ Kungs muhẜu Meeẜu in Dwehẜel :/: Eekẜch
LGL1685_K1_219_25Kriſtu dohd atgreeſtees/ In Labbumâ peeņemtees: Ka mehs nekà isnihk-
LGL1685_K1_219_26ſtam/ Eekẜch Behdahm ſtippri zeeẜcham/ In muhſchigi dſihwojam.
LGL1685_K1_219_274. Ak Deews Tehws wiẜẜahs Lehnibas/ Ꞩwehtihts tohp pee mums
LGL1685_K1_219_28taws Wahrds :/: Laid tawa Walſtiba pee mums nahk/ Taws Prahts
LGL1685_K1_219_29muhs darra rahmus: Dohd Maiſ/ peedohd tohs Grehkus/ Ne leez to
LGL1685_K1_219_30Ꞩirdi kahrdinaht/ Peſti muhs no wiẜẜahm Behdahm.
  
LGL1685_K1_219_31@v{Nu laſt uns GOtt dem HErren.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_219_33NU gribbam mehs Deewam tam Kungam/ Pateikt in to pagohdaht/
LGL1685_K1_219_34Par wiņņa leelahm Dahwanahm/ Ko mehs eẜẜim dabbujẜchi.
LGL1685_K1_219_352. To Meeẜu/ to Dwehẜel/ to Dſihwibu/ Irr wiņſch pats weens mums
LGL1685_K1_219_36dewis/ Tahs arridſan mums ẜargaht/ Wiņſch allaſch mohdrigi behdajahs.
 @b{Uhs-}
  
 [220.lpp.]
LGL1685_K1_220_13. Uhsturreẜchanu dohd wiņſch tai Meeẜai/ Ta Dwehẜele mums arri-
LGL1685_K1_220_2dſan paleek/ Jep ta lihdſ Nahwes eewainohta/ No leeleem Noſeegumeem.
LGL1685_K1_220_34. Weens labs Ahrſte irr mums eedohts/ Tas pats irr patta Dſihwi-
LGL1685_K1_220_4ba/ Kriſtus muhẜu dehļ nomirris/ Tas irr muhs wiẜẜus peſtijs.
LGL1685_K1_220_55. Wiņņa Wahrds/ Kriſtiba/ Wakkar=Ehdeens/ Labs irr prett wiẜẜu
LGL1685_K1_220_6Nelaim/ Tas Ꞩwehtajs Gars eekẜch Tizzibas/ Mahza muhs us to paļautees.
LGL1685_K1_220_76. Zaur to irr mums peedohti/ Tee Grehki/ eeẜchkiņkota ta Dſihwiba/
LGL1685_K1_220_8Debbeẜîs buhs mums dabbuht/ Ak Deews/ kahdas leelas Dahwanas.
LGL1685_K1_220_97. Mehs luhdſam tawu Schehlaſtibu/ Tu gribbi muhs paẜargaht/
LGL1685_K1_220_10Muhs Leelus ar teem Maſeem/ Tu ne warri Ļaunu wehleht.
LGL1685_K1_220_118. Paturri muhs eekẜch Taiẜnibas/ Dohd mums muhſchigu Ꞩkaidribu/
LGL1685_K1_220_12Tawam Wahrdam par Ꞩlawi/ zaur Jeſu Kriſtu/ Amen.
  
LGL1685_K1_220_13@v{Danckt dem HErrn heut und allezeit.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_220_15PAteizeet tam Kungam ẜchodeen in allaſchiņ/ Leela irr wiņņa Lehniba
LGL1685_K1_220_16in Schehlaſtiba/ Wiẜẜu Meeẜu Wiņſch baŗŗo in uhsturr/ Jo wiņņa
LGL1685_K1_220_17Raddiba tam patihk.
LGL1685_K1_220_182. Kad Wiņņa Waigs pahr mums atſpihd/ Tad Leetus in Raẜẜa to
LGL1685_K1_220_19Semmi ẜlazzina/ Tad aug wiẜẜas Lappas in Sahle/ Ꞩawu Darbu
LGL1685_K1_220_20Wiņſch dſen bes Mitteẜchanas.
LGL1685_K1_220_213. Kad wiņſch atdarra ẜawu ſchehligu Rohku/ Tad aug pahr pillam
LGL1685_K1_220_22zaur wiẜẜu Semm/ Ka par to ikkatrs preezajahs/ Neds Zilwekam/ neds
LGL1685_K1_220_23Lohpam kas truhkſt.
LGL1685_K1_220_244. Wiņņam newa paprahtam ſtipprajs Wihrs/ Neds Leeliba in Greſ-
LGL1685_K1_220_25niba tam patihk/ Wiņſch mihļo to/ kas to bihkſtahs/ Kas us to zerre/
LGL1685_K1_220_26tam isdohdahs.
LGL1685_K1_220_275. Pateeẜi tohp Wiņſch no mums ẜlawehts/ Kad tas muhs tik ſchehli-
LGL1685_K1_220_28gi baŗŗojs; Ak Tehws par tawu Lehnibu/ Pateizam mehs tew muhſchigi.
LGL1685_K1_220_296. Ak Kungs dohd mums weenu labbu Gaddu/ To Labbibu mums
LGL1685_K1_220_30paglabba/ Par dahrgu Laiku/ Baddu/ Ꞩehrgu in Kaŗŗu/ Paẜargi muhs
LGL1685_K1_220_31Kungs ẜchinnî Laikâ.
LGL1685_K1_220_327. Muhẜu mihļajs Deews in Tehws tu eẜẜi/ Tapehz ka Kriſtus muhẜu
LGL1685_K1_220_33Brahlis irr/ Tadehļ us to ween mehs zerrejam/ In gribbam tew ẜlaweht
LGL1685_K1_220_34muhſchigi.
 @b{Ak}
  
 [221.lpp.]
LGL1685_K1_221_18. Ak paleez pee mums Kungs Jeſus Kriſtus/ Kad taggad Wakkars
LGL1685_K1_221_2tappis irr/ Tawu Deewiẜchķu Wahrdu to muhſchigu Ꞩwezz/ Ne laid jo
LGL1685_K1_221_3muhſcham pee mums isdſehſt.
  
LGL1685_K1_221_4@v{Dancket dem HErren.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_221_6PAteizeet tam Kungam/ jo tas irr ļohti mihligs/ In wiņņa Lehniba in
LGL1685_K1_221_7Teeẜiba paleek muhſchigi.
LGL1685_K1_221_82. Ka tas kà weens ſchehligs in baggats Deews/ Muhs Nabbagus Zil-
LGL1685_K1_221_9wekus pee=ehdinajs irr.
LGL1685_K1_221_103. Dſeedajaht tam no Ꞩirds dibbena lihdſ/ Ꞩlawa in Pateiziba irr
LGL1685_K1_221_11tew Tehwam muhſchigi.
LGL1685_K1_221_124. Ka tu muhs kà weens baggats in laipnigs Tehws/ Baŗŗo in ap-
LGL1685_K1_221_13ģehrbi ẜawus nabbagus Behrnus.
LGL1685_K1_221_145. Dohd/ ka mehs tew pareiſi mahzam atſiht/ In pehz tew muhſchigu
LGL1685_K1_221_15Radditaju muhẜa Ꞩirds ſtahw.
LGL1685_K1_221_166. Zaur Jeſu Kriſtu tawu wiẜẜu mihligu Dehlu/ Kas irr muhẜu Wid-
LGL1685_K1_221_17dutajs preekẜch tewim tappis.
LGL1685_K1_221_187. Tas palihdſ mums wiẜẜeem pee tew/ ak Kungs Deews/ In darra
LGL1685_K1_221_19muhs par Behrneem ẜawâ Walſtibâ.
LGL1685_K1_221_208. Par Ꞩlaw in Gohdu ẜawam ẜwehtam Wahrdam/ Kas to eegrib-
LGL1685_K1_221_21bahs/ ẜakka no Ꞩirds/ Amen.
  
LGL1685_K1_221_22@v{Dancket dem HErren/ denn Er iſt.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_221_24TAm mihļam Kungam ẜakkajt Pateizibu/ Kas muhſcham paturr ẜa-
LGL1685_K1_221_25wu Schehlaſtibu.
LGL1685_K1_221_262. Kas ẜaweem isẜalkuẜcheem Behrneem dewis/ Kâ ſchehligs Tehws/
LGL1685_K1_221_27to Maiſiht pats no ẜewis.
LGL1685_K1_221_283. To mehs ar Preeku dſeedadammi teizam/ In taggad tawu Wahrdu
LGL1685_K1_221_29ẜlaweht ſteidſam.
LGL1685_K1_221_304. Ka tu mums dohd/ pehz tawas Ꞩohliẜchanas/ Ehſt/ dſert/ in plik-
LGL1685_K1_221_31kahms Meeẜahms ẜawas Drahnas.
LGL1685_K1_221_325. Mehs gribbam wehl us tawahms Rohkahms raudſiht/ In tewi/
LGL1685_K1_221_33Deews Kungs/ mihleht/ labbi klauẜiht.
LGL1685_K1_221_346. Ak! dohd/ kas truhkſt/ wehl allaſch agr' in wehlu/ Zaur Jeſu Kriſtu/
LGL1685_K1_221_35tawu mihļu Dehlu.
 @b{Tas}
  
 [222.lpp.]
LGL1685_K1_222_17. Tas palihdſ mums pee tewim dſihwoht Preekâ/ Kur wiẜs par pilnu/
LGL1685_K1_222_2kur ne truhks neneeka.
LGL1685_K1_222_38. Tur gribbam tewi teikt in krahẜchņi ẜlaweht/ Preekẜch tawa Gohda=
LGL1685_K1_222_4Krehẜla muhſcham ſtahweht.
LGL1685_K1_222_59. Mehs buhẜim tur ar Dwehẜel in ar Meeẜahm: Nu ẜakkam Amen/
LGL1685_K1_222_6tam buhs notikt teeẜcham.
  
LGL1685_K1_222_7@v{Lobet den HErren.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_222_9TEizeet to Kungu; Teizeet to Kungu/ Jo tas ļohti mihligs/ Ļohti krah-
LGL1685_K1_222_10ẜchna irr muhẜa Deewa Teikẜchana/ Muhẜa Deewa Teikẜchana/
LGL1685_K1_222_11Wiņņa Ꞩlawa irr jauka in mihliga jaklauẜa/ Teizeet to Kungu/ Teizeet
LGL1685_K1_222_12to Kungu.
LGL1685_K1_222_132. Dſeedajaht weens prett Ohtru/ Dſeedajaht weens prett Ohtru/
LGL1685_K1_222_14Tam Kungam ar Pateikẜchanu/ Ꞩlawejeet to ar Kohklehm/ muhẜu zeenigu
LGL1685_K1_222_15Deewu/ muhẜu zeenigu Deewu/ Jo tas irr warrens in no leela Spehka/
LGL1685_K1_222_16Teizeet to Kungu; Teizeet to Kungu.
LGL1685_K1_222_173. Tas warr to Debbes/ Tas warr to Debbes/ Ar Padebbeẜẜim ap-
LGL1685_K1_222_18klaht/ Tas dohd mums Leetus/ Kad tam paẜcham patihk/ Kad tam pa-
LGL1685_K1_222_19ẜcham patihk/ Tas leek Sahles augt wirẜ augſteem ẜakaltuẜcheem Kalneem/
LGL1685_K1_222_20Teizeet to Kungu; Teizeet to Kungu.
LGL1685_K1_222_214. Kas wiẜẜai Meeẜai/ Kas wiẜẜai Meeẜai/ Ꞩawu Barribu dohd/
LGL1685_K1_222_22Teem Lohpeem ẜawu Baŗŗoẜchanu Kà kahds Tehws gahdadams/ Kà
LGL1685_K1_222_23kahds Tehws gahdadams/ Teem jauneem Kraukleem kas to Kungu pee-
LGL1685_K1_222_24ẜauz/ Teizeet to Kungu/ Teizeet to Kungu.
LGL1685_K1_222_255. Tam newaid labs Prahts/ Tam newaid labs Prahts/ Pee to Sir-
LGL1685_K1_222_26gu Stippruma/ Neds tam irr labs Prahts pee to Wihru Leeleem/ pee to
LGL1685_K1_222_27Wihru Leeleem/ Tam irr labs Prahts pee teem kas us to zerre/ Teizeet to
LGL1685_K1_222_28Kungu/ Teizeet to Kungu.
LGL1685_K1_222_296. Pateizeet tam Kungam/ Pateizeet tam Kungam/ Radditajam wiẜẜu
LGL1685_K1_222_30Leetu/ Tas Awohts tahs Dſihwibas no wiņņa istek/ Tas no wiņņa istek/
LGL1685_K1_222_31Ļohti augſti no Debbes is wiņņa Ꞩirds/ Teizeet to Kungu/ Teizeet to
LGL1685_K1_222_32Kungu.
LGL1685_K1_222_337. Ak JEſus Kriſtus/ Ak JEſus Kriſtus/ Dehls ta wiẜẜu=augſtaka/
 @b{Dohd}
  
 [223.lpp.]
LGL1685_K1_223_1Dohd tu tawu Schehlaſtibu wiẜẜeem labbeem Zilwekeem/ wiẜẜeem labbeem
LGL1685_K1_223_2Zilwekeem/ Ka tee tawu Wahrdu warr muhſchigi ẜlaweht Amen/ Teizeet
LGL1685_K1_223_3to Kungu/ Teizeet to Kungu.
  
LGL1685_K1_223_4@v{Lobet den HErren.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_223_6TEizeet to Kungu :/: wiņſch irr ļohti teizams/ To Kungu ẜlaweht leels
LGL1685_K1_223_7ar maſu ſteidſams :/: Tahds wiņņa Gohds tas ne irr muhſcham
LGL1685_K1_223_8beidſams. Teizeet to Kungu :/:
LGL1685_K1_223_92. Dſeedajaht Deewam :/: ar itt karſtu Teikẜchann'/ Tahs Kohkļu=
LGL1685_K1_223_10ſtihgas laid par Gohdu atſkann :/: Ꞩchim Kungam/ kas tik ſpehzigs/
LGL1685_K1_223_11zeenigs warren. Teizeet to Kungu :/:
LGL1685_K1_223_123. Kas ihſtâ Laikâ :/: mums dohd Leetutiņņu/ Leek augt no Semmes
LGL1685_K1_223_13Sahl in Labbibiņņu :/: No labba Prahta/ teem/ kas raug us wiņņu.
LGL1685_K1_223_14Teizeet to Kungu :/:
LGL1685_K1_223_154. Wiņſch mums in Lohpeem :/: ẜataiẜ' ẜawu Ehdeen'/ Kraukliẜchus
LGL1685_K1_223_16usturr pirms tee Laukâ isſkreen :/: Kà Tehws wiņſch gahda/ kà lihdſ-
LGL1685_K1_223_17ẜchim wehl ẜchodeen. Teizeet to Kungu :/:
LGL1685_K1_223_185. Tam Prahts ne neẜẜahs :/: nei pee ſtippreem Sirgeem/ Neds arr
LGL1685_K1_223_19wiņſch ſkattahs us teem Wihra Leeleem :/: Bet us teem labbeem/ tizzi-
LGL1685_K1_223_20geem in rahmeem. Teizeet to Kungu :/:
LGL1685_K1_223_216. Pateizeet Deewam :/: wiẜẜu=Radditajam/ Kas teeẜcham palihdſ
LGL1685_K1_223_22ſemmajam in wahjam :/: Tohs Prettibneekus leek pa ẜawahm Kah-
LGL1685_K1_223_23jahm. Teizeet to Kungu :/:
LGL1685_K1_223_247. Ak! Jeſus Kriſtus :/: pehz tew muhẜa Ꞩirds ſtenn/ Leez labba redſeht
LGL1685_K1_223_25wiẜẜu ļaunu ais=dſenn :/: Ka mehs tew krahẜchni gohdam/ teizam/
LGL1685_K1_223_26Amen. Teizeet to Kungu :/:
  
LGL1685_K1_223_27@v{Den Vater dort oben.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_223_29DEewu Tehwu augſti eẜẜoht/ Gribbam mehs nu ẜlaweht/ Kas muhs
LGL1685_K1_223_30kà weens baggats Deews/ ſchehligi irr baŗŗojs/ In Kriſtu wiņņa Deh-
LGL1685_K1_223_31lu/ Zaur ko mums wiẜs Labbums nahk/ No tahs Debbes=Walſtibas.
LGL1685_K1_223_322. Ꞩazzidams pateeẜi/ Tew peedarr Gohds in Ꞩlawa/ Pateikẜchana
LGL1685_K1_223_33in Skaidriba/ Ak tu muhſchigajs Deews/ Kas tu ẜew parahdijees/ In muhs
LGL1685_K1_223_34taggad ar tawu Dahwanu/ Labbi eẜẜi baŗŗojs.
LGL1685_K1_223_353. Uhsņem ẜcho Pateizibu/ Ak Tehws in Radditajs/ Ko mehs tawam
 @b{Wahr-}
  
 [224.lpp.]
LGL1685_K1_224_1Wahrdam dohdam/ Eekẜch Kriſtus tawa Dehla/ Ak leezees tew patikt/
LGL1685_K1_224_2In laid tas ar ẜawu Nopelnu/ Makẜa preekẜch mums wiẜẜeem.
LGL1685_K1_224_34. Neneeka mehs warram ẜohliht/ Ar ko buhtu atmakẜata/ Wiẜẜa Scheh-
LGL1685_K1_224_4laſtiba in Mihliba/ Ko tu mums eẜẜi parahdijs/ Ak kà warr wirẜ Semmes/
LGL1685_K1_224_5Tew atkal to atmakẜaht/ Jo tew jaw wiẜs peedarr.
LGL1685_K1_224_65. Ak Kungs usņem ẜcho Pateizibu/ Ar ẜcho muhẜu Dſeeẜmu In
LGL1685_K1_224_7peedohd kas wehl peetruhkſt/ ko mums bija darriht/ Ak usņem muhs par
LGL1685_K1_224_8Behrneem/ ka mehs ẜcheit tawâ Schehlaſtibâ/ In tur muhſchigi dſihwojam.
  
LGL1685_K1_224_9@v{Den Vater dort oben.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_224_11DEewu Tehwu ẜlaweht/ Ne buhs mums nu kaweht/ Kas mums/ kà
LGL1685_K1_224_12weens baggats Deews/ Taggad dewis ẜawu Teeẜ': Ta patt wiņņa
LGL1685_K1_224_13Dehlu/ No ka mums wiẜs Ꞩwehtums nahk/ Aggri/ kà ir wehlu.
LGL1685_K1_224_142. Wiņņam peederrammi/ Ꞩlawu ẜazzidammi/ Tam peenahkahs arri-
LGL1685_K1_224_15dſan Gohdu doht in Pateikẜchan': Ka wiņſch pats no ẜewis/ Ꞩawas
LGL1685_K1_224_16Rohkas atwehrdams/ Deews in gann mums dewis.
LGL1685_K1_224_173. Peeņemm ko mehs dohdam/ Deews Tehws/ tawam Gohdam/ To
LGL1685_K1_224_18mehs darram Taiẜnibâ/ Jeſus Kriſtus Wahrdiņņâ: Kas ẜew us mums
LGL1685_K1_224_19greeſdams/ Ꞩawahms Aẜẜnims nomakẜajs/ Par mums Kruſtâ zeeſdams.
LGL1685_K1_224_204. Laid mehs wiẜẜu darram; Tatẜchu mehs ne warram/ Tawu Labbu=
LGL1685_K1_224_21Darriẜchan' Atdoht tew/ jeb makẜaht gann: Tew jaw wiẜẜas Leetas/ Kas
LGL1685_K1_224_22ween eekẜch ẜchihs Semmes irr/ Peedarr wiẜẜâs Weetâs.
LGL1685_K1_224_235. Ņemm ẜcho Pateizibu/ Deews/ ar Schehlaſtibu/ Peedohd /kas mums
LGL1685_K1_224_24peetruhkſt wehl/ Tawa Dehla Jeſus dehļ: Dohd mums tew pa Prahtam
LGL1685_K1_224_25Ꞩcheitan buht; pehz muhſcham tapt No mums gohdinahtam.
  
LGL1685_K1_224_26@v{Singen wir aus Hertzen Grund.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_224_28MEhs dſeedajam wiẜẜi no Ꞩirds=dibbina/ Ꞩlawedami Deewu ar muhẜas
LGL1685_K1_224_29Muttes/ Kà tas ẜawu Schehlaſtibu mums irr parahdijs/ Tà irr tas
LGL1685_K1_224_30muhs arr baŗŗojs/ Kà tas Lohpus in Putnus baŗŗo/ Tà irr tas mums arri
LGL1685_K1_224_31dewis/ Ko mehs taggad eẜẜim ehduẜchi.
LGL1685_K1_224_322. Teizam mehs to/ Kà wiņņa Kalpi/ To buhs mums darriht no Tee-
LGL1685_K1_224_33ẜa/ Atſihdami kà tas muhs mihļojs/ Tam Zilwekam no Schehlaſtibas
LGL1685_K1_224_34dohd/ Ka tas no Kauleem/ Meeẜ in Ahdas Krahẜchni irr kohpa ẜatai-
LGL1685_K1_224_35ẜihts/ ka tas tahs Deenas Gaiẜmu redſ.
 @b{Tuh-}
  
 [225.lpp.]
LGL1685_K1_225_13. Tuhdaļ kad tas Zilweks dſihwoht ẜahk/ Wiņņa Ehdeens gattaws irr
LGL1685_K1_225_2Eekẜch ẜawas Mahtes Meeẜahm/ Irr tas krahẜchni ẜataiẜihts/ Bet tas
LGL1685_K1_225_3irr maſajs Behrniņſch/ Tomehr ne kahdu Wainu warr atraſt/ Teekams
LGL1685_K1_225_4tas us Paẜauli nahk.
LGL1685_K1_225_54. Deews irr to Semmi ẜataiẜijs/ Ne leek no Barribas neneeka truhkt/
LGL1685_K1_225_6Kalnus in Lejas wiņſch ẜlappin/ Ka teem Lohpeem ẜawa Sahle aug/ No
LGL1685_K1_225_7tahs Semmes Maiſ in Wihnu/ Audſina Deews in dohd mums gann/
LGL1685_K1_225_8Ka tas Zilweks ẜawu Dſihwoẜchanu uhsturr.
LGL1685_K1_225_95. Tam Uhdenim buhs Siwis doht/ Tahs leek Deews uhs Galdu
LGL1685_K1_225_10zelt/ Pauti (Ohlas/) no Putneem dehti tohp/ Zahliẜchi tohp no teem (tahm)
LGL1685_K1_225_11isperreti/ Teem buhs Zilweka Barribam buht/ Breeſchus/ Wehrẜchus/
LGL1685_K1_225_12Awis in Zuhkas/ Radda Deews in pats weens dohd.
LGL1685_K1_225_136. Mehs pateizam in luhdſam to/ Ka tas mums dohd tahdu Prahtu/
LGL1685_K1_225_14Ka mehs to warram pareiſi ẜapraſt/ Allaſch pehz wiņņa Prahta dſihwoht/
LGL1685_K1_225_15wiņņa Wahrdu ļohti teikt/ Eekẜch Kriſtus bes Mitteẜchanas/ Tad dſee-
LGL1685_K1_225_16dam mehs to Pateizibu pareiſi.
LGL1685_K1_225_177. To pateizibu dſeedam mehs/ Ak baggats Deews mehs pateizam
LGL1685_K1_225_18tew/ Ka tu muhs papillam eẜẜi baŗŗojs/ Tawu Lehnibu parahdijs/ Par
LGL1685_K1_225_19Ꞩlaw in Gohdu tawam Wahrdam/ Ka mehs tew allaſch pateikt warram/
LGL1685_K1_225_20Tad dſeedam mehs to Amen krahẜchni.
  
LGL1685_K1_225_21@v{Singen wir aus Hertzen Grund.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_225_23LAid mehs Deewu ẜlawejam/ In no Ꞩirds tam pateizam/ Kas muhs
LGL1685_K1_225_24ẜchodeen uhsluhkojs/ In tik jauki pameelojs: Kas dohd wiẜẜeem Baŗŗi-
LGL1685_K1_225_25biņņ'/ Tas mums dewis taggadiņ Ꞩawu Deewa Dahwaniņņ'.
LGL1685_K1_225_262. Wiņņa Ļaudis eẜẜam mehs/ Wiņņu teikt mums peederrehs: Wiņſch
LGL1685_K1_225_27irr muhẜu Radditajs/ Kas muhs krahẜchņi dſemdinajs/ Meeẜ' ar Kau-
LGL1685_K1_225_28leem ẜaẜaiſtijs/ In ar Ahdu aptaiẜijs Dſihwu Dwehẜel eeraddijs.
LGL1685_K1_225_293. Wehl tas Behrniņſch Tumẜchumâ/ Jaw tam Galdiņſch gattaws
LGL1685_K1_225_30ſtahw/ Ꞩawas Mahtes Meeẜiņņâs Ꞩawu Teeẜu dabbujahs: Kaut gan
LGL1685_K1_225_31bijs wahjſch in masẜ/ Ne truhkſt tam nei ẜchis/ nei tas/ Eekams nahk
LGL1685_K1_225_32preekẜch Gaiẜmiņņas.
LGL1685_K1_225_334. Deews to Semmit ģehrbj in kohp/ Ka no Augļeem pilna tohp/
 @b{Leetus}
  
 [226.lpp.]
LGL1685_K1_226_1Leetus dohd/ tad buhs teem plaukt/ Leek preekẜch Lohpeem Sahlit' augt:
LGL1685_K1_226_2Wiņņam raddiht newa gruht' Wihnu/ Maiſ/ kas wehl warr buht/ Ka
LGL1685_K1_226_3ikweens warr zeenahts kļuht.
LGL1685_K1_226_45. Uhdenim buhs Siwis dohd/ Tahs warr Pulkeem ẜaſweijoht:
LGL1685_K1_226_5Meſchôs Putni ẜaweeẜchahs/ Brihnums/ kà tee isẜchķiļļahs: Lohpi/ Sweh-
LGL1685_K1_226_6ri waiẜlojahs: Deews no tihras Lehnibas/ Mums to dohd pehz Ehẜchanas.
LGL1685_K1_226_76. Deewam ẜakkam Pateizib'/ Luhdſam wiņņa Schehlaſtib'/ Ka to
LGL1685_K1_226_8labbi atſihſtam/ Wiņņa Bauẜchļôs ſtaigajam: Wiņņu teizam Augſtibâ
LGL1685_K1_226_9Ꞩchinnî jaukâ ẜaldigâ Pateizibas=Dſeeẜmiņņâ.
LGL1685_K1_226_107. Deewu ẜlaweht peeklahjahs/ Tad wiņſch wehl muhs ehdinahs;
LGL1685_K1_226_11Deewam Ꞩlawa/ Deewam Gohds/ Par ko/ kas mums taggad dohts:
LGL1685_K1_226_12Par ẜcho mihļu Meelaſtib'/ Dohdam mehs tew Patteizib' Dohd mums
LGL1685_K1_226_13Meeru/ Weẜẜelib'.
  
LGL1685_K1_226_14@v{Zwey Ding ô Herr bitt Ich von Dir.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_226_16DIwi Leetas/ ak Kungs es luhdſohs no tewim/ Tahs tu mannim jo ne
LGL1685_K1_226_17aisleegẜi/ Teekams es ẜchinnî Wahrgu Semmê eẜmu/ In man
LGL1685_K1_226_18manna Stundiņņa atņem/ Manna Stundiņņa atņem.
LGL1685_K1_226_192. Nepateeẜa Mahziba in Elkadeewiba Ir Melli laid tahļu no mannim
LGL1685_K1_226_20buht/ Nabbadſibu in Baggatibu ne dohd mann/ Tomehr es ẜcho wehl
LGL1685_K1_226_21wairak luhdſu/ Wehl wairak luhdſu.
LGL1685_K1_226_223. Tik daudſ/ ka wajaga irr/ dohd tai Meeẜai/ Ka es warru baŗŗoht
LGL1685_K1_226_23Behrnus in Ꞩeewu/ ka ne truhkſt kas mums wajaga irr/ Neds arridſan
LGL1685_K1_226_24pahr pahrim eijoht/ Pahr pahrim eijoht.
LGL1685_K1_226_254. Zittadi/ kad es pahr leeku pee=ehdees buhs/ Aisleegtu es mannu Dee-
LGL1685_K1_226_26wu Kungu/ In ẜazzitu/ ko es behdaju pehz Deewu/ Mannim irr ganna
LGL1685_K1_226_27wiẜẜas Leetas/ Mannim irr ganna wiẜẜas Leetas.
LGL1685_K1_226_285. Jeb kad Nabbadſiba manni peekahptu/ Buhtu es eeẜahzis krahpt in
LGL1685_K1_226_29ſakt/ Jeb zittadi ar Grehkeem mekleht Maiſ/ Bes Deewabihjaẜchanas kâ
LGL1685_K1_226_30daẜch darra/ Kà daẜch darra.
LGL1685_K1_226_316. Ta Kunga Schehlaſtiba darra baggatu Bes wiẜẜu Gahdaẜchanu
LGL1685_K1_226_32kad tu arr/ Eekẜch tawas Buhẜchanas ſtippri ſtrahda/ In darri kas tew pa-
LGL1685_K1_226_33wehlehts irra/ Kas tew pawehlehts irra.
  
 [227.lpp.]
LGL1685_K1_227_1@v{Abend=Lieder.}
LGL1685_K1_227_2@v{Chriſt der du biſt Tag und Licht.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_227_4KRiſtus kas tu eẜẜi Deena in Gaiẜma/ Preekẜch tew/ Kungs / neneeka
LGL1685_K1_227_5irr ẜleppens/ Tu Tehwa Gaiẜibas Spohſchums/ Mahzi muhs pareiſi
LGL1685_K1_227_6to Zeļļu tahs Taiẜnibas.
LGL1685_K1_227_72. Mehs luhdſam tawu Deewiẜchķu Spehku/ Paglabba muhs Kungs
LGL1685_K1_227_8ẜchinnî Naktî/ Paẜargi muhs no wiẜẜas Nelaimibas/ Deews Tehws tahs
LGL1685_K1_227_9Schehlaſtibas.
LGL1685_K1_227_103. Dſen nohſt to gŗuhtu Meegu Kungs Kriſtus/ Ka mums ne kait ta
LGL1685_K1_227_11Waideneeka Wiltiba/ Ta Meeẜa laid paleek ẜchķihſta/ Tad mums wairs
LGL1685_K1_227_12neneeka ne ruhp.
LGL1685_K1_227_134. Kad muhẜas Azzis mums aismeeg/ Tad laid muhẜas Ꞩirdis uhs tew
LGL1685_K1_227_14zerre/ Deewa labba Rohka muhs paglabba/ In peſti no tahs Grehku
LGL1685_K1_227_15Ꞩaites.
LGL1685_K1_227_165. Kungs Paglabbatajs tahs Kriſtita Draudſibas/ Laid buht taws
LGL1685_K1_227_17Paligs mums allaſch gattaws/ Palihdſi mums Kungs Deews no wiẜẜahm
LGL1685_K1_227_18Behdahm/ Zaur tawahm peezahm ẜarkanahm Wahtehm.
LGL1685_K1_227_196. Ak Kungs atgahdajees to gŗuhtu Laiku/ Eekẜch ka ta Meeẜa guhſti-
LGL1685_K1_227_20ta irr/ To Dwehẜeli ko eẜẜi atpeſtijs/ To eepreezini Kungs Jeſus Kriſtus.
LGL1685_K1_227_217. Deewam Tehwam irr Gohds in Ꞩlawa/ Tà lihdſ arridſan wiņņa
LGL1685_K1_227_22Dehlam/ Ta Ꞩwehta Garra Schehlaſtiba/ Irr ar mums muhſchigi muh-
LGL1685_K1_227_23ſcham/ Amen.
  
LGL1685_K1_227_24@v{Wir dancken dir/ ô gütiger GOTT.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_227_26MEhs pateizam tew/ ak lehnigajs Deews/ Par tawu Tehwiẜchķu Scheh-
LGL1685_K1_227_27laſtibu/ Ka mehs bes Nelaimes ẜchodeenu/ Jaw eẜẜim taggad pabeiguẜchi.
LGL1685_K1_227_282. Ta Ꞩaule mums ẜawu Spidumu atŗau/ Ta Tumẜiba tahs
LGL1685_K1_227_29Nakts ateet/ Mehs luhdſam tew/ ak muhſchigajs Gaiẜchums/ Tu ne grib-
LGL1685_K1_227_30betu no mums atſtaht.
LGL1685_K1_227_313. Tas Welns irr labpraht ar ẜawu Wiltibu/ Kà Ꞩlepkawi darra
LGL1685_K1_227_32Tumẜibâ/ Prett wiņņa Spehka ne ſpehjam nekà/ Tapehz/ ak Kungs/
LGL1685_K1_227_33ſtahwi tu pee mums.
LGL1685_K1_227_344. Muhẜu Meeẜu/ Dwehẜel in Mantu paglabba/ Par wiẜẜeem Greh-
 @b{keem}
  
 [228.lpp.]
LGL1685_K1_228_1keem muhs paẜargi/ Zaur tawu Ꞩwehtu Eņģeļu Draudſ/ Par Nelaimib
LGL1685_K1_228_2muhs gulloht paẜargi.
LGL1685_K1_228_35. In kad mehs tà eẜẜim radditi/ Ka mehs bes Meega ne warram dſih-
LGL1685_K1_228_4woht/ In tu no tawas Lehnibas/ To Nakti par Duẜẜeẜchanu eẜẜi eelizzis.
LGL1685_K1_228_56. Tad dſen no mums wiẜẜas Ꞩirds=Ꞩahpes/ Weltu Gahdaẜchanu in
LGL1685_K1_228_6Negauẜibu/ In kas wehl wairak kaweht warr/ Pee labbas weeglas Ais-
LGL1685_K1_228_7migẜchanas.
LGL1685_K1_228_87. Pehz kad atnahks ta Rihta Stunda/ Mehs atkal zeļļamees atſpir-
LGL1685_K1_228_9guẜchi in weẜẜeli/ In kad mehs tew pateikuẜchi eẜẜim/ Atkal pee muhẜu Dar-
LGL1685_K1_228_10bu eet warram.
LGL1685_K1_228_118. Kungs Kriſtus ne aismirſti muhs/ Kad tu turreẜi ẜawu Ꞩohdu/
LGL1685_K1_228_12Uhsmohdini muhs tad pee tawu Walſtibu/ Kas paliks muhſchigi muh-
LGL1685_K1_228_13ſcham/ Amen.
  
LGL1685_K1_228_14@v{Chriſt der du biſt der helle Tag.}
 @a{Georgs Mancelis}
  
LGL1685_K1_228_16KRiſtus tu eẜẜi ta ſkaidra Deena/ Preekẜch tew ta Nakts ne warr palikt/
LGL1685_K1_228_17Tu atſpihdi mums no ta Tehwa/ In mahzi muhs no ta Gaiẜchuma.
LGL1685_K1_228_182. Ak mihļajs Kungs/ paẜargi muhs/ Ꞩchinnî Naktî/ no ta nikna Ee-
LGL1685_K1_228_19naidneeka/ In laidi muhs eekẜch tew labbi duẜẜeht/ Ka mums tas Welns
LGL1685_K1_228_20ne warr kaiteht.
LGL1685_K1_228_213. Jep muhẜas Azzis ſtipri aismeeg/ Tad laid ta Ꞩirds tomehr moh-
LGL1685_K1_228_22driga irr/ Turri pahr mums tawu labbu Rohku/ Ka mehs ne krihtam
LGL1685_K1_228_23eekẜch Kaunu in Grehku.
LGL1685_K1_228_244. Mehs luhdſam tew Kungs Jeſus Kriſtus/ Paẜargi muhs no ta
LGL1685_K1_228_25Wella Wiltibas/ Kas allaſch pehz muhẜu Dwehẜeli grahbſta/ Ka tas
LGL1685_K1_228_26muhs ne warr peewaldiht.
LGL1685_K1_228_275. Jo mehs eẜẜim tawa paẜcha Manta/ Atpirkti zaur tawu ẜwehtu Aẜ-
LGL1685_K1_228_28ẜini/ Tas bij ta muhſchiga Tehwa Padohms/ Kad tas tew muhs eeſķiņkoja.
LGL1685_K1_228_296. Pawehli taweem Eņģeļeem ka tee nahk/ In muhs tawus Ļaudis pa-
LGL1685_K1_228_30ẜarga/ Dohd mums tohs krahẜchnus Ꞩargus klaht/ Ka mehs ta Wella
LGL1685_K1_228_31dehļ duẜẜeht warram.
LGL1685_K1_228_327. Tad gullam mehs tawâ Wahrdâ/ Kad nu tee Eņģeļi pee mums
LGL1685_K1_228_33irr/ Tu Ꞩwehta Triàdiba/ Mehs teizam Tewi muhſchigi/ Amen.
 @b{Christ}
  
 [229.lpp.]
LGL1685_K1_229_1@v{Chriſt/ der du biſt der helle Tag.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_229_3TU ſkaidrajs Gaiẜchums/ Jeſus Kriſt/ Pee tewim Tumẜchums ne warr
LGL1685_K1_229_4miſt/ Tu Tehwa ſpohſchajs Atſpihdums/ To taiẜnu Zeļļu rahdi mums.
LGL1685_K1_229_52. Kungs Jeſus Kriſt/ pee mums paleez/ To ļaunu Garru no mums
LGL1685_K1_229_6treez/ Dohd mums ẜcho Nakẜniņņ' arridſan/ Eekẜch tewim ẜaldu Duẜẜeẜchan'.
LGL1685_K1_229_73. Kad muhẜas Azzis aismeegahs/ Laid muhẜa Ꞩirds tad modrejahs/
LGL1685_K1_229_8Ar tawu Rohku waldi muhs/ Tad Kauns in Grehks mums ne peekļuhs.
LGL1685_K1_229_94. Tas Elles=Swehrs gribb ẜaplohẜiht Ꞩcho muhẜu dahrgu Dwehẜeliht:
LGL1685_K1_229_10Ne ļau tam Waļļas/ laid tas eet/ Us ẜawu tumẜchu Mahjas=Weet'.
LGL1685_K1_229_115. Jo tu muhs eẜẜi pee=ņehmis/ Ar tawahms Aẜẜnims atpirzis: Taws
LGL1685_K1_229_12Tehws to tà bij nodohmajs/ Kad wiņſch muhs tew eedawanajs.
LGL1685_K1_229_136. Dohd mums par Ꞩargeem taggadiņ To Eņģeļļiẜchu Draudſibiņņ'/
LGL1685_K1_229_14Ka mums tas Welns ne darra gŗuht'/ In mums warr Meers preekẜch wiņ-
LGL1685_K1_229_15ņa buht.
LGL1685_K1_229_167. Tad gullam mehs/ pehz tawa Praht'/ Tee Eņģeliẜchi ſtahw mums
LGL1685_K1_229_17klaht: Tu/ Deewiņ/ buhdams Weens in Trihs/ Ꞩcheit eẜẜi teikts/ ir
LGL1685_K1_229_18Debbeẜîs.
  
LGL1685_K1_229_19@v{Ein Abend=Lied.}
LGL1685_K1_229_20@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_229_21@v{Chriſte/ der du biſt Tag und Licht.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_229_23KUngs Deews/ tew ẜakku Pateizib'/ Par tawu leelu Mihlaſtib'/ Ka tu
LGL1685_K1_229_24man allaſch palihdſejs/ Ir ẜchahdu Deenu uhsturrejs.
LGL1685_K1_229_252. Ak Tehws! es luhdſohs arridſan/ No Kriſtus Puẜẜes peedohd man/
LGL1685_K1_229_26Ko es prett tewim noſeedſis/ In tawus Bauẜchļus pahrkahpis.
LGL1685_K1_229_273. Ꞩcho tumẜchu Nakti ſtahw man klaht/ In ne ļau mannis ẜamaitaht:
LGL1685_K1_229_28Ne leez man ahtras Nahwes mirt; Bet/ kad tew patihk/ weegli ẜchķirt.
LGL1685_K1_229_294. Pee mannim laid taws Eņģels miht/ In ẜarga Meeẜ' in Dwehẜeliht/
LGL1685_K1_229_30Ir wiẜẜu mannu Dſihwoẜchan'/ Ka Ļaunums ne warr pee=eet man.
LGL1685_K1_229_315. Dohd ſkattiht mannahm Aztiņņahm/ To Rihta=Ꞩaulit weẜẜelam/
LGL1685_K1_229_32Ka warru darriht ẜawu Leet'/ Pee ẜaweem Darbeem preezigs eet.
LGL1685_K1_229_336. Us to em gribbu Gultâ lehkt/ In ẜawas Azzis kohpâ ẜlehgt: Ak Tehws!
LGL1685_K1_229_34laid Jeſus Kriſtus pehz/ Taws Behrniņſch tew buht pawehlehts.
  
LGL1685_K1_229_35@v{Feyr=Abend=Lied. Im Thon: Chriſt der du biſt der helle Tag.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_229_37TAs/ paldeews Deewam/ nodſihwohts/ Pehz Dahrbeem kļuhſt ẜwehts
 @b{Wak-}
  
 [230.lpp.]
LGL1685_K1_230_1Wakkars dohts/ Gohds Deewam/ kas irr augſti teikts/ Ꞩchihs Deenas
LGL1685_K1_230_2Dahrbiņſch labbi beigts.
LGL1685_K1_230_32. Es wiẜẜâ Spehkâ dſihwodams/ In ſtrahdadams ir ne dſennams/ Itt
LGL1685_K1_230_4ẜlahbans eẜmu palizzis/ In wiẜẜai tik ne apkuẜẜis.
LGL1685_K1_230_53. Ak! Deews/ uhsluhko ſchehligi/ Ꞩchohs mannus Ꞩweedrus apẜwehti/
LGL1685_K1_230_6Laid tee pill tew pa Prahtiņņam/ Par Labbu man in Tuwakam.
LGL1685_K1_230_74. Es ehdis/ dſehris taggadiņ/ Maģ ſpirgtaks tappis tuhdaliņ/ To gar-
LGL1685_K1_230_8du Meegu noẜnaudees/ Jo labbi buhẜchu eeſpirdſees.
LGL1685_K1_230_95. Itt aggri zehlees buhs man nahkt/ In atkaļ ẜawu Dahrbu ẜahkt; To
LGL1685_K1_230_10Deews gribb darrams/ teekams miht Pee mannim manna Dwehẜeliht'.
LGL1685_K1_230_116. Kad nahks/ pee Nahwes Stundiņņas/ Tas Wakkars mannas
LGL1685_K1_230_12Dſihwibas; Tad dohd man duẜẜeht/ mihļajs Deews/ Pee tewim muhſcham
LGL1685_K1_230_13atſpirgtees.
LGL1685_K1_230_147. Es gulleht eedams ne bihſtohs/ Tew mannam Deewam pawehļohs:
LGL1685_K1_230_15Ꞩeds mann' ar taweem Spahrniņņeem/ Glahb mann' ar taweem Eņģeļeem.
LGL1685_K1_230_168. Dohd eeraudſiht/ bes Behdiņņahm/ To Ꞩauliht ẜweikam weẜẜelam:
LGL1685_K1_230_17Tad Rihtâ zehlees gribbu ſteigt/ Ar Ꞩird' in Mehliht tewi teikt.
  
LGL1685_K1_230_18@v{Ein Abend=Seegen.}
LGL1685_K1_230_19@v{Auf der Stimme:}
LGL1685_K1_230_20@v{Chriſt/ der du biſt Tag und Licht.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_230_22DEews Kungs/ eekẜch Debbes=Gohdibas/ Tew pateiz mannas Luh-
LGL1685_K1_230_23piņņas/ Ka tu/ mans Tehws in Schehlotajs/ Mann' eẜẜi ẜchodeen
LGL1685_K1_230_24apẜargajs.
LGL1685_K1_230_252. Mans Grehku=Parads ẜakrahjees/ To atlaid man/ ak! ſchehligs
LGL1685_K1_230_26Deews/ Es eẜmu tew' apkaitinajs/ To daſchkahrt gauſchi noraudajs.
LGL1685_K1_230_273. Es mihļi luhdſohs arridſan/ Ka tu wehl gribbi ẜargaht mann'/ Laid
LGL1685_K1_230_28buht tas Meegs ẜchihs Nakẜniņņas/ Bes Bailes in bes Breeẜmibas.
LGL1685_K1_230_294. Laid ſtahw man klaht taws Eņģelihts/ Kas man par Ꞩargu peeẜuh-
LGL1685_K1_230_30tihts/ Ka ļaunajs Garrs warr waldihts kļuht/ Pahr mannim Spehka ne
LGL1685_K1_230_31dabbuht.
LGL1685_K1_230_325. Deews Tehws/ ar ẜawu mihļu Dehl'/ Ir Ꞩwehtajs Garrs tohp ẜla-
LGL1685_K1_230_33wehts weht/ No mannim ẜcheitan laizigi/ Pehz muhſcham jaukâ Debbeẜî.
  
 [231.lpp.]
LGL1685_K1_231_1@v{Ein ander Abend=Lied.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_231_3REdſ/ ẜchi Deena jaw pa gallam/ Wiẜẜahm Mallahm Deewa Gohds
LGL1685_K1_231_4tohp nodſeedahts: Wiņņa Wahrdu teikt in ẜlaweht/ Ne buhs ka-
LGL1685_K1_231_5weht/ Kam ween Mehle/ kam ween Prahts.
LGL1685_K1_231_62. Deews tas Ꞩardſiņſch wiẜẜu=labbajs/ Irr muhs glabbajs/ Ne kahds
LGL1685_K1_231_7Ļaunums bij muhs kohſt/ Wiņſch muhs ģehrbis/ wiņſch muhs baŗŗojs/
LGL1685_K1_231_8Preekẜch mums kaŗŗojs/ Wiẜẜu Nelaim greeſis nohſt.
LGL1685_K1_231_93. Wiņſch pee Dwehẜeles muhs ẜwehtijs/ Ꞩchķihſtijs/ wehtijs/ Mums
LGL1685_K1_231_10bij ſkaidreem Graudeem buht/ Saļļoht/ augt/ us augẜchu zerreht/ Leeti
LGL1685_K1_231_11derreht/ Augļus neſt/ in ẜwehteem kļuht.
LGL1685_K1_231_124. Tapehz mehs nu arri ſteidſam/ Tewi teizam/ Ꞩwehtihts irr taws
LGL1685_K1_231_13ẜwehtajs Wahrds: Deews/ taws Wahrds/ kas leels pahr leeku/ Mums
LGL1685_K1_231_14dohd Preeku/ Tas irr muhẜahm Ꞩirdim gahrds.
LGL1685_K1_231_155. Tawu Wahrdu gribbam ẜlaweht/ Us to ſtahweht/ Tas muhs muh-
LGL1685_K1_231_16ſcham ne peewils: Wiņſch irr ẜwehts; es eẜmu grehzigs: Wiņſch irr ſpeh-
LGL1685_K1_231_17zigs: Deews/ taws Wahrds irr muhẜa Pils.
LGL1685_K1_231_186. Tawâ Wahrdâ eeẜim duẜẜeht/ Gribbam kluẜẜeht Ꞩawu Dwehẜel:
LGL1685_K1_231_19palihdſ Deews/ Ka mehs dſeedam tew bes Breeẜmas Gohda=Dſeeẜmas/
LGL1685_K1_231_20Rihtâ ẜweiki zehluẜchees.
  
LGL1685_K1_231_21@v{Ein anders. Im Tohn: Wenn wir in höchſten Nöhten ſeyn.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_231_23PAleez pee mums/ Kungs Jeſus Kriſt/ Ta tumẜcha Nakts mums nahk
LGL1685_K1_231_24uskriſt/ Taws ẜwehtajs Wahrds/ ta ſkaidra Ꞩwezz'/ Laid taggadiņ
LGL1685_K1_231_25pahr mums uslezz.
LGL1685_K1_231_262. To Tumẜib' muhẜas Ꞩirds aisdſenn/ Ne peeminn/ kas jaw greh-
LGL1685_K1_231_27kohts ẜenn: Peedohd/ ak! ſchehlodams peedohd/ ne eij' ar mums preekẜch
LGL1685_K1_231_28tawu Ꞩohd'.
LGL1685_K1_231_293. Mums gardi gulloht pee mums ſtahw/ Paẜarg par peepeẜch ļaunu
LGL1685_K1_231_30Nahw/ Mums tawus Eņģeļus peeẜuht'/ Ka mums tas Welns ne warr
LGL1685_K1_231_31peekļuht.
LGL1685_K1_231_324. Mehs paweļam/ Deews augſtajs/ tew Muhẜ' Ehkas in ir paẜchi
LGL1685_K1_231_33ẜew'; Dohd ẜweikeem Rihtâ eeraudſiht To jauku Ꞩaul/ ẜcho Paẜauliht.
LGL1685_K1_231_345. Mehs gribbam zehluẜchees/ bes Breeẜm'/ Tew dſeedaht ẜaldu Rihta=
 @b{Dſeeẜm':}
  
 [232.lpp.]
LGL1685_K1_232_1Dſeeẜm': Paklauẜi/ Deews/ paklauẜi muhs/ Taws Wahrdiņſch no mums
LGL1685_K1_232_2ẜlawehts kļuhs.
  
LGL1685_K1_232_3@v{Ich dancke dir GOtt von Hertzen.}
 @a{Georgs Mancelis}
LGL1685_K1_232_5@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_232_6@v{Ich danck dir lieber HErre.}
  
LGL1685_K1_232_7ES pateizu tew Deews no Ꞩirds/ Ka tu manni ẜchodeen :/: Par leelahm
LGL1685_K1_232_8niknahm Ꞩahpehm/ In daudſ wairak Nelaimes; Ar tawu Eņģļu Pul-
LGL1685_K1_232_9ku/ Kà ar kahdu ſtippru Ꞩargu/ ſchehligi lizzis paẜargaht/ Kà kahds labs
LGL1685_K1_232_10lehnigs Tehws.
LGL1685_K1_232_112. Es luhdſohs tew wehl wairak/ Kà taws mihļajs Behrns :/: Peedohd
LGL1685_K1_232_12man mannus Grehkus/ Ar teem es tew apkaitinajs : Ko es ẜchodeen eẜmu
LGL1685_K1_232_13darrijs/ Eekẜch mannas leelas Wahjibas/ Kas irr mannim eedſimmuẜi/
LGL1685_K1_232_14Peedohd mannim tohs Jeſus Kriſtus puẜẜes pehz.
LGL1685_K1_232_153. In man arridſan paglabba/ Ꞩchinnî patumẜchâ Naktî :/: Ar taweem
LGL1685_K1_232_16ẜwehteem Eņģeļeem/ No Wella Wiltibas in Spehka: Ka tas man ta-
LGL1685_K1_232_17wai Aitiņņai/ Ne aiskaŗŗ Meeẜ' in Prahtu/ Kad es gullu in duẜẜu/ In no
LGL1685_K1_232_18ẜewis neneeka ſinnu.
LGL1685_K1_232_194. Ka tas man ne nokawe/ Pee mannas Duẜẜeẜchanas :/: Nei ar ne-
LGL1685_K1_232_20labbahm Ꞩapņeem/ Man ļohti isbeedina: Nei zittu kahdu ļaunu Leetu/
LGL1685_K1_232_21Kas beskauniga irr/ Mannim preekẜch Azzim rahda/ Kas man muhſcham
LGL1685_K1_232_22Prahta ne duŗŗahs.
LGL1685_K1_232_235. In ka tas ne itt peepeẜch/ Ar ẜawu Burwibu :/: Uhs Ꞩeewu/ Behr-
LGL1685_K1_232_24nus in Ꞩaimi/ Kahdu niknu Ꞩehrgu uhsmett: Nei manneem Lohpeem
LGL1685_K1_232_25ļauna darra/ Laid buht tas leels jeb maſ/ In mannim neneeka uhsleek/ Ja
LGL1685_K1_232_26tas ne buhs/ ak Kungs/ taws Prahts.
LGL1685_K1_232_276. Par wiẜẜahm Leetahm tam Puhķim/ Ar taweem Eņģeļeem pretti
LGL1685_K1_232_28ſtahw :/: Ka tas Naktî ne darra/ kahdu leelu Ugguns=Grehku: Mannu
LGL1685_K1_232_29Nabbadſibu paņemt/ ko tu mannim eẜẜi dewis/ In man leelâ Kaunâ zelt/
LGL1685_K1_232_30Ar karſtu Ugguns=Kurri.
LGL1685_K1_232_317. Ak Kungs Deews nogruhdi to Semmê/ Kad tas grib pee mums
LGL1685_K1_232_32nahkt :/: Palihdſi ka mehs eẜẜam mohdrigi/ Rihtôs agri zeltees: Tà arri-
LGL1685_K1_232_33dſan no Kappa/ tas irr tas labbakajs Kambarihts/ Istaiẜihts ar krahẜch-
LGL1685_K1_232_34nahm Dahwanahm/ Paſtarâ Deenâ muhs darri jaukus/ Amen.
 @b{Ich}
  
 [233.lpp.]
LGL1685_K1_233_1@v{Ich dancke/ dir/ GOtt von Hertzen.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_233_3@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_233_4@v{Werde munter mein Gemühte.}
  
LGL1685_K1_233_5GOhds tew ẜazzihts/ Deewiņ dahrgajs/ Ka tu/ eekẜch ẜchihs Deeniņ-
LGL1685_K1_233_6ņas/ No daudſ Behdahm manni ẜargajs/ Ir no Welna Wiltibas/
LGL1685_K1_233_7Zaur teem ẜwehteem Eņģeļeem/ Taweem ſtipreem Garriņņeem/ Ko tu
LGL1685_K1_233_8man par Ꞩargeem dewis/ Wiẜs ẜchis Labbums nahk no tewis.
LGL1685_K1_233_92. Tew es ẜawus Grehkus ẜuhdſu/ Kuŗŗôs eẜmu peedſimmis; Tohs
LGL1685_K1_233_10man pameſt gauſchi luhdſu/ Kas wehl ẜchodeen notizzis: Pamett man to
LGL1685_K1_233_11Kriſtus pehz/ Zaur ko ween es tohpu ẜwehts: Dohd man dſihwoht tew pa
LGL1685_K1_233_12Prahtam/ Ne leez tapt man ẜamaitatam.
LGL1685_K1_233_133. Glabba mann' in mannu Ehku/ Eekẜch ẜchihs tumẜchas Nakẜniņ-
LGL1685_K1_233_14ņas/ Prett ta Elles=Garra Spehku/ In preekẜch wiņņa Blehdibas: Ka
LGL1685_K1_233_15tas pats man ais=meegoht/ In no ẜewis ne ſinnoht/ Man nekà ſpehj Ļauna
LGL1685_K1_233_16darriht/ Jeb ir wiẜẜai manni pariht.
LGL1685_K1_233_174. Ne ļau wiņņam mannu Meegu Man ar Trohkẜni apkaweht/ Ne
LGL1685_K1_233_18leez arri tam pahr leeku Mann' ar Ꞩapņeem isbeedeht: Ne dohd Waļļas/
LGL1685_K1_233_19ſchehligs Deews/ Tam ar manni bļehņotees/ In man Kauna=Leetas rah-
LGL1685_K1_233_20diht/ Tahs preekẜch ẜchķihſtahms Azzims ſtahdiht.
LGL1685_K1_233_215. Glahb/ pehz tawas Schehlaſtibas/ Mann' ar Ꞩaim in Behrniņ-
LGL1685_K1_233_22ņeem/ Preekẜch ta Welna Ꞩlepkawibas/ In preekẜch wiņņa Peſteļeem/
LGL1685_K1_233_23Burwjeem/ Laumehm/ Ragganahm/ Kas warr Lohpam/ Zilwekam/ Kad
LGL1685_K1_233_24tu gribbi ļaut/ gan ſkahdeht/ Tohs ẜamaitaht in nolahdeht.
LGL1685_K1_233_256. Ne dohd Puhķim tahdu Spehku/ Darriht kahdu Nelaimib'/ Ug-
LGL1685_K1_233_26guns ẜchaut us mannu Ehku/ Man ņemt mannu Nabbadſib/ Ar ko tu
LGL1685_K1_233_27mann' apẜwehtijs/ Ko wiņſch daſcham nolaupijs/ In to ẜawâ Rihklê rijis;
LGL1685_K1_233_28Laid tas paleek tur/ kur bijis.
LGL1685_K1_233_297. Nu/ es eemu ẜawâ Weetâ/ Ꞩawu Meegu nogulleht; Deews/ es
LGL1685_K1_233_30luhdſohs ẜchinnî Leetâ/ Tu man gribbi palihdſeht; Weenumehr man ſtah-
LGL1685_K1_233_31weht klaht/ In to Elles=Tẜchuhſku raht; Tad man kaitehs itt neneeka/
LGL1685_K1_233_32Pehz es eeẜchu Debbes=Preekâ.
  
LGL1685_K1_233_33@v{Unſre müde Augenlieder/ Im Thon: Werde munter mein.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_233_35JAw/ ẜchee muhẜi Azzu=Wahki/ tohp no Meega rauſtiti/ :/: Beidſis
 @b{Dar-}
  
 [234.lpp.]
LGL1685_K1_234_1Darbiņus/ ko ẜahki/ Ꞩlahbans tappis nomanni: Ir tas Gaiẜchums ẜchihs
LGL1685_K1_234_2Deenas/ Nu ar Tumẜib' pahrmihjahs/ Ꞩauliht tahļi no mums dohdahs/
LGL1685_K1_234_3Swaigẜnes zeļļahs in pamohdahs.
LGL1685_K1_234_42. Zilweks! Gulleht eedams zerre/ Ko Tu ẜchodeen noſtrahdajs/ Ar
LGL1685_K1_234_5tas Deewam leetî derre/ Ko taws Prahtiņſch nodohmajs; Mettees Zeļļôs
LGL1685_K1_234_6ſemmigi/ Peeluhdſ Deewu ẜirdigi/ Lai wiņſch Grehku Wainas dſeede/
LGL1685_K1_234_7Wiņņa Ꞩohds lai muhs ne beede.
LGL1685_K1_234_83. Ꞩakki: Deews Kungs! Tew irr ſinnams/ Ko es ẜchodeen padar-
LGL1685_K1_234_9rijs/ :/: Mannu Grehku Pulks ne minnams/ Kas irr Ļaunu nopelnijs: Ak!
LGL1685_K1_234_10Es to ne apzerrejs/ Ko mans Deews mann' pawehlejs/ Neds es Deewa
LGL1685_K1_234_11Zeļļus gahjis/ Bet us Grehku Tekkeem ſtahjis.
LGL1685_K1_234_124. Schehlo mannis/ tawa mihļa Deewa=Dehla puẜẜes pehz/ :/: Kas par
LGL1685_K1_234_13mannim nodohts Kihlâ/ Pehz ka manna Dwehẜle brehz: Schehlo/ klauẜi
LGL1685_K1_234_14Schehlotajs/ Redſ/ kà ẜchis mans Peſtitajs/ Mannis dehļ irr Mohkâs bi-
LGL1685_K1_234_15jis/ Ruhktu Nahwes Kummoẜ' rihjis.
LGL1685_K1_234_165. Atẜlehdſ tawas Mihlibs=Durwis Ꞩuhti tawus Ꞩargus klaht/ :/:
LGL1685_K1_234_17Ka tas niknajs Elles=Burwis Manni ne warr ẜamaitaht: Ka ne Nahw/
LGL1685_K1_234_18jeb nikna Draudſ/ Mann isbeede in noẜchņaudſ'/ Ꞩapnîs nedſ ar kahdu
LGL1685_K1_234_19Neeku/ Man ẜarauſta mannu Meegu.
LGL1685_K1_234_206. Laid es/ Kungs/ eekẜch tewim duẜẜu/ Jautrâ/ gardâ Meedſiņâ/ :/:
LGL1685_K1_234_21In kad gull tahs Meeẜas kluẜẜu/ Laid ta Ꞩirds buht nomohdâ: Laid ta tewis
LGL1685_K1_234_22eegribbahs/ In eekẜch tewim preezajahs/ Eekam Ꞩauliht augẜcham dohdahs/
LGL1685_K1_234_23In ikweens no Meega mohdahs.
LGL1685_K1_234_247. Tehws/ kas augſtâ Debbeſtiņņâ/ Lai taws Wahrds tohp gohdi-
LGL1685_K1_234_25nahts/ :/: Laid nahk tawa Walſtibiņņa/ Laid noteek taws ſchehligs Prahts:
LGL1685_K1_234_26Dohd mums Maiſiht allaſchiņ/ Pamett muhẜu Paradiņ'/ Ne leez tapt
LGL1685_K1_234_27mums Kahrdinahteem/ Bet no Ļauna paẜargahteem.
  
LGL1685_K1_234_28@v{Abend=Geſänglein/ beym Schluß.}
LGL1685_K1_234_29@v{Auf die Melodey:}
LGL1685_K1_234_30@v{Wie nach einer Waſſer=Kwelle.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_234_32LAid es/ Kungs/ eekẜch tewim duẜẜu/ Jautrâ gardâ Meedſiņņâ/ In kad
LGL1685_K1_234_33gull tahs Meeẜas kluẜẜu/ Laid ta Ꞩirds buht Nomohdâ/ Laid ta tewis
LGL1685_K1_234_34eegribbahs/ In eekẜch tewim preezajahs/ Eekam Ꞩaulit' augẜcham doh-
LGL1685_K1_234_35dahs/ In ikweens no Meega mohdahs.
 @b{Tehws}
  
 [235.lpp.]
LGL1685_K1_235_12. Tehws/ kas augſtâ Debbeſtiņņâ/ Laid taws Wahrds tohp gohdi-
LGL1685_K1_235_2nahts/ Laid nahk tawa Walſtibiņņa/ Laid notihkſt taws ſchehligs Prahts/.
LGL1685_K1_235_3Dohd mums Maiſiht allaſchiņ/ Pamett muhẜu Paradiņņ'/ Ne leez tapt
LGL1685_K1_235_4mums Kahrdinahteem; Bet no Ļauna Paẜargahteem.
  
LGL1685_K1_235_5@v{Nu ruhen alle Wälder.}
  
 @a{Nīkolauss Frīdrihs Hespe}
  
LGL1685_K1_235_7@v{Nach der Stimme:}
LGL1685_K1_235_8@v{O Welt ich muß dich laſſen.}
  
LGL1685_K1_235_9NU duẜẜehs wiẜẜas Leetas/ In meklehs Guļļu=Weetas/ Kas ween tâi
LGL1685_K1_235_10Paẜaulê: Bet tu mans Prahtiņſch mohdees/ Us zittahm Dohmahm
LGL1685_K1_235_11dohdees/ Tew wehl taws Glahbejs jaẜlawe.
LGL1685_K1_235_122. Redſ/ Ꞩaule no mums atſtahj/ To Semmi Tumẜchums apklahj/
LGL1685_K1_235_13Nakts Breeẜmis us mums kriht; Behdſ behgdams Ꞩaules Spohſchums/
LGL1685_K1_235_14Mann tumẜchâ Naktî Drohẜchums/ Kad Jeſus mannâ Ꞩirdî ſpihd.
LGL1685_K1_235_153. Ꞩchi Deena jaw pagallam/ Pahr wiẜẜahm Debbes Mallahm/
LGL1685_K1_235_16Tahs Swaigſnes ſpihd kà Selts; Ir Es tahds ſkaidrajs buhẜchu/ Kad es
LGL1685_K1_235_17no Semmes kļuhẜchu/ Pee Deewa Debbes Gohdâ zelts.
LGL1685_K1_235_184. Tahs Meeẜas gribbahs Meegu/ Es nohſt no ẜewim leeku/ Ꞩcho ẜa-
LGL1685_K1_235_19wu Apģehrbu: To no=audams es ẜchķeetu/ Tur dabbuht labbu Leetu/
LGL1685_K1_235_20Ar ko ẜew jauki aptehrpẜchu.
LGL1685_K1_235_215. Ꞩchi Galwa/ Rohkas/ Kahjas/ Itt paleez ẜawâs Mahjâs/ Kad
LGL1685_K1_235_22Darbiņſch pabeigts irr ; Daudſ leelaks Preeks mann preekẜcha/ Kad es tur
LGL1685_K1_235_23tapẜchu eekẜcha/ Kur Deews no Grehku Darbeem ẜchķiŗ.
LGL1685_K1_235_246. Nu/ ko buhs wairak kaweht? Mann peekuẜẜuẜcham ja=eet/ In ja-
LGL1685_K1_235_25gull Pawehnî: Zits Laiks nahk allaſch nahkoht/ Kad Deewam patiks
LGL1685_K1_235_26ẜahkoht/ Buhs jagull Semmes Klehpitî.
LGL1685_K1_235_277. Bet kas par mannim gahdahs/ Kad ẜew kahds Niknums rahdahs/
LGL1685_K1_235_28Mann neeka ne juhtoht? Stahw Deewiņ tu pee mannim/ Tu tawu Ļau-
LGL1685_K1_235_29ſchu Ganniņ/ Tu arri mannu Waidu proht.
LGL1685_K1_235_308. Tew wehl ak Jeſu luhdſchu/ Kad es nu Meegâ buhẜchu/ Tad ẜar-
LGL1685_K1_235_31gi/ glabbi man: Ꞩedſ mann ar tawahm Rohkahm/ Preekẜch wiẜẜahm
LGL1685_K1_235_32Wella Mohkahm/ Tu Jeſiņ/ to warr darriht gann.
LGL1685_K1_235_339. Ņem arr ẜcho Nakti wehrâ/ In glahb no Elles=Ꞩwehra/ Ir zittus
LGL1685_K1_235_34Ļautiņus; Leez tohs eekẜch Meera aismigt/ In pehz ar Meera palikt/
LGL1685_K1_235_35Mums ẜuhti tawus Eņģeļus.
 @b{Reiſe}
  
 [236.lpp.]
LGL1685_K1_236_1@v{Reiſe=Lied.}
LGL1685_K1_236_2@v{In GOttes Nahmen fahren wir.}
 @a{Georgs Mancelis}
LGL1685_K1_236_4@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_236_5@v{Diß ſind die Heil: Zehen Gebot.}
  
LGL1685_K1_236_6MEhs eetam ar Deewa Tehwa/ Wiņņa Schehlaſtibu mehs luhdſam/
LGL1685_K1_236_7Laid wiņſch muhs ẜchodeen paglabba/ Muhẜu Dwehẜel in Meeẜu pa-
LGL1685_K1_236_8ẜarga/ Ak Deews apſchehlojees.
LGL1685_K1_236_92. Kriſtus eẜẜi tu muhẜu Waddons/ Paleez pee mums allaſch us Zeļļa/
LGL1685_K1_236_10Nowehrẜi no mums ta Wella Wiltu/ In wiẜs kas prett tawu Wahrdu irr/
LGL1685_K1_236_11Ak Deews apſchehlojees.
LGL1685_K1_236_123. Deews Ꞩwehtajs Gars muhs paẜargi/ Ar tawahm daſchadahm
LGL1685_K1_236_13Dahwanahm/ Eedrohẜchina muhs wiẜẜâs Behdâs/ In wedd muhs lihgẜmus
LGL1685_K1_236_14atkal mahjâs. Ak Deews apſchehlojees.
  
LGL1685_K1_236_15Ꞩchuhpļa=Dſeeẜmiņņa.
LGL1685_K1_236_16@v{Wiegen=Liedlein.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_236_18@v{In ſeiner eigenen Melodey.}
  
LGL1685_K1_236_19BEhrniņ mihļajs/ Deewa ſtahdihts/ Deewa dohts/ no Deewa rahdihts;
LGL1685_K1_236_20Tà no tewim daudſinahs :/:
LGL1685_K1_236_212. Tas Deews augſtiņſch/ kas tew' raddijs/ Tas tew ẜwehtihs/ tas
LGL1685_K1_236_22tew' waddihs/ In pa Gohdam audſinahs :/:
LGL1685_K1_236_233. Kluẜẜi/ duẜẜi/ Kriſtus Rohkâs/ Kas par tewi zeetis Mohkas/ Peſtijs
LGL1685_K1_236_24tawu Dwehẜeliht :/:
LGL1685_K1_236_254. Tewi ẜarga Eņģeliẜchi/ Deewa ſtippree Ꞩullainiẜchi Kluẜẜi/ duẜẜi/
LGL1685_K1_236_26Selteniht :/:
  
LGL1685_K1_236_27@v{Anhang etlicher neuer Lieder.}
LGL1685_K1_236_28@v{Ein Weynacht=Lied.}
LGL1685_K1_236_29@v{In eigener Mel: Die groſſe Lieb dich trieb.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_236_31AK! Deewa Dehls/ tik leels/ Taws ſchehligs Prahts Speeſch/ ka tu
LGL1685_K1_236_32nahz/ No Debbeẜẜim wirẜ Semmes: Ka es buht' augſts/ Behrns
LGL1685_K1_236_33Deewa ẜaukts; Tu mannu Meeẜ peeņemmees.
LGL1685_K1_236_342. Ar ko eẜm' es/ mans Deews/ Pelnijs tik daudſ? Es puẜẜ nokauts/
LGL1685_K1_236_35Ar Grehku=ẜaitehm ẜaiſtihts/ No Elles=Ohdſ' Tohp/ Deewam Gohds!
LGL1685_K1_236_36Zaur Kriſtus Raiſahms raiẜihts.
 @b{Tu}
  
 [237.lpp.]
LGL1685_K1_237_13. Tu eẜẜi ſpohſch/ in drohẜch/ Bes Grehkeem ſchķihſts; Mans Jeſus
LGL1685_K1_237_2Kriſts/ Tas mann padarr tihk ſpohſchu: Ꞩchi ẜchķihſta Dſimt' Ne leek
LGL1685_K1_237_3mann grimt/ Darr' mannu Ꞩirdi drohẜchu.
LGL1685_K1_237_44. Pee mann paleez/ in treez No mannim nohſt/ Kas mann warr
LGL1685_K1_237_5kohſt/ To Wellu/ Nahw in Grehkus: Ka es warr kļuht/ Pee tewim buht/
LGL1685_K1_237_6Debbeẜîs/ jaukôs Preekôs.
  
LGL1685_K1_237_7@v{Ein Jeſus=Lied. O Jeſu ſüß wer dein gedenckt.}
 @a{Gerhards Remlings}
LGL1685_K1_237_9@v{Im Thon:}
LGL1685_K1_237_10@v{Nu freut Euch GOttes Kinder all.}
  
LGL1685_K1_237_11KUngs Jeſus/ kas tew usdohma/ Tam auſt eekẜch Ꞩirdi Lihgẜmiba.
LGL1685_K1_237_12Bet tam ta Preekas Ꞩaule ſpihd/ Pee ka tu ſchehlodams peemiht'.
LGL1685_K1_237_132. Ne kas tik ẜaldi dſeedams kļuhs/ Nedſ arr tik jauki dſirdams buhs/
LGL1685_K1_237_14Nei Prahtâ ẜchaujas Mihļakajs/ Kà Jeſus muhẜu Peſtitajs.
LGL1685_K1_237_153. Tew Grehku Bailês padohmohs/ Tew Jeſum luhgdams ustizzohs/
LGL1685_K1_237_16Kas tewim tihk/ tas dabbujahs Ne=isteizamas Preezibas.
LGL1685_K1_237_174. Ak Jeſus! Tu Ꞩirds=Ꞩaldumiņſch/ Tu Dſihwihbs=Akk'/ in Spih-
LGL1685_K1_237_18dumiņſch/ Bes tewim wiẜẜas Paẜauls Preeks/ In Kahrums/ Grehks irr/
LGL1685_K1_237_19in neneeks.
LGL1685_K1_237_205. Neds Mehle to isẜazziht warr/ Neds Rakſti to apſihmehs arr/ Kas
LGL1685_K1_237_21Jeſu mihle/ tas to proht/ Kahds Gardums Jeſu mihlejoht.
LGL1685_K1_237_226. Es Jeſu Gultâ mekleẜchohs/ To Ꞩirds=Ruhmihtê aisẜlehkẜchohs/
LGL1685_K1_237_23Man zits ne raẜẜees/ ka ween tu / Mans Jeſus/ kam es kalpoẜchu.
LGL1685_K1_237_247. Kà Mahriņ' aggri zehluẜa/ Eekẜch Kappas Jeſu mekleja/ Tà man-
LGL1685_K1_237_25na Ꞩirds/ pehz Jeſu ween/ Ꞩew lauſchahs/ in pee wiņņa ſkreen.
LGL1685_K1_237_268. Eekẜch manna Kunga Bedrites/ Ar Nopuhtahm noſchehloẜch es/
LGL1685_K1_237_27To Grehku Wainu raudadams/ In Jeſu tizzig' apkampdams.
LGL1685_K1_237_289. Kungs Jeſus Kehniņſch augſtakajs/ To Eenaidneeku Pohſtitajs/
LGL1685_K1_237_29Tu mannas Ꞩirds Eepreezaẜchan'/ Ak! tewis ween eegribbahs man.
LGL1685_K1_237_3010. Paleez pee mums/ tu ẜkaidrajs Weeẜ' To Ꞩirſchu Tumẜib no
LGL1685_K1_237_31mums greeſ' To Tizzib' muhẜâ Prahtiņâ/ In Mihlaſtib eededſina.
LGL1685_K1_237_3211. Kad Jeſus tu mums mettees klaht/ Tad mums taws Wahrdiņſch
LGL1685_K1_237_33Zeļļu rahd'/ Schihs Semmes=Leetas Semmumâ/ Taws Debbes Gohds
LGL1685_K1_237_34eet Augumâ.
 @b{Kungs}
  
 [238.lpp.]
LGL1685_K1_238_112. Kungs Jeſus! Tawa Mihlaſtib/ Dohd Ꞩirdi ẜaldu Ustizzib'/ Ta
LGL1685_K1_238_2Prahtam wairak Preeku darr'/ Ne kà ta Mutt' isrunnaht warr.
LGL1685_K1_238_313. To rahda tawa Pazeeẜchan/ In dahrga Aẜẜni=Isleeẜchan'/ Zaur ko
LGL1685_K1_238_4mehs eẜẜim peſtiti/ Pee Deewa buhẜim muhſchigi.
LGL1685_K1_238_514. Juhs wiẜẜi Jeſu atſihſtaht/ Jums peederr wiņņu mihlinaht/ Pehz
LGL1685_K1_238_6wiņņa ẜneegt ar karſtu Ꞩird'/ Us wiņņa Wahrdu ẜwehti mirt.
LGL1685_K1_238_715. Kà Jeſus augſti mihlejs muhs/ Tà atkal wiņņu mihleht buhs/ Tu
LGL1685_K1_238_8wiņņa Ꞩaldum' baudijis/ Lai ne paleek tas noſuddis.
LGL1685_K1_238_916. Tu/ Jeſus! Mihlibs Awohts eẜẜ/ In Preeka mannas Dwehẜeles/
LGL1685_K1_238_10No ka ẜchi wiẜẜas Twerẜmas ẜmeļļ/ Eekẜch ka ta jauki aug in ſeļļ.
LGL1685_K1_238_1117. Ꞩche Behdâs glahbj in remde mann'/ Mans Jeſus; tawa Scheh-
LGL1685_K1_238_12loẜchan/ Ak dohd man arri pehz ẜcho Laik/ Tur redſeht tawu Preekas Waig.
LGL1685_K1_238_1318. Ne ſpehju tew isteikt us puẜẜ/ In tomehrt ne warr' norimt kluẜẜ'/
LGL1685_K1_238_14Man gumda Jeſus Mihleſtib/ Ta ween irr manna Ꞩirds=Preezib.
LGL1685_K1_238_1519. Kad tu mann/ Jeſus! mihlina/ Tad zeļļahs man Ꞩirds Preeziba/
LGL1685_K1_238_16Ta baŗŗo mann bes Apnikẜchan/ Man muhſcham tewis newaid gan.
LGL1685_K1_238_1720. Kas tewis bauda/ pehz tew grahbſt/ Tew Dſehruẜcham wehl allaſch
LGL1685_K1_238_18ſlahpſt/ Kas tewi Ꞩirdî peeturrahs/ Tam weenmehr tewis eegribbahs.
LGL1685_K1_238_1921. No tawas Mihlibs peebaŗŗohts/ Proht/ kahds leels Gardums wiņ-
LGL1685_K1_238_20ņam dohts/ Lab tam/ kas to ẜcheit eemannahs/ Tas kahro tahdas Barribas.
LGL1685_K1_238_2122. Tu ſpohſcha Ꞩauliht Prahtiņam/ Tu jauka Skaņņa Auſtiņam/
LGL1685_K1_238_22Tu Muttei ẜaldajs Meddutiņſch/ Tu Ꞩirdi Debbes=Gardumiņſch.
LGL1685_K1_238_2323. Gan ẜimtu Kahrt' es dohmaju/ Mans Jeſus! kad atnahkẜi tu?
LGL1685_K1_238_24Kad tu man tawu Preeku dohs'? Kad es no tew peebaŗŗoẜchohs?
LGL1685_K1_238_2524. Es eẜmu tà/ kà nogurris/ tik karſti tewi mihlejis: Mans Jeſus!
LGL1685_K1_238_26Tu mann usturri/ Mann pameelodams ẜaldigi.
LGL1685_K1_238_2725. Kungs! Tawa Labbadarriẜchan'/ Ir mannas Ꞩirds Noremdeẜchan/
LGL1685_K1_238_28Mann tawa karſta Mihliba/ Irr wiẜẜaẜchķi pahrjehmuẜa.
LGL1685_K1_238_2926. Labb! ka es pee tew/ Jeſuliht/ Ar Tizzib' ne pee zitta/ kriht/ Es
LGL1685_K1_238_30Ꞩirdî turrohs mirris aukſts/ Lai ta eekẜch tewim ſeļļ in plaukſt.
LGL1685_K1_238_3127. Ak Jeſus! Deewajẜch Ꞩaldumiņſch/ To Ꞩirſchu weenigs Droh-
LGL1685_K1_238_32ẜchumiņſch/ Tew dſennahs mannas Aẜẜaras/ Pehz tewi ſneedſohs Behdiņâs.
 @b{Jeb}
  
 [239.lpp.]
LGL1685_K1_239_128.Jebkuŗŗâ Weetâ dſihwoju/ Us Jeſu ween es dohmaju/ Kahds
LGL1685_K1_239_2preezigs/ Wiņņu atraddis/ Kahds laimigs buhẜchu turrejis.
LGL1685_K1_239_329. Tad grib ar Wiņņa ẜajemtees/ Ar Jeſu ẜaldi mihļnatees/ Wiņſch
LGL1685_K1_239_4mann ar ẜewim ẜaweenohs/ Neds es no Wiņņa atkahpẜchohs.
LGL1685_K1_239_530. Nu/ ko es meklejs atrohdu/ Ko gribbejs/ kahrojs/ dabbuju/ Ꞩirds
LGL1685_K1_239_6kaiſt no manna Jeſuliņ/ No Wiņņa Mihlibs Ugguntiņ.
LGL1685_K1_239_731. Kad Jeſu tà mehs mihlejam/ To Mihlib ne proht noſudam/ Ir
LGL1685_K1_239_8ſlahban' tappuẜ' ne mittahs/ Jo deenâs aug in eedeggahs.
LGL1685_K1_239_932. Ꞩchi Mihlibs=Leeẜma ẜaldigi/ Ta ẜaldu darra brihniẜchķi/ pats
LGL1685_K1_239_10Brihnums/ kà ta gohdini/ Ar Gohda muhs eepreezina.
LGL1685_K1_239_1133. No Debbeẜim ta zehluẜees/ Eekẜch mannim dſiļļi mettuẜees/ To
LGL1685_K1_239_12aukſtu Ꞩirdi karſtu darr/ Eeſtiprina to wahju Garr.
LGL1685_K1_239_1334. Ak! ẜwehta irr ẜchi Leeẜmiņa/ Kas Behdas Uggun' ẜlahpina/ Ak!
LGL1685_K1_239_14kahda weegla Ꞩirds irr tam/ Kas peelihp Deewa Dehliņam.
LGL1685_K1_239_1535. Ak Jeſuliņ/ mans Mihluliht/ Mans Brahliht/ manna Ꞩirds=Puķ-
LGL1685_K1_239_16ķiht! Tew weenam peederr Gohdiba/ Ir Ꞩlaw' in Debbes=Walſtiba.
LGL1685_K1_239_1736. Nahz/ nahz/ ak Jeſus! nahz pee mums/ Tu krahẜchnajs Debbes=
LGL1685_K1_239_18Atſpihdums/ Tu Rihta Swaigſniņ us mums ſpihd/ Mehs tewi gaidam
LGL1685_K1_239_19katru Brihd.
LGL1685_K1_239_2037. Tu ſkaidraks/ nekà Ꞩaulite/ Tu garda dahrga Sahlite/ Tu ẜal-
LGL1685_K1_239_21daks/ ne weens Ꞩukkuris/ Tu Jeſus! kas muhs peſtijis.
LGL1685_K1_239_2238. Kad tawu Gardum pabaudam/ To Mihlibs Ꞩaldum' eejemmam/
LGL1685_K1_239_23Kas gribbedams/ laid ruhdina/ Tu paleez muhẜa Preeziba.
LGL1685_K1_239_2439. Tu muhẜu Ꞩirſchu Remdeẜchan/ Kad tu muhs mihle/ tad mums
LGL1685_K1_239_25gan/ Ar tew es augſti leelijohs/ No tewim paglahbts lihgẜmojohs.
LGL1685_K1_239_2640. Tu ẜehd' pee Tehwa Rohziņas/ Noẜohdijs Welna Wiltibas/ Tu
LGL1685_K1_239_27waldi augẜcham Debbeẜîs/ Kur tu mums Mahju ẜataiẜijs.
LGL1685_K1_239_2841. Kur tu/ mans Jeſus! nolaidees/ Tur pakkaļ dſennohs es pateeẜ/
LGL1685_K1_239_29Neds ļauẜchohs ẜew no tewim ẜchķirt/ Ar tew es dſihwoht gribb in mirt.
LGL1685_K1_239_3042. Juhs Augẜchas Draudſes pazeļļaht/ Tohs Ꞩirſchu=Wahrtus/ no-
LGL1685_K1_239_31ẜauzaht/ In dſeedaht ar mums/ wiẜẜi lihdſ/ Bes Galla teikts/ mans Jeſulihts.
LGL1685_K1_239_3243. Tu Spehka Ķehniņſch Gohdibâ/ Tu muhs no Grehkeem nomaſga/
LGL1685_K1_239_33Tu ẜohdijs muhẜus Waidneekus/ Tu ſchehlo tawus Behrniņus.
 @b{In}
  
  
 [240.lpp.]
LGL1685_K1_240_144. Tu Schehlaſtibas Awotiņſch/ Tu muhẜas Dwehẜles Gaiẜchumiņſch/
LGL1685_K1_240_2Dſen wiẜẜu Nelaim nohſt no mums/ Lai ſpihd taws ſchehligs Atſpihdums.
LGL1685_K1_240_345. Tew Debbes' Ꞩaimiht Ꞩlawu dohd/ In nodſeed tawu Deewa Gohd/
LGL1685_K1_240_4Kungs Jeſus/ muhẜu Schehlotajs/ Ar Deewa muhs ẜalihdſinajs.
LGL1685_K1_240_546. Mans Jeſus Meera Pillî miht/ Ko ne warr Zilweks isẜazziht/ Turp
LGL1685_K1_240_6weenumehr man neẜẜahs Prahts/ Kad kļuhẜchu tur nowaddinahts.
LGL1685_K1_240_747. Us Tehwa Jeſus nogahjis/ To Debbes' Walſtib' usjehmis/ Ꞩirds
LGL1685_K1_240_8ne warr ẜcheitan twertees ẜew/ Ta rauſtahs/ Jeſus/ pakkaļ tew.
LGL1685_K1_240_948. To buhs mums nu/ ar Luhgẜchanahm/ Pagohdaht in ar Dſeeẜmi-
LGL1685_K1_240_10ņahm/ Wiņſch zels muhs no ẜchihs Buhdiņas/ Tur ẜawâs Debbes=Buh-
LGL1685_K1_240_11ẜchanâs.
  
LGL1685_K1_240_12@v{Ein ander Jeſus=Lied.}
LGL1685_K1_240_13@v{Meinen Jeſum laß ich nicht.}
 @a{Nīkolauss Frīdrihs Hespe}
  
LGL1685_K1_240_15ES pee Jeſu turreẜchohs/ Kas preekẜch mannis likkahs kautees :/: Kà
LGL1685_K1_240_16tad man ne peeklahtohs/ Us ta weenumehr paļautees; Wiņſch man
LGL1685_K1_240_17gaiẜchi apſkaidrohs/ Es pee Jeſu turreẜchohs.
LGL1685_K1_240_182. Jeſu muhſcham turreẜchohs/ Kamehrt wiņſch man ẜcheit liks dſih-
LGL1685_K1_240_19woht :/: Es gribb Rihtôs Wakkarôs/ Ꞩew eekẜch wiņņa Rohkahm eedoht;
LGL1685_K1_240_20Wiẜẜôs ẜawôs Padohmôs/ Es pee Jeſu turreẜchohs.
LGL1685_K1_240_213. Laid man Azzis tumẜchas kļuhſt/ Wiẜẜi Prahti laid ẜagruhſchahs :/:
LGL1685_K1_240_22Laid tee Nahwes=Ꞩweedri pluhſt/ Laid tahs Kruhtis smaggi puhẜchahs/
LGL1685_K1_240_23Kad es Nahwê aismigẜchohs/ Es pee Jeſu turreẜchohs.
LGL1685_K1_240_244. Ir tad Jeſu turreẜchohs/ Kad es wiņņâ Ꞩaulê nahkẜchu :/: Kur es pa-
LGL1685_K1_240_25ẜchôs Waidſiņņôs/ Ihſti Jeſu ſkattiht ẜahkẜchu; Kur wiņſch manni ap-
LGL1685_K1_240_26mahjohs/ Tur es Jeſu turreẜchohs.
LGL1685_K1_240_275. Us to/ kas irr Paẜaulê/ Manna Ꞩirds ne gribbahs dſihtees :/: Jeſu
LGL1685_K1_240_28gribb ta Dwehẜele/ Pee ta ween tai tihk ẜew pihtees; Kas man Debbes=
LGL1685_K1_240_29Preeku dohs/ Es pee Jeſu turreẜchohs.
LGL1685_K1_240_306. Turredams ne atlaiſchohs/ Kur wiņſch buhs ir es tur buhẜchu :/: Ꞩal-
LGL1685_K1_240_31dôs Debbes=Awotôs/ Es no Jeſus dſirdihts kļuhẜchu; Ꞩwehts/ kas beidſ
LGL1685_K1_240_32ẜchôs Wahrdiņņôs/ Es pee Jeſu turreẜchohs.
  
LGL1685_K1_240_33@v{Ein Paſſions=Lied. Jeſu meines Lebens Leben.}
 @a{Gerhards Remlings}
  
LGL1685_K1_240_35JEſus! Dſihwib mannas Ꞩirdis/ Jeſus! mannas Nahwes Nahw: Tu to
LGL1685_K1_240_36Ꞩutt eekẜch Behdu=Pirtis/ Ir to ŗuhktu Grehku=Kahw: Eẜẜi mannis
 @b{dehļ}
  
 [241.lpp.]
LGL1685_K1_241_1dehļ iszeetis/ Lai ne ſuhdu es neleetis Ꞩimtu/ ẜimtu kahrt irr mann/ Ja-
LGL1685_K1_241_2dohd Tewim Pateikẜchann.
LGL1685_K1_241_32. Tu jo bij kà Kummoẜs ehdams/ Kauna Wahrdus/ Spļaudikļus :/:
LGL1685_K1_241_4Kad tu gahji Aẜẜrus ẜehdams/ Zeetu Ꞩait' in Kuhlenus: Manni Tu tà
LGL1685_K1_241_5waļļa taiẜijs/ In no Grehku Ꞩaitehm raiẜijs/ Ꞩimtu/ ẜimtu kahrt irr mann/
LGL1685_K1_241_6Ja dohd Tewim Pateikẜchann'.
LGL1685_K1_241_73. Tawas Meeẜas Rehtas zeete/ Mohkas/ Breeẜmas wiẜẜai daudſ :/:
LGL1685_K1_241_8Tà irr mannas Wainas Leeta/ Dſiu̇ẜẜ' in dohts Preeks ar Kaudſ: Kà es
LGL1685_K1_241_9ẜmeetu/ ẜwehtits buhdams/ Tu bij Lahſtu=Peeſtâ gruhdams/ Ꞩimtu/ ẜim-
LGL1685_K1_241_10tu kahrt irr mann/ Jadohd Tewim Pateikẜchann.
LGL1685_K1_241_114. Kahdôs dſiļļôs Kaunôs grimmi/ Ķehniņſch augſti gohdajams :/:
LGL1685_K1_241_12Kam Tu Ꞩmeeklu=Drahnâs rimmi/ Ehrkẜchķu Krohni iszeeſdams? Mann
LGL1685_K1_241_13Tu leelu Gohdu dohẜi/ Debbes=Krohni eeẜchķiņkohẜi/ Ꞩimtu/ ẜimtu kahrt
LGL1685_K1_241_14irr mann/ Jadohd Tewim Pateikẜchann.
LGL1685_K1_241_155. Tu Ꞩew lizzees ẜiſt in baddiht/ Lai es Ꞩahpes ne redſu :/: Neeku
LGL1685_K1_241_16kalts preekẜch Teeẜas waddiht/ Ka es Ļaunu ne dabbu: Ka mann Skum-
LGL1685_K1_241_17jas ne uswahri/ Tu noſkummis Kruſta kahri/ Ꞩimtu/ ẜimtu kahrt irr mann/
LGL1685_K1_241_18Jadohd Tewim Pateikẜchann.
LGL1685_K1_241_196. Tu tahs Nahwes Ruhktum baudijs/ Mannis dehļ ar Pazee-
LGL1685_K1_241_20ẜchann :/: Tu Ꞩew paẜchu pats ne taupijs/ Darridams par mannim gann:
LGL1685_K1_241_21Lai es ẜchķihſts in brihws paleeku/ Tappi maitahts Tu pahr leeku/ Ꞩimtu/
LGL1685_K1_241_22ẜimtu kahrt irr mann/ Jadohd Tewim Pateikẜchann.
LGL1685_K1_241_237. Nu par mannu lepnu Grehku/ Tawa Semmoẜchana ſtahw :/:
LGL1685_K1_241_24Tawa Nahw/ zaur tawu Spehku/ Ꞩaldu darrijs mannu Nahw: Beh-
LGL1685_K1_241_25das/ kas pee tewim rohdahs/ wiẜẜas mann par labb' isdohdahs/ Ꞩimtu
LGL1685_K1_241_26ẜimtu kahrt irr mann/ Jadohd Tewim Pateikẜchann.
LGL1685_K1_241_278. Jeſus! Es par tawahm Behdahm: Dohmu/ ẜakku Pateizib :/:
LGL1685_K1_241_28Par tahm Aẜẜinaiņahm Rehtahm/ Par to Kaun' in Ꞩirds=Mohzib: Par
LGL1685_K1_241_29tahm ŗuhktahm Nahwes Breeẜmahm/ Tur ar ẜaldahm Ꞩlawes Dſeeẜ-
LGL1685_K1_241_30mahm/ Debbes Mahjâ/ ir ẜcheitan/ Skannehs manna Pateikẜchann.
  
LGL1685_K1_241_31@v{Ein Oſter=Lied. Jeſus Chriſtus/ unſer Herr und Heyland.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_241_33@v{Jn ſeiner eigener Melodey.}
LGL1685_K1_241_34JEſus Kriſtus/ muhẜu Kungs in Glahbejs/ Kas par mums to ŗuhktu
 @b{Nahw}
  
 [242.lpp.]
LGL1685_K1_242_1Nahw isſtahwejs; Tas irr dſihws tappis/ No Nahwes Beddres ſpeh-
LGL1685_K1_242_2zigs iskahpis.
LGL1685_K1_242_32. Wiņſch mirra labpraht pee Kruſta Stabba/ Mums Zilweka Behr-
LGL1685_K1_242_4neem ween par Labba: Elleî nobrauzis/ In ispeſtijs muhs paſuſtus Ļaudis.
LGL1685_K1_242_53. Zaur ẜawu Deewigu Warr' in Spehzib' / Uswarreja Welnu/ Nahw
LGL1685_K1_242_6in Grehzib'/ In irr mums dewis To Taiẜnib' in Dſihwib pats no ẜewis.
LGL1685_K1_242_74. Kad Kriſtus bij uszehlees no Kappa/ Zſchetrdeẜmits Deenas wehl
LGL1685_K1_242_8redſehts tappa; Pehz wiņſch usbrauze/ Pa labbu Rohk ẜehſtees Tehws
LGL1685_K1_242_9to ẜauze.
LGL1685_K1_242_105. Jeſus/ kad tu nahkẜ ar leelu Gohdu/ Pahr Labbeems in Ļauneems
LGL1685_K1_242_11turreht Ꞩohdu: Gribbi muhs ẜaudſiht/ To Debbes Ꞩaldumm mums tur
LGL1685_K1_242_12likt baudiht.
  
LGL1685_K1_242_13@v{Ein Pfingſt=Lied. Kom̃/ ô Heil: Geiſt mit Wonn.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_242_15@v{Nach der Mel: des Lateiniſchen Hymni:}
LGL1685_K1_242_16@l{Veni Sancte Spiritus, Et emitte coelitus.}
  
LGL1685_K1_242_17NAhz/ ak Ꞩwehtajs Garriņ! nahz/ Muhẜâs Ꞩirdîs ſpihdeht ẜahz/ In
LGL1685_K1_242_18muhs Deewa Prahtu mahz': Nahz/ tu muhẜu Palihdſiņ/ Nahz/
LGL1685_K1_242_19tu dahrga Dahwaniņ'/ Nahz/ tu Ꞩirſchu Gaiẜchumiņ.
LGL1685_K1_242_202. Jaukajs Preeziņſch Gŗuhtibâ/ Ꞩaldajs Weeẜiņſch Ꞩirdſniņâ/
LGL1685_K1_242_21Dſeſtrajs Wehẜmiņſch Karſtummâ: Dohd eekẜch Darbeem atpuhſtees/
LGL1685_K1_242_22Behdu Ꞩlahpês dſeẜẜetees/ Laid pehz Raudas ẜmeijamees.
LGL1685_K1_242_233. Ak! tu Kungs tahs Gohdibas/ Laid taws Spihdums eeẜchaujahs/
LGL1685_K1_242_24Tawu Ļauſchu Ꞩirdſniņâs: Tu ween warr muhs Kahjohp zelt/ Muhẜu
LGL1685_K1_242_25Spehks irr wiẜẜai welt'; Dohd mums ẜwehtôs Darbôs ſelt.
LGL1685_K1_242_264. To/ kas negants/ nomaſga/ Ꞩauẜas Ꞩirdis ẜlappina/ To/ kas
LGL1685_K1_242_27wahjẜch irr/ uhszilla: Zeetos tu warr ẜadauſiht/ Ꞩaẜalluẜchus ẜaẜildiht/
LGL1685_K1_242_28Apalloẜchus pamahziht.
LGL1685_K1_242_295. Dohd teem/ kas tew uhstizzahs/ In us tewim palaiſchahs/ Tawas
LGL1685_K1_242_30daſchas Dahwanas: No mums muhſcham ne atſta/ Nahwes=Behdâs
LGL1685_K1_242_31ſtipprina/ Ņemm muhs Debbes Walſtibâ.
  
LGL1685_K1_242_32@v{Ein Lied beym Anfange des GOttes=Dienſts.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_242_34@v{Jn ſainer eigenen Melody.}
LGL1685_K1_242_35AK! Deews/ mans Deews/ tu Deews tik leels pehz Gohda/ No Prah-
 @b{ta}
  
 [243.lpp.]
LGL1685_K1_243_1ta lehns/ tu wiẜẜu=taiẜnajs Ꞩohdâ: Es taiẜohs drihdſ/ Ar zitteem lihdſ/
LGL1685_K1_243_2Kur tewi teiz/ kur tew tohp Ꞩlawa dohta.
LGL1685_K1_243_32. Mehs nahkam ẜcheitan wiẜẜi weenâ Draudſê; Ak! nahz ir tu/ in
LGL1685_K1_243_4muhs kà Behrnus audſe: Gahrds irr tas Galds/ Taws Wahrds irr
LGL1685_K1_243_5ẜalds; Ar Debbes Maiſiht muhẜas Ꞩirdis raudſe.
LGL1685_K1_243_63. Mans Prahts irr tumẜch/ in ļohti wahja Leeta/ Ir patti Ꞩirds prett
LGL1685_K1_243_7taweem Wahrdeem zeeta: Dohd ſkaidru Praht'/ In Siņņas klaht/ Dohd
LGL1685_K1_243_8prett to zeeto/ mihkſtu Ꞩirdi Weetâ.
LGL1685_K1_243_94. Leez Auẜim ẜaņemt tawa Wahrda Skaņņu/ In labbi klauẜiht ta-
LGL1685_K1_243_10was Draudſes Gannu: Ka Mehle luhdſ/ In Mutte ẜuhdſ/ Ka es no
LGL1685_K1_243_11taweem Dahrbeem dſeed' in ſkannu.
LGL1685_K1_243_125. Dohd pee mums palikt tawam Ꞩwehtam Garram/ Ka mehs/ ak
LGL1685_K1_243_13Deews Kungs! tew pa Prahtis darram: Pehz wiẜẜi lihdſ/ Kad nahks tas
LGL1685_K1_243_14Brihds/ Pee tewim Preekâ muhſcham dſihwoht warram.
  
LGL1685_K1_243_15@v{Ein Buß Lied. In ſeiner eignen Melodey}
 @a{Kristofs Fīrekers}
  
LGL1685_K1_243_17KUngs Jeſus Kriſt/ Ne warru miſt/ Mekleht pee tew/ Palig preekẜch
LGL1685_K1_243_18ẜew; Paligs zittur Newa neekur:
LGL1685_K1_243_192. Kà pee tew ween; Es luhdſ ẜchodeen/ Tu gribbi nahkt/ Mann peſtiht
LGL1685_K1_243_20ẜahkt: Es tewis gaid'/ Ar leelu Waid'.
LGL1685_K1_243_213. Kriſtus/ tu weens Eẜẜ mans Pa=ehns/ Mans Preeks in Gohds/
LGL1685_K1_243_22No Deewa dohts/ Mans weenigs Ꞩahrgs/ Spehzigs in dahrgs.
LGL1685_K1_243_234. Mans Kungs in Deews/ In muhſchigs Tehws/ Wiẜẜ=ſtippra
LGL1685_K1_243_24Pils/ Kas mann ne wils: wirẜ ka es gann Warr ļautees mann'.
LGL1685_K1_243_255. To Grehku dehļ/ Tee mann irr ſchehl/ Es tew peeẜauz'/ Ak Jeſus!
LGL1685_K1_243_26trauz; Ņemm tohs no mann'/ Kà taws Wahrds ſkann.
LGL1685_K1_243_276. Ka tee isklihſt/ Es tohpu ẜchķihſts Tik balts/ kà Ꞩneegs/ kà Willas
LGL1685_K1_243_28Deegs: Es gribbu ſteigt/ Tew labbi teikt.
LGL1685_K1_243_297. Tu ne buhs welt' Lizzees usẜchķelt Taw dahrgu Ꞩird'/ In gribbejs
LGL1685_K1_243_30mirt/ Pee Kruſta Stabb'/ Wiẜẜeem par Labb'.
LGL1685_K1_243_318. Tu ẜakki pats/ Ka ne weens Mats Buhs Kriſt no mann'/ To tizz'
LGL1685_K1_243_32es gann: Tad ſteidſees nahkt/ Mann ſtahweht klaht.
LGL1685_K1_243_339. Ka man ne kait/ In ne ẜamait'/ Mans Eenaidneeks/ In Waidi-
LGL1685_K1_243_34neeks/ Ta Wella Spehks/ Tahs Dwehẜles Grehks.
 @b{In}
  
 [244.lpp.]
LGL1685_K1_244_110. In ja kas wehl/ Ar niknu Mehl/ Mekle man Ļaun' Darriht/ in
LGL1685_K1_244_2Kaun' Jeb zittad' arr' Man Behdas darr':
LGL1685_K1_244_311. Tad to/ ak Deews! No mann nogreeſ: Kungs Kriſtus/ klauẜ'/
LGL1685_K1_244_4Atgreeſ taw' Auẜ'/ Ko es tew ẜuhdſ'/ No tewim luhdſ':
LGL1685_K1_244_512. To man ne liedſ/ Tu Rohku ẜneedſ/ Ta mann' us turr/ Eẜẜohẜch
LGL1685_K1_244_6jebkur: Ka es warr doht Tew Ꞩlaw in Gohd'.
LGL1685_K1_244_713. Kamehrt es kuſt'/ In wehl warr juſt/ Ka eekẜch mann miht': Ta
LGL1685_K1_244_8Dwehẜelit/ Tai/ ak/ Kungs/ dohd/ Pee tew dſihwoht.
  
LGL1685_K1_244_9@v{Ein Danck=Lied. Nun dancket alle Gott/ mit Hertzen/} @l{&.}
 @a{Kristofs Fīrekers}
LGL1685_K1_244_11@v{Jn ſeiner eignen Melody.}
LGL1685_K1_244_12LAid Deewu wiẜẜi lihdſ nu teiz/ kas wiẜẜâs Weetâs Spehj darriht/ kad
LGL1685_K1_244_13tam tihk/ tik leelas augſtas Leetas/ No Mahtes Meeẜiņņahm muhs
LGL1685_K1_244_14dſihwus usturrejs/ Kas wiẜẜu Labbu mums wehl taggad nowehlejs.
LGL1685_K1_244_152. Tas wiẜẜu=mihļajs Deews dohd Preeku muhẜahm Ꞩirdim/ In ka
LGL1685_K1_244_16no Meera ween mehs ẜawu Muhſchu dſirdim/ Laid paleek wiņſch pee mums
LGL1685_K1_244_17ar ẜawu Schehlaſtib'/ Laid peſti muhs no Ļaun'/ in nogreeſch Nelaimib'.
LGL1685_K1_244_183. Tam Tehwam pateizam no Ꞩirds/ zik ween mehs warram/ Tam
LGL1685_K1_244_19Dehlam arridſan/ in Deewam Ꞩwehtam Garram: Ꞩchohs trihs/ kas weens
LGL1685_K1_244_20pats Deews/ laid ẜlawe muhẜu Bals/ Kam newa Eeẜahkums/ tam arri
LGL1685_K1_244_21ne buhs Gals.
  
LGL1685_K1_244_22@v{Ein Lied/ Vom Chriſtlichen Leben und Wandel.}
 @a{Gerhards Remlings}
LGL1685_K1_244_24@v{Nach ſeiner eignen Stimme:}
LGL1685_K1_244_25@v{Warumb ſolt ich mich denn grämen.}
  
LGL1685_K1_244_26KAm tad wairak buhs pahr Prahtu/ Behdatees/ Ꞩchķettatees/ Jo man
LGL1685_K1_244_27Jeſus klahtu. Kas warr man ẜcho Mantu laupiht/ Ko pateeẜ Scheh-
LGL1685_K1_244_28ligs Deews/ Grib preekẜch mannim taupiht.
LGL1685_K1_244_292. Pliks in kails no Mahtes zehlohs/ Meeẜiņahms Peedſimdams/
LGL1685_K1_244_30Wahrgs ẜcho Garru ẜmehļohs: Tahds es atkaļ kahdâ Deenâ/ No=eeẜchu/
LGL1685_K1_244_31Nonihkẜchu Itt kà kahda Ehna.
LGL1685_K1_244_323. Man ne gribbahs Grehkôs lakſtiht/ Paẜaul's Neek'/ Meeẜas Preek'/
LGL1685_K1_244_33Gohdu/ Mantu ẜakſtiht: Grib Deews doht mann gohdinatam/ Grib
LGL1685_K1_244_34wiņſch ŗaut/ Wiẜẜai kaut/ Dohmohs wiņņa Prahtam.
LGL1685_K1_244_354. Ja Deews grib mann Kruſtu neẜẜam/ Behdiņahm/ Aẜẜarahm/ No-
 @b{gurruẜchu}
  
 [245.lpp.]
LGL1685_K1_245_1gurruẜchu eẜẜam: Es ne bihẜchohs Deewa Rohkâs/ Deewiņſch irr/ Kas
LGL1685_K1_245_2atẜchķiŗŗ/ Wiẜẜas mannas Mohkas.
LGL1685_K1_245_35. Daudſ=kahrt Deews man dewis baudiht/ Saldumu; Kam man nu/
LGL1685_K1_245_4Ne buhs tam peegļaudiht? Jo Deews Schehlodams to Wahrgu/ Gan
LGL1685_K1_245_5grib ſpeht/ Noturreht/ Ꞩohdu ne tik bahrgu.
LGL1685_K1_245_66. Welns/ in Grehzinneku Draudſe/ Eenaidahm/ Ꞩmeeẜchanahm/
LGL1685_K1_245_7Mannu Muhſchu raudſe: Lai buht! Tee mann ne noſlahpehs/ Man
LGL1685_K1_245_8irr Deews/ Wiņņus rees/ Gŗuhtajs Kauns in Ꞩahpes.
LGL1685_K1_245_97. Drohẜchâ Prahtâ jemtees klahjahs/ Kriſtitam/ Zilwekam/ Ļauns kad
LGL1685_K1_245_10zeļļahs Kahjâ: Kaut ir Nahwe gribbeiẜ' wiņņu/ Mehrdeleht/ Buhs at-
LGL1685_K1_245_11ſpeht/ Tam ar Tizzibiņņu.
LGL1685_K1_245_128. Nahwei ne buhs muhs nonahweht/ Bet isŗaut/ Ne paļaut/ Moh-
LGL1685_K1_245_13kahm us mums ſtahweht: Wiņņa beidſ ẜcho Behdu=Laiku/ In palihdſ/
LGL1685_K1_245_14Tur gan drihdſ/ Skattiht Deewa Waigu.
LGL1685_K1_245_159. Tà es turp pee Deewu eeẜchu/ Ꞩaldigi/ Muhſchigi/ Gardus
LGL1685_K1_245_16Ꞩmeekļus ẜmeeẜchu: Pehz ẜchihs Zeeẜchnas Paẜaulite/ Dohd man Deews/
LGL1685_K1_245_17Duẜẜetees Ahbrama Klehpitê.
LGL1685_K1_245_1810. Kas irr ẜchihs Paẜaules Leetas? Ꞩmilkẜchu Ꞩauj'/ Ko paŗauj/ In
LGL1685_K1_245_19dſen Wehjẜch no Weetas: Bet tur wiņņa Ꞩaulê raẜẜees/ Dahwanas/
LGL1685_K1_245_20Stahwigas/ Tahs tu dſennees/ praẜẜees.
LGL1685_K1_245_2111. Es/ ak Jeſus! taws ween buhẜchu/ In tu mans/ Neẜchķiŗŗams/ Wiẜ-
LGL1685_K1_245_22ẜu mannu Muhſchu: Taws es muhſchigi paleeku/ Tu jo ẜew/ Tihẜchi
LGL1685_K1_245_23dew'/ Nahwê/ man par Preeku.
LGL1685_K1_245_2412. Mans tu eẜẜ'/ us Tew paļaujoht/ Us tew ween/ Kattru Deen'/
LGL1685_K1_245_25Ꞩird in Behdas kraujoht: Dohd man ẜajemtees ar Tewim/ Kur ſcheh-
LGL1685_K1_245_26lohẜ/ In mums dohẜ'/ Preezatees pee ẜewim.
  
LGL1685_K1_245_27@v{Ein Lied/ Von Creutz und Verfolgung.}
 @a{Gerhards Remlings}
LGL1685_K1_245_29@v{Schwing dich auff zu deinem Gott. Mel: Einen Guten Kampff/} @l{&c.}
  
LGL1685_K1_245_30ZIllajees mihļẜch Wahrguliht In us Deewa laidees :/: Kam tu Behdu=
LGL1685_K1_245_31Bedrê miht'/ Gauſchahm Aẜẜrahm waidees Redſ'/ tas Ļauns no
LGL1685_K1_245_32Kriſtus ŗaut/ In tew ſaudeht mekle/ wiņſch ar Skumjahm grib tew kaut/
LGL1685_K1_245_33Eegruhſt Elles Peklê.
 @b{Ꞩakki}
  
 [246.lpp.]
LGL1685_K1_246_12. Ꞩakki drohẜchi: Ko tu mann'/ Niknajs Tahrps usbahſees? :/: Tu
LGL1685_K1_246_2ar wiẜẜu Noſkumẜchan Behdſ/ in Ellê gahſees: Jo tew Kriſtus ẜaſpahrdijs/
LGL1685_K1_246_3Tawu Galwu mihdams/ Man wiņſch Preeku ẜataiẜijs/ Wiẜẜu Ļaun
LGL1685_K1_246_4aisdſihdams.
LGL1685_K1_246_53. Ko es eẜmu noſeedſis/ Tas man ſchehl lihdſ Nahwes/ :/: Tapehz
LGL1685_K1_246_6Kriſtus Aẜẜinis/ Mannâ Ꞩirdî ſtahwehs: Jo ẜchis pilnajs Maks irr mums
LGL1685_K1_246_7Grehku Parad' dſehẜis/ In Deews/ muhẜu Patwerums/ Parad'
LGL1685_K1_246_8Grahmat' plehẜis.
LGL1685_K1_246_94. Lauſees us mann Welns ar Nahw/ ko juhs padarriẜeet? :/: Deews
LGL1685_K1_246_10eekẜch Behdahm man klaht ſtahw/ Juhs man ne norihẜeet: Deewam
LGL1685_K1_246_11bija mannis ſchehl/ Darroht jums pahr leeku/ Wiņſch man dewis ẜa-
LGL1685_K1_246_12wu Dehl'/ Par Palig in Preeku.
LGL1685_K1_246_135. Laid gan ilgi Ļaudis ẜauz; Deews tew ne usluhko/ :/: Man ne
LGL1685_K1_246_14klahjas tizzeht daudſ/ ko tee Melli kuhko: Buhtu Deews tahds bijis aẜẜ/
LGL1685_K1_246_15Wiņſch ne buhtu dewis/ Man tik dahrgas Dahwanas/ Turretees pee
LGL1685_K1_246_16ẜewis.
LGL1685_K1_246_176. Ko ta Debbes=Sahle turr/ Ko ta Semmiht glabba/ :/: Ko ir ap-
LGL1685_K1_246_18twerr dſiļļa Juhr/ Tas wiẜs mannis labbâ: Man ta Gaiẜcha Ꞩaule ſpihd/
LGL1685_K1_246_19Semmitei to aŗŗoht/ kamehr Paẜaulê jamiht/ Manni buhs peebaŗŗoht.
LGL1685_K1_246_207. Deews irr mans/ es Deewiņa/ Kas muhs ẜchķirs in lauſihs? :/: Zeļ-
LGL1685_K1_246_21ļahs kahda Wehtriņa/ Wui ta mann nodauſihs? Ta no Tehwa Prahta
LGL1685_K1_246_22nahk/ kas wald wiẜẜahm Mallahm; Behdahm/ kad wiņſch peſtiht ẜahk/
LGL1685_K1_246_23Tezzeht buhs pa gallam.
LGL1685_K1_246_248. Behrnus Tehws kad audſina/ In pataupahs Rihkſtus/ :/: Kad wiņſch
LGL1685_K1_246_25tohs isluttina/ Kà tohs darrihs mihkſtus? Buhs man Deewa Behrnam
LGL1685_K1_246_26buht/ kapehz mahzams bihẜchohs? Jo man Kruſtu neſt buhs gŗuht/ Jo us
LGL1685_K1_246_27labba dſihẜchohs.
LGL1685_K1_246_289. Deewiņſch labbu nodohmajs/ Ar ẜchihms Paẜauls Behdahms/ :/:
LGL1685_K1_246_29Kas ẜche labbi noraudajs/ Ne buhs Ellê ehdams: Bet wiņſch muhſcham
LGL1685_K1_246_30preezaẜees/ Neds ar Darbeem muldihs/ Deewa Klehpî duẜẜeẜees/ Kur to
LGL1685_K1_246_31Kriſtus guldihs.
LGL1685_K1_246_3210. Deewa Behrni ẜehdinahs/ Aẜẜaras ar Waidahm/ :/: Pehz ta Dee-
 @b{wiņ'}
  
 [247.lpp.]
LGL1685_K1_247_1wiņ' atrodahs/ Ko mehs wiẜẜi gaidam: Tas tad buhs tas Plahwas Laiks/
LGL1685_K1_247_2Kur tee Kuhļus ẜeeẜees/ Tad atſpihdehs Deewa Waigs/ Kas buhs rau-
LGL1685_K1_247_3dajs/ ẜmeeẜees.
LGL1685_K1_247_411. Ꞩajem/ ẜakohp/ Wahrguliht/ Wiẜẜas tawas Behdas/ :/: Atmett
LGL1685_K1_247_5tahs ẜcho paẜchu Brihd/ Laid ta Ꞩirds ne ehdahs: Bet eekẜch Tizzibs
LGL1685_K1_247_6eedeggahs/ Dſeeda Deewam Ꞩlawes/ Jeſus tew eepreezinahs. Amen!
LGL1685_K1_247_7Wiņſch ne kawehs.
  
LGL1685_K1_247_8@v{Ein Lied/ vom Tod und Sterben.}
LGL1685_K1_247_9@v{Ich bin ja/ HErr/ in deiner Macht.}
 @a{Nīkolauss Frīdrihs Hespe}
  
LGL1685_K1_247_11MAns Deews/ es wiẜkim eẜmu taws/ No tewis man ne weens atraus/
LGL1685_K1_247_12Kas Tu man raddijs/ peſtijs/ glahbis/ Tu manni paſihſt' peedſemmoht/
LGL1685_K1_247_13Tew ſinnams eẜmu nomirſtoht/ In kaut kahds Niknums man ẜagrahbis/
LGL1685_K1_247_14Ta Stunda/ kad man pee=ees Nahw/ Ak Tehws! ta tawâ Siņņâ ſtahw.
LGL1685_K1_247_152. Ta labbad arr pee tewim ween/ Ta Ꞩirds eekẜch ẜawahm Bailehm
LGL1685_K1_247_16leen/ In tawu Preezas=Garru luhdſahs/ Kurẜch Zilweks manni peejemẜees/
LGL1685_K1_247_17Kad es nu ẜahkẜchu zihnitees/ Ar Nahwi ẜawâ Wahrgu=Buhdâs? Ne kas/
LGL1685_K1_247_18ne kas to darriht warr/ Ja tu/ mans Deews/ to pats ne darr.
LGL1685_K1_247_193. Jaw taggad Kauli notrihzahs/ Kad mann eekẜch Prahtu eeẜchaujahs/
LGL1685_K1_247_20Ta Laika daſchadajas Behdas/ Tur rahdahs Karſtums/ kas man grauſch/
LGL1685_K1_247_21Tur Spehks/ kas mannu Spehku lauſch/ Tur Welns/ kas arridſan ne ẜeh-
LGL1685_K1_247_22dahs/ Tas pats man mekle kahrdinaht/ In mann ar Wiltu pee=eet klaht.
LGL1685_K1_247_234. Bet ko es ẜchķeetu atſkannam/ To Trohkẜchni no tahm Baſunahm/
LGL1685_K1_247_24Kas mann / Deews/ tawu Teeẜu draude/ Preekẜch ta ne ſinnohs paſtahweht/
LGL1685_K1_247_25Neds taweem Wahrdeem atbildeht/ Kas/ Grehku dehļ/ man Ellê ſaude/ Taî
LGL1685_K1_247_26Elleî/ kur ar weenu ween/ Buhs kaukt in ẜaukt ar Waimaņņeem.
LGL1685_K1_247_275. Selts/ Ꞩudrabs/ ne warr peſtiht man/ Weens Brahlis Ohtram ar-
LGL1685_K1_247_28ridſan/ Ne muhſcham ſpehj ẜchî Leetâ lihdſeht/ Wiẜs welt irr ko tas darbo-
LGL1685_K1_247_29jahs/ Ikweenam kas to usjemmahs/ Buhs paẜcham ẜewis labbad trihzeht/
LGL1685_K1_247_30Us ko tad buhs man palaiſtees/ Ka ween us Tew/ tu ſchehligs Deews?
LGL1685_K1_247_316. To ſinnadams es eẜmu drohẜch/ kad man tee Grehki Ꞩirdi kohſch/
LGL1685_K1_247_32Ko buhs man daudſ no Welna bihtees? Prett tewim eẜmu grehkojees/ Tu
LGL1685_K1_247_33pats pahr mannim ſchehloẜees/ Kà warr tad Welns pee mannis pihtees?
 @b{Laid}
  
 [248.lpp.]
LGL1685_K1_248_1Laid ẜawus plehẜch tas Elles Swehrs/ Es ſinn'/ es eẜmu Deewa Behrs.
LGL1685_K1_248_27. Redſ/ Jeſus dahrgas Aẜẜinis/ Ko wiņſch par mannim islehjis/ Zaur
LGL1685_K1_248_3tahm buhs wiņņam palikt Kaunâ; Laid teepjahs wiņſch kà teepdamees/ Laid
LGL1685_K1_248_4lauſchahs wirẜu lauſdamees/ Es tomehrt brihws no wiẜẜa Ļauna/ Tas/ kas
LGL1685_K1_248_5preekẜch mannim gribbejs mirt/ Tas ne liks man no Ꞩewis ẜchķirt.
LGL1685_K1_248_68. Ak! Ak! Mans mihļajs Peſtitajs/ Tu mannu Grehku Saudetajs/
LGL1685_K1_248_7Tu man eekẜch tawahm Wahtim glabba/ To tizzu es in ẜmeijohs ẜchei/
LGL1685_K1_248_8Kad man tas Ꞩahtans wirẜu ſkreij/ In turrohs tawa Kruſta=Stabbâ/
LGL1685_K1_248_9Tà dſihwodams es eẜmu Taws/ Tà mirſtoht man ne kas atraus.
  
LGL1685_K1_248_10@v{Ein Morgen=Lied. GOtt des Himmels und der Erden.}
 @a{Nīkolauss Frīdrihs Hespe}
  
LGL1685_K1_248_12AUgſtajs Deews/ kam Ꞩlawa dohta/ Debbes=Semmes Radditajs :/:
LGL1685_K1_248_13Trihs eekẜch Wahrdeem/ Weens eekẜch Gohda/ Tehws/ Dehls/
LGL1685_K1_248_14Gars/ Deews ẜaldakajs: Kuŗŗa Walſtî Swaigſnes irr/ Kas mums Deen'
LGL1685_K1_248_15in Nakti ẜchķiŗŗ.
LGL1685_K1_248_162. Tew es ẜakku Pateizibu/ Ka Tu ẜchinnî Nakẜniņâ :/: Man par
LGL1685_K1_248_17wiẜẜu Nelaimibu/ Ꞩargajs tawâ Rohziņâ: Ka tas Welns pehz ẜawu
LGL1685_K1_248_18Praht'/ Mann ne ſpehjis ẜamaitaht.
LGL1685_K1_248_193. Laid tas Tumẜchums mannu Grehku/ Taggad lihdſ ẜcho Nakti ſuhd :/:
LGL1685_K1_248_20Mihļajs Jeſiņ dohd man Spehku/ Tawâs dahrgâs Wahtîs kļuht: Tur/
LGL1685_K1_248_21kad Welns man Bailês ſtums/ Buhs mann ſinnams Patwerums.
LGL1685_K1_248_224. Palihdſ' arr ẜchî Rihta=Laikâ Tà/ kà klahjahs peezeltees :/: In preekẜch
LGL1685_K1_248_23tawa Ꞩwehta Waiga/ Labbâs Dohmâs eekultees: Tad mann Ꞩirds jo
LGL1685_K1_248_24drohẜcha buhs/ Kad Tu Ꞩohdâ nahzis kļuhẜ'.
LGL1685_K1_248_255. Waddi luhdſams wiẜẜâs Weetâs/ Mann pehz tawu Wahrdiņu :/:
LGL1685_K1_248_26Ꞩahkdams/ beigdams ẜawas Leetas/ No tew gaidu Padohmu: Glahb
LGL1685_K1_248_27man Deewiņ ẜchodeen arr/ Zits ne weens man paglahbt warr.
LGL1685_K1_248_286. Ꞩawu Dwehẜel/ ẜawu Meeẜu/ Es tew tagad pawehļu :/: Usturr'
LGL1685_K1_248_29wiẜẜur kur es eeẜchu/ Manni ſpirktu/ weẜẜelu: Dohd ir Prahtam gudram
LGL1685_K1_248_30buht/ Ne wehl zittam darriht gŗuht.
LGL1685_K1_248_317. Laid tee Eņģeliẜchķi Ꞩargi/ Nahk man labbi apẜargaht :/: Kad tas
LGL1685_K1_248_32niknajs Welns tik bargi/ Lauſchahs mannim darriht Skahd: Teems leez
LGL1685_K1_248_33mannu Dwehẜelit/ Debbes=Preekâ aiswaddiht!
 @b{Coll-}
  
 [249.lpp.]
  
LGL1685_K1_249_1@v{Collecten.}
LGL1685_K1_249_2@v{Auff die gemeine Sonntage.}
  
LGL1685_K1_249_3AK wiẜẜuwaldigs Deews/ muhſchigs Tehws/ kas tu eẜẜi weens
LGL1685_K1_249_4Glabbatajs wiẜẜu to/ kas us tewim zerre/ bes tawas Scheh-
LGL1685_K1_249_5laſtibas ne warr ne weens nei ſpehj ko darriht: Dohd mums ta-
LGL1685_K1_249_6wu Schehlaſtibu baggatigi/ ka mehs zaur tawu ẜwehtu Eedoh
LGL1685_K1_249_7ẜchanu dohmajam/ kas pareiſi irr/ in zaur tawu Paligu to arri
LGL1685_K1_249_8pabeidſam/ zaur Jeſu Kriſtu tawu mihļu Dehlu muhẜu Kungu/
LGL1685_K1_249_9kas ar tew in ta Ꞩwehta Garra dſihwo in walda/ weens pateeẜi
LGL1685_K1_249_10Deews allaſchiņ in muhſchigi/ Amen.
  
LGL1685_K1_249_11@v{Eine andre.}
  
LGL1685_K1_249_12AK wiẜẜuwalditajs Deews/ Mehs luhdſam tewi/ dohd tawai
LGL1685_K1_249_13Draudſibai tawu Ꞩwehtu Garru in Deewigu Gudribu/ ka
LGL1685_K1_249_14taws ẜwehtajs Wahrds muhẜu Starpâ rohdahs in pee=aug/ ar
LGL1685_K1_249_15wiẜẜu Drohẜchibu tohp mahzits/ us ņemts/ in pehz tà dſihwohts/
LGL1685_K1_249_16ka mehs ar paſtahwigu Tizzibu tew kalpojam/ in pee Isteikẜcha-
LGL1685_K1_249_17nas tawa Wahrda lihdſ gallam paleekam/ zaur Jeſu Kriſtu tawu
LGL1685_K1_249_18mihļu Dehlu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_249_19@v{Umb ein danckbares Hertz.}
  
LGL1685_K1_249_20Kungs/ Es gribbu tew ikdeenas teikt/ Alleluja.
LGL1685_K1_249_21In tawu Wahrdu ẜlaweht muhſchigi muhſcham/ Alleluja.
  
LGL1685_K1_249_22Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_249_23KUngs Deews Debbeẜu Tehws/ no ka mehs weenumehr wiẜẜu
LGL1685_K1_249_24Labbu pahr=eijoht dabbujam/ in ikdeenâs no wiẜẜas Nelaimibas
LGL1685_K1_249_25ſchehligi paẜargati tohpam; Mehs luhdſam tewi/ Dohd mums
LGL1685_K1_249_26zaur tawu Ꞩwehtu Garru/ to wiẜẜu ar ſtipru Ꞩirdi in pateeẜu
LGL1685_K1_249_27Tizzibu atſiht/ ka mehs tawu leelu Lehnibu in Schehlaſtibu ẜcheit
LGL1685_K1_249_28in tur muhſchigi warram teikt in ẜlaweht/ zaur Jeſu Kriſtu tawu
LGL1685_K1_249_29mihļu Dehlu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_249_30@v{Für die gemeine Noht.}
  
LGL1685_K1_249_31Peeẜauz mannis ẜakka tas Kungs/ Behdu Laikâ/
LGL1685_K1_249_32Tad gribbu es tew peſtiht/ in tew buhs manni ẜlaweht.
 @b{Lai-}
  
 [250.lpp.]
LGL1685_K1_250_1Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_250_2AK wiẜẜuwalditajs Deews/ ſchehligs Tehws/ kas tu to behdigo
LGL1685_K1_250_3Ļauſchu Nopuhẜchanu usņem/ in to noſkummuẜcho Ꞩirſchu
LGL1685_K1_250_4Gaidiẜchanu ne nizzini: Usluhko us muhẜu Luhgẜchanu/ ko mehs
LGL1685_K1_250_5tew ẜawâs Behdâs preekẜcha neẜẜam/ in paklauẜi muhs ſchehligi/
LGL1685_K1_250_6ka wiẜs/ kas mums no Welna in Zilwekeems irr usdohmahts/
LGL1685_K1_250_7zaur tawu Schehlaſtibu no mums tohp nogreeſts/ ka mehs no
LGL1685_K1_250_8Behdahms in wiẜẜa Ļauna paẜargati tohpam/ in tew eekẜch ta-
LGL1685_K1_250_9wam Draudſibas warram Gohdu in Pateizibu ẜazziht/ zaur Jeſu
LGL1685_K1_250_10Kriſtu tawu mihļu Dehlu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_250_11@v{Umb Vergebung der Sünden und Abwendung aller Noht.}
  
LGL1685_K1_250_12Ak Kungs/ ne ẜohdi mann tawâs Duẜmâs/
LGL1685_K1_250_13In ne pahrmahzi mann tawâ Bahrẜibâ.
  
LGL1685_K1_250_14@v{Oder:}
  
LGL1685_K1_250_15Kungs ne darri ar mums pehz muhẜeem Grehkeem.
LGL1685_K1_250_16In ne atmakẜa mums pehz muhẜeem Noſeegumeem.
  
LGL1685_K1_250_17Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_250_18AK wiẜẜuwalditajs Kungs/ ſchehligs Tehws/ kam ta nabbaga
LGL1685_K1_250_19Grehzneeka Nahwe ne patihk/ in ne leez to arridſan labpraht
LGL1685_K1_250_20paſuſt/ bet gribbi/ ka tas atgreeſchahs in dſihwo: Mehs luhdſam
LGL1685_K1_250_21tewis no Ꞩirdsdibbena/ tu gribbi to nopelnitu Grehku Ꞩohdibu
LGL1685_K1_250_22ſchehligi no mums nogreeſt/ in mums joprohjam tawu Schehla-
LGL1685_K1_250_23ſtibu doht/ ka mehs labbaku Dſihwoẜchanu eeẜahkt in labbi palikt
LGL1685_K1_250_24warram/ zaur tawu mihļu Dehlu Jeſu Kriſtu muhẜu Kungu/ Amen.
  
LGL1685_K1_250_25@v{Für die gemeine Chriſtenheit.}
  
LGL1685_K1_250_26Kungs/ rahdi mums tawu Zeļļu.
LGL1685_K1_250_27In mahzi muhs tawas Pehdas.
  
LGL1685_K1_250_28Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_250_29AK wiẜẜuwaldigs Deews/ ſchehligs Tehws/ kas tu zaur tawu
  
LGL1685_K1_250_30Ꞩwehtu Garru wiẜẜu Kriſtitu Draudſibu ẜwehti in waldi;
LGL1685_K1_250_31Paklauẜi muhẜu Luhgẜchanu in dohd ſchehligi/ ka ta ar wiẜẜeem
LGL1685_K1_250_32ẜaweem Lohzekļeem eekẜch ẜchķihſtas Tizzibas zaur tawu Scheh-
LGL1685_K1_250_33laſtibu tew kalpo/ zaur Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
 @b{Umb}
  
 [251.lpp.]
LGL1685_K1_251_1@v{Umb Friede und Einigkeit.}
  
LGL1685_K1_251_2Deews dohd Meeru tawai Semmei.
LGL1685_K1_251_3Dohd ikweenam labbas Laimes.
  
LGL1685_K1_251_4Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_251_5AK wiẜẜuwalditajs muhſchigs Deews/ ſchehligs Tehws/ no ka
LGL1685_K1_251_6wiẜẜa ẜwehta Eegribbeẜchana/ wiẜs labs Padohms/ in labbi
LGL1685_K1_251_7Darbi atnahk; Dohd taweem Kalpeem to Meeru ko ta Paẜaule
LGL1685_K1_251_8ne ſpehj doht/ ka muhẜas Ꞩirdis us tawu Wahrdu padohdahs/
LGL1685_K1_251_9in mehs tik ilgi/ ka mehs dſihwojam/ (kad wiẜẜa Breeẜmiba tahs
LGL1685_K1_251_10ẜweẜchas Tautas dehļ atkahpuẜi irr/) zaur tawu Paẜargaẜchanu
LGL1685_K1_251_11preezigi in kluẜẜi warram buht/ zaur Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
LGL1685_K1_251_12@v{Eine andre.}
  
LGL1685_K1_251_13AK Deews/ tu Eeſtahditajs ta Meera/ in Mihletajs tahs Mih-
LGL1685_K1_251_14leſtibas/ kas tewis atſihſt tas dſihwo/ kas tew kalpo/ tas wal-
LGL1685_K1_251_15da; Paglabba tawus Ļaudis/ paẜagri tohs par wiẜẜu Useeẜchanu
  
LGL1685_K1_251_16ẜchweẜcho Tautu/ ka mums to Waidineeku dehļ ne wajaga bih-
LGL1685_K1_251_17tees/ kà mehs ẜewis us tawu Glahbẜchanu paļaujamees/ zaur
LGL1685_K1_251_18Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
LGL1685_K1_251_19@v{Umb einen gnädigen Regen.}
  
LGL1685_K1_251_20Wiẜẜas Azzis gaida/ Kungs/ us tewim.
LGL1685_K1_251_21In tu dohd teem ẜawu Barribu.
LGL1685_K1_251_22Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_251_23AK wiẜẜuwalditajs Kungs in Deews/ kas tu wiẜẜas Leetas
LGL1685_K1_251_24waldi in usturri/ bes tawas Schehlaſtibas neneeka warr
LGL1685_K1_251_25notikt: Dohd mums taweems Behrneems/ mihļajs Tehws/ jau-
LGL1685_K1_251_26ku Leetu/ ka muhẜa Semme zaur tawu Ꞩwehtibu ar Augļeem
LGL1685_K1_251_27peepildita tohp/ in mehs tewi eekẜch wiẜẜas Labbadarriẜchanas
LGL1685_K1_251_28warram atſiht in ẜlaweht/ zaur Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
LGL1685_K1_251_29@v{Danckſagung für fruchtbaren Regen oder Sonnenſchein.}
  
LGL1685_K1_251_30Pateizeet tam Kungam/ jo wiņſch irr mihligs/ Alleluja.
LGL1685_K1_251_31In wiņņa Mihleſtiba paleek muhſchigi/ Alleluja.
LGL1685_K1_251_32Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_251_33KUngs Deews Debbeẜu Tehws/ Mehs ẜakkam tew Gohd' in
 @b{Patei-}
  
 [252.lpp.]
LGL1685_K1_252_1Pateizibu/ ka tu muhẜu ẜirdigu Luhgẜchanu paklauẜijs/ Muhs ar
LGL1685_K1_252_2jauku ẜiltu Leetu (Ꞩauliti) apdahwanajs/ in tohs wahjus Semmes=
LGL1685_K1_252_3Augļus atſpirdſinajs: Mehs luhdſam tewi/ tu gribbi par teem jo-
LGL1685_K1_252_4prohjam ſchehligi gahdaht/ teems ihſtenâ Laikâ ẜiltu Leetu in Ꞩau-
LGL1685_K1_252_5liti doht/ tohs ẜwehtiht in par niknu Gaiẜu paẜargaht/ ka mehs
LGL1685_K1_252_6tohs pehz ar Pateizibu ẜajemt/ in tew par Gohdu/ kà ir muhẜam
LGL1685_K1_252_7Tuwakam par labbu/ walkaht warram/ zaur Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
LGL1685_K1_252_8@v{Umb gut Wetter.}
  
LGL1685_K1_252_9Kungs parahdi mums tawu Schehlaſtib in Mihleſtib'/
LGL1685_K1_252_10Ka muhẜa Semme ẜawus krahẜchņus Augļus dohd.
LGL1685_K1_252_11Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_252_12KUngs Deews/ Debbeẜu Tehws/ kas tu wiẜẜas Leetas tawâ
LGL1685_K1_252_13Rohkâ turri/ in tahs pehz tawa Prahta waldi: Mehs luhdſam
LGL1685_K1_252_14tewi/ usluhko muhẜas Leelas Behdas pee teem Semmes=Augļeem/
LGL1685_K1_252_15in dohd mums labbu Gaiẜu in ẜiltu Ꞩaulit/ ka ta Druwa tew
LGL1685_K1_252_16ẜwehtijoht ẜawus Augļus dohd/ mehs muhẜu deeniẜchķu Maiſit
LGL1685_K1_252_17dabbujam/ in tew par tawu Labbadarriẜchanu pateikt in ẜlaweht
LGL1685_K1_252_18warram/ zaur Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
LGL1685_K1_252_19@v{Umb Göttlichen Schutz und Beyſtand.}
  
LGL1685_K1_252_20Wiņſch eegribbahs mannis/ in es wiņņu ispeſtiẜchu.
LGL1685_K1_252_21Wiņſch paſihſt mannu Wahrdu/ tapehz gribbu es wiņņu pa-
LGL1685_K1_252_22glahbt.
LGL1685_K1_252_23Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_252_24AK wiẜẜuwalditajs Deews/ muhſchigajs Tehws/ to Noẜkum-
LGL1685_K1_252_25muẜcho Eepreezinatajs/ weens ſpehzigs Paligs to Wahjo/ laid
LGL1685_K1_252_26nahk preekẜch tawa Waiga ta Luhgẜchana wiẜẜo to/ kas tewi eekẜch
LGL1685_K1_252_27Behdahms in Kahrdinaẜchanas peeluhdſ in peeẜauz/ ka ikweens
LGL1685_K1_252_28nomanniht in pee ẜewim atraſt warr tawu Paligu in Klahtſtah-
LGL1685_K1_252_29weẜchanu Behdu Laikâ/ zaur Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
LGL1685_K1_252_30@v{Eine andre.}
  
LGL1685_K1_252_31WIẜẜuwalditajs Deews Debbeẜu Tehws/ Mehs luhdſam tew/
LGL1685_K1_252_32tu gribbetu par taweem Ļaudim ſchehligi apſchehlotees/ in
LGL1685_K1_252_33muhs pee Meeẜ in Dwehẜel waldiht in pahrſtahweht/ zaur Jeſu
LGL1685_K1_252_34Kriſtu/ @l{&:} Amen.
 @b{Für}
  
 [253.lpp.]
LGL1685_K1_253_1@v{Für die Diener Göttliches Worts.}
  
LGL1685_K1_253_2Deews/ tu eepreezini tohs behdigus ar tawu Baggatibu/
LGL1685_K1_253_3Tas Kungs dohd ẜawu Wahrdu ar to Mahzitaju Pulku.
LGL1685_K1_253_4Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_253_5AK wiẜẜuwalditajs ſchehligs Deews in Tehws/ kas tu mums
LGL1685_K1_253_6ſtipri pawehlejs/ ka mums no tewim Strahdneekus luhgt buhs
LGL1685_K1_253_7tawâ Druwâ/ tas irr/ labbus Mahzitajus tawa Wahrda: Mehs
LGL1685_K1_253_8luhdſam tawu besdibbenigu Schehlaſtibu/ tu gribbi mums lab-
LGL1685_K1_253_9bus Mahzitajus tawa Deewiga Wahrda ẜuhtiht/ teem paẜcheem
LGL1685_K1_253_10tawu ẜwehtu Wahrdu eekẜch Ꞩirds in Muttes eedoht/ ka tee tawu
LGL1685_K1_253_11Pawehleẜchanu preezigi pehz tawa Prahta darriht warr/ in ne-
LGL1685_K1_253_12neeka mahza/ kas prett tawu Ꞩwehtu Wahrdu warr buht/ ka
LGL1685_K1_253_13mehs ar tawu Wahrdu pamahziti/ baŗŗoti/ eepreezinati in eeſti-
LGL1685_K1_253_14prinati tohpam/ in darram kas tew patihk/ in mums labbi warr
LGL1685_K1_253_15buht/ zaur Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
LGL1685_K1_253_16@v{Für die Weltliche Obrigkeit.}
  
LGL1685_K1_253_17Deews irr muhẜu Patwerums in Spehziba/ (ẜchahs.
LGL1685_K1_253_18Weens Paligs eekẜch leelahm Behdahm kas mums uskrittu-
LGL1685_K1_253_19Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_253_20AK wiẜẜuwaldigs Deews in ſchehligs Tehws/ eekẜch ka Roh-
LGL1685_K1_253_21kahms wiẜẜu Zilweku Spehks in Waldiẜchana ſtahw/ ko tu
LGL1685_K1_253_22eẜẜi eeſtahdijs in eezehlis/ par Ꞩohdibu teem Ļauneem in Paglahb-
LGL1685_K1_253_23ẜchanu teem Labbeem/ eekẜch ka Rohkahms arridſan irr wiẜẜa Tee-
LGL1685_K1_253_24ẜa tahs Semmes/ Mehs luhdſam tewi/ usluhko ſchehligi us muh-
LGL1685_K1_253_25ẜu zeenigu Leelu=Kungu/ in us wiẜẜeem Paẜaules Walditajeems/
LGL1685_K1_253_26ka arridſan us teem Runnu in Rahtes=Kungeem ẜchihs (Pils in)
LGL1685_K1_253_27Semmes/ in us wiẜẜeem gohdigeem Wirẜneekeem/ ka tee to Pa-
LGL1685_K1_253_28ẜauligu Sohbinu tà neẜẜa in walka/ kà tu teem to pawehlejs in
LGL1685_K1_253_29tew patihkams. Apgaiẜmo in usturri tohs pee tawa Deewiga
LGL1685_K1_253_30Wahrda/ Dohd teem mihļajs Kungs/ Gudribu/ Ꞩapraẜchanu/ in
LGL1685_K1_253_31meerigu Waldiẜchanu/ ka tee ẜawus Ļaudis eekẜch Meera/ Weenai-
LGL1685_K1_253_32dibas in labbas Ꞩaderreẜchanas glahbt in waldiht warr: Dohd
LGL1685_K1_253_33teem/ ak Kungs Deews/ ilgi dſihwoht/ ka mehs appakẜch wiņņu
  
 @b{Walſti-}
  
 [254.lpp.]
LGL1685_K1_254_1Walſtibas tawu Deewigu Wahrdu lihdſ ar teem ẜwehtiht in ẜla-
LGL1685_K1_254_2weht warram/ zaur Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
LGL1685_K1_254_3@v{Wider die Feinde in Kriegs=Zeiten.}
  
LGL1685_K1_254_4Palihdſi mums Deews muhẜu Paligs/ pehz tawa Wahrda
LGL1685_K1_254_5Gohda.
LGL1685_K1_254_6Peſti muhs/ in pamett mums muhẜus Grehkus/ no tawa
LGL1685_K1_254_7Wahrda puẜẜes.
LGL1685_K1_254_8Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_254_9DEews Kungs Debbeẜu Tehws/ Mehs isẜakkam tawa Preek-
LGL1685_K1_254_10ẜchâ/ ka mehs ar muhẜeem Noſeegumeem in Nepaklauẜiẜcha-
LGL1685_K1_254_11nu/ to gŗuhtu Kaŗŗu in wiẜẜadu Nelaimibu gann nopelnijẜchi
LGL1685_K1_254_12eẜẜim; Bet tomehr luhdſam mehs/ tu gribbi tawa Wahrda pehz
LGL1685_K1_254_13muhs ſchehloht/ tohs Eenaidneekus waldiht in teem pretti ſtah-
LGL1685_K1_254_14weht/ in tawu nabbagu Kriſtitu Draudſibu prett wiņņeems pa-
LGL1685_K1_254_15glahbt/ zaur Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
LGL1685_K1_254_16@v{Wider die Peſtilentz in Sterbens=Läufften.}
  
LGL1685_K1_254_17Kungs/ to darr tawa Duẜmiba/ ka mehs tà isnihkſtam/
LGL1685_K1_254_18In tawa Bahrſiba/ ka mehs tik peepeẜch mirſtam.
LGL1685_K1_254_19Laideet mums luhgt.
LGL1685_K1_254_20KUngs Deews Debbeẜu Tehws/ mehs nabbagi Grehzneeki atſih-
LGL1685_K1_254_21ſtam in isẜakkam/ ka mehs/ Deewam ſchehl/ tawu Duẜmibu
LGL1685_K1_254_22in Ꞩohdibu gann eẜẜim pelnijẜchi: Bet mehs luhdſam tawu bes-
LGL1685_K1_254_23dibbenigu Schehlaſtibu/ tu gribbi muhẜus Grehkus mums ſcheh-
LGL1685_K1_254_24ligi pameſt/ in to breeẜmigu Mehŗa=Ꞩehrgu no mums atjemt/ in
LGL1685_K1_254_25ka mums ta Nahwe peepeẜch ne us=eet/ muhs ar tawu ſpehzigu
LGL1685_K1_254_26Rohku glahbt in paẜargaht/ zaur Jeſu Kriſtu/ @l{&:} Amen.
  
LGL1685_K1_254_27Zittas Dſeeẜmas ta Ꞩwehta Ķehniņa Dawida.
LGL1685_K1_254_28Ta I. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_254_29LAbbi tam/ kas ne ſtaiga
LGL1685_K1_254_30Besdeewigo Runnâs/ nedſ
LGL1685_K1_254_31minn us to Zeļļu to Grehz-
LGL1685_K1_254_32neeku neds ẜehſch/ kur tee Meh-
LGL1685_K1_254_33ditaji ẜehſch.
LGL1685_K1_254_342. Bet kas gribbahs to Bauẜlu
LGL1685_K1_254_35ta Kunga/ in runna no wiņņa
LGL1685_K1_254_36Bauẜleem Deenas un Naktis.
LGL1685_K1_254_373. Tas irr kà kahds Kohks ſtah-
LGL1685_K1_254_38dihts pee tahm Uhdens=Uppehm/
 @b{kas}
  
 [255.lpp.]
LGL1685_K1_255_1kas ẜawus Augļus neẜs ihſtenâ
LGL1685_K1_255_2Laikâ/ un wiņņa Lappas ne ẜa-
LGL1685_K1_255_3wihſt/ in ko wiņſch darra/ tas is-
LGL1685_K1_255_4dohdahs.
LGL1685_K1_255_54. Bet tà ne irr tee Besdeewi-
LGL1685_K1_255_6gee/ bet kà Pellus/ ko tas wehjẜch
LGL1685_K1_255_7ispuhẜch.
LGL1685_K1_255_85. Tapehz ne paſtahw tee Bes-
LGL1685_K1_255_9deewigee Ꞩohdâ/ neds tee Grehz-
LGL1685_K1_255_10neeki taiẜno Ļauſchu Pulkâ.
LGL1685_K1_255_116. Jo tas Kungs paſihſt to Zeļ-
LGL1685_K1_255_12ļu to Taiẜno/ bet to Besdeewigo
LGL1685_K1_255_13Zelẜch isnihkſt.
LGL1685_K1_255_14Gohds irr tam Tehwam/ in
LGL1685_K1_255_15tam Dehlam/ in tam Ꞩwehtam
LGL1685_K1_255_16Garram.
LGL1685_K1_255_17Kà no pirma Eeẜahkuma irr
LGL1685_K1_255_18bijis/ in paleek muhſchigi muh-
LGL1685_K1_255_19ſcham/ Amen.
LGL1685_K1_255_20Ta II. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_255_21KApehz trakko tee Pagani? in
LGL1685_K1_255_22tee Ļaudis runna tik welti?
LGL1685_K1_255_23Tee Ķehniņi eekẜch Semmes
LGL1685_K1_255_24ſpreeſchahs/ in tee Kungi ẜarun-
LGL1685_K1_255_25najahs kohpà/ prett to Kungu in
LGL1685_K1_255_26ẜawu Ꞩwaiditu.
LGL1685_K1_255_272. Laid mehs ẜarauſtam wiņņu
LGL1685_K1_255_28Ꞩaites/ in no mums mettam
LGL1685_K1_255_29wiņņu Wirwes.
LGL1685_K1_255_303. Bet kas Debbeẜîs dſihwo/
LGL1685_K1_255_31ẜmeijahs pahr teem/ in tas Kungs
LGL1685_K1_255_32mehdi tohs.
LGL1685_K1_255_334. Wiņſch weenreiſ ar teem
LGL1685_K1_255_34runnahs ẜawâs Duẜmâs/ in ar
LGL1685_K1_255_35ẜawu Bahrſibu wiņſch tohs
LGL1685_K1_255_36beedinahs.
LGL1685_K1_255_375. Bet es eẜmu mannu Ķehni-
LGL1685_K1_255_38ņu eezehlis/ us mannu Ꞩwehtu
LGL1685_K1_255_39Kalnu Ziànu.
LGL1685_K1_255_406. Es gribbu no tahdas Wihſes
LGL1685_K1_255_41mahziht/ ka tas Kungs us man-
LGL1685_K1_255_42nim ẜazzijs irr/ Tu eẜẜi mans
LGL1685_K1_255_43Dehls/ ẜchodeen eẜmu es tewi
LGL1685_K1_255_44dſimdinajs.
LGL1685_K1_255_457. Praẜẜi no mannim/ tad grib-
LGL1685_K1_255_46bu es tew tohs Paganus par
LGL1685_K1_255_47Behrna Mantu doht/ in tahs
LGL1685_K1_255_48Paẜauls Gallu par ihſtenu pa-
LGL1685_K1_255_49ẜchu Mantu.
LGL1685_K1_255_508. Tew buhs tohs ar Dſels=
LGL1685_K1_255_51Rihkſt ẜaẜiſt/ kà Pohdus buhs
LGL1685_K1_255_52tew tohs ẜadauſiht.
LGL1685_K1_255_539. Tad leekatees nu rahditees
LGL1685_K1_255_54juhs Ķehniņi/ in leekatees mah-
LGL1685_K1_255_55zitees juhs Ꞩohģi wirs Semes.
LGL1685_K1_255_5610. Kalpojeet tam Kungam
LGL1685_K1_255_57bihdamees/ in preezajatees trih-
LGL1685_K1_255_58ẜedami.
LGL1685_K1_255_5911. Skuhpſtajt to Dehlu/ ka tas
LGL1685_K1_255_60duẜmo/ in juhs ẜamaitaht
LGL1685_K1_255_61us Zeļļu; jo wiņņa Duẜmiba
LGL1685_K1_255_62peepeẜch eedegẜees/ bet labbi wiẜ-
LGL1685_K1_255_63ẜeem/ kas us to zerre.
LGL1685_K1_255_64Gohds irr tam Tehwam/ @l{&:}
 @b{Ta}
  
 [256.lpp.]
LGL1685_K1_256_1Ta III. Dſeeẜma{Dſeẜma} Dahwida/ kad
LGL1685_K1_256_2wiņſch behdſe preekẜch ẜawa
LGL1685_K1_256_3Dehla Abſalana.
LGL1685_K1_256_4AK Kungs/ kà irr mann tik daudſ
LGL1685_K1_256_5Eenaidneeku/ in ſtahw tik
LGL1685_K1_256_6daudſ man pretti.
LGL1685_K1_256_72. Daudſ ẜakka no mannas
LGL1685_K1_256_8Dwehẜeles/ tai newa nekahds
LGL1685_K1_256_9Paligs pee Deewa (Sela.)
LGL1685_K1_256_103. Bet tu Kungs eẜẜi preekẜch
LGL1685_K1_256_11mannim kà Elkona=bruņņas
LGL1685_K1_256_12kas manni Gohdâ zeļļ in mannu
LGL1685_K1_256_13Galwu pazilla.
LGL1685_K1_256_144. Es peeẜauzu ar mannu Balẜi
LGL1685_K1_256_15to Kungu/ tad paklauẜa wiņſch
LGL1685_K1_256_16manni no ẜawa ẜwehta Kalna
LGL1685_K1_256_17(Sela.)
LGL1685_K1_256_185. Es gullu in duẜẜu in usmoh-
LGL1685_K1_256_19ſtohs: Jo tas Kungs mannis
LGL1685_K1_256_20usturr.
LGL1685_K1_256_216. Es ne bihkſtohs par daudſ
LGL1685_K1_256_22ẜimts=tuhkſtoẜcheem/ kas prett
LGL1685_K1_256_23mannim wiẜ=apkahrt apſtahjahs.
LGL1685_K1_256_247. Pazellees Kungs/ in palihdſi
LGL1685_K1_256_25man mans Deews: jo tu ẜweed
LGL1685_K1_256_26wiẜẜeem manneem Eenaidnee-
LGL1685_K1_256_27keem us Waigu/ in tu ẜadauſi to
LGL1685_K1_256_28Besdeewigo Sohbus.
LGL1685_K1_256_299. Pee ta Kunga irr Paligs
LGL1685_K1_256_30atrohdams/ in taws Ꞩwehtums
LGL1685_K1_256_31par taweems Ļaudims (Sela.)
LGL1685_K1_256_32Gohds irr tam Tehwam. @l{&:}
LGL1685_K1_256_33Ta IV. Dahwida Dſeeẜma/ preekẜcha
LGL1685_K1_256_34dſeedaht us Kohklehm.
LGL1685_K1_256_35Paklauẜi mannis/ kad es ẜau-
LGL1685_K1_256_36zu/ Deews mannas Taiẜni-
LGL1685_K1_256_37bas/ kas tu mannis eepreezina
LGL1685_K1_256_38Behdâs eẜẜi man ſchehligs/ in
LGL1685_K1_256_39paklauẜi mannu Luhgẜchanu.
LGL1685_K1_256_402. Mihļee Kungi/ zik ilgi buhs
LGL1685_K1_256_41mannam Gohdam nizzinatam
LGL1685_K1_256_42tapt? kà turreet juhs tahs nihzi-
LGL1685_K1_256_43gas Leetas tik mihli/ in redſeht
LGL1685_K1_256_44tohs Mellus tik labpraht? (Sela.)
LGL1685_K1_256_453. Atſihſtaht jelle/ ka tas Kungs
LGL1685_K1_256_46ẜawus ẜwehtus Ļaudis brih-
LGL1685_K1_256_47niẜchķi wadda/ tas Kungs dſird/
LGL1685_K1_256_48kad es wiņņu peeẜauzu.
LGL1685_K1_256_494. Duẜmojeet juhs/ tad ne greh-
LGL1685_K1_256_50kojeet ar juhẜahm Ꞩirdim us juh-
LGL1685_K1_256_51ẜu Gultu/ in pagaidaht (Sela.)
LGL1685_K1_256_525. Uppurejeet to Taiẜnibu/ in
LGL1685_K1_256_53zerrejeet us to Kungu.
LGL1685_K1_256_546. Daudſ ẜakka/ kà warretu
LGL1685_K1_256_55mums ẜchis rahdiht/ kas labs irr?
LGL1685_K1_256_567. Bet Kungs/ pazell pahr
LGL1685_K1_256_57mums to Gaiẜmu tawa Waiga.
LGL1685_K1_256_588. Tu eepreezini mannu Ꞩir-
LGL1685_K1_256_59di/ jepẜchu wiņņeem gann daudſ
LGL1685_K1_256_60Wihna in Labbibas irr.
LGL1685_K1_256_619. Es gullu aismidſis itt ar Mee-
LGL1685_K1_256_62ru: jo tu Kungs weens man pa-
LGL1685_K1_256_63lihdſi/ ka es bes Bailes dſihwoju.
LGL1685_K1_256_64Gohds irr tam Tehwam/ @l{&:}
 @b{Ta}
  
 [257.lpp.]
LGL1685_K1_257_1Ta VI. Dahwida Dſeeẜma.
LGL1685_K1_257_2AK Kungs (Deews/) ne ẜohdi
LGL1685_K1_257_3manni tawâs Duẜmâs/ in ne
LGL1685_K1_257_4pahrmahzi manni tawâ Bahrſi-
LGL1685_K1_257_5bâ.
LGL1685_K1_257_62. Kungs eẜẜi man ſchehligs/ jo
LGL1685_K1_257_7es eẜmu wahjẜch: Dſeedina man-
LGL1685_K1_257_8ni Kungs/ jo manni Kauli irr
LGL1685_K1_257_9isbihjuẜchees.
LGL1685_K1_257_103. In manna Dwehẜele ļohti
LGL1685_K1_257_11isbihjuẜees: Ak tu Kungs/ zik ilgi?
LGL1685_K1_257_124. Atgreeſees Kungs/ in atpeſti
LGL1685_K1_257_13mannu Dwehẜel/ palihdſi man
LGL1685_K1_257_14tawas Lehnibas labbâ.
LGL1685_K1_257_155. Jo Nahwê tu ne kļuhẜi pee-
LGL1685_K1_257_16minnehts/ kas tew Kappâ pa-
LGL1685_K1_257_17teiks?
LGL1685_K1_257_186. Es eẜmu nopuhſdams itt
LGL1685_K1_257_19peekuẜẜis/ es ẜawâ Gultâ iknakts
LGL1685_K1_257_20gullu noẜwihdis/ in ẜlappinaju
LGL1685_K1_257_21ar mannahms Aẜẜarahms ẜawu
LGL1685_K1_257_22Ziẜẜu.
LGL1685_K1_257_238. Mans Ģihmis irr nobahlis
LGL1685_K1_257_24no Noſkumẜchanas/ in irr no-
LGL1685_K1_257_25wezzejees: Jo es wiẜẜâs Mallâs
LGL1685_K1_257_26tohpu baidinahts.
LGL1685_K1_257_278. Atkahpjatees no mannim
LGL1685_K1_257_28nohſt juhs Ļaundarritaji: jo tas
LGL1685_K1_257_29Kungs dſird man'u Raudaẜchanu.
LGL1685_K1_257_309. Tas Kungs klauẜa mannu
LGL1685_K1_257_31Waideẜchanu/ mannu Luhgẜcha-
LGL1685_K1_257_32nu tas Kungs peeņem.
LGL1685_K1_257_3310. Wiẜẜeem manneem Wai-
LGL1685_K1_257_34deneekeem buhs Kaunâ tapt/ in
LGL1685_K1_257_35ļohti isbihtees/ atpakkaļ gree-
LGL1685_K1_257_36ſtees/ in Kaunâ tapt itt peepeẜch.
LGL1685_K1_257_37Ta XIII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_257_38DAhwida Dſeeẜma/ preekẜcha
LGL1685_K1_257_39dſeedama.
LGL1685_K1_257_402. Kungs zik ilgi gribbi tu man-
LGL1685_K1_257_41nis itt wiẜẜai aismirſt? zik ilgi
LGL1685_K1_257_42paẜlepi tu tawu Waigu preekẜch
LGL1685_K1_257_43mannim?
LGL1685_K1_257_443. Zik ilgi buhs man behdatees
LGL1685_K1_257_45eekẜch mannas Dwehẜeles/ in
LGL1685_K1_257_46bailigam buht eekẜch mannas
LGL1685_K1_257_47Ꞩirds ikdeenâs? Zik ilgi buhs
LGL1685_K1_257_48mannam Eenaidneekam pahr
LGL1685_K1_257_49mannim augſtinatees?
LGL1685_K1_257_504. Skattajs jelle/ in paklauẜi
LGL1685_K1_257_51mannis/ Kungs mans Deews/
LGL1685_K1_257_52apſkaidro mannas Azzis/ ka es
LGL1685_K1_257_53eekẜch Nahwes ne aismeegu.
LGL1685_K1_257_545. Ka mans Eenaidneeks ne lee-
LGL1685_K1_257_55lijahs manni pahrwarrejs/ in
LGL1685_K1_257_56manns Prettibneeks ne preeza-
LGL1685_K1_257_57jahs/ ka es pee Semmes gullu.
LGL1685_K1_257_586. Bet es zerreju us to/ ka tu
LGL1685_K1_257_59tik ſchehligs eẜẜi/ manna Ꞩirds
LGL1685_K1_257_60preezajahs/ ka tu tik labpraht
LGL1685_K1_257_61palihdſi. Es gribbu tam Kun-
LGL1685_K1_257_62gam dſeedaht/ ka tas tik labbi
LGL1685_K1_257_63pee mannim darrijs{daŗŗjs} irr.
LGL1685_K1_257_64Ta XV. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_257_65WEena Dahwida Dſeeẜma.
 @b{Kungs}
  
 [258.lpp.]
LGL1685_K1_258_12. Kungs/ kas mahjohs ta-
LGL1685_K1_258_2wâs Buhdâs? kas paliks us ta-
LGL1685_K1_258_3wa ẜwehta Kalna?
LGL1685_K1_258_43. Kas bes Wainas dſihwo/ in
LGL1685_K1_258_5pareiſi darra/ un runna teeẜcham
LGL1685_K1_258_6no Ꞩirds.
LGL1685_K1_258_74. Kas ar ẜawas Mehles ne
LGL1685_K1_258_8gahni/ in ẜawam Tuwakam ļau-
LGL1685_K1_258_9na ne darra/ in ẜawu Tuwaku
LGL1685_K1_258_10ne lamma.
LGL1685_K1_258_115. Kas tohs Besdeewigus ne
LGL1685_K1_258_12zeeni/ bet Gohda turr tohs Dee-
LGL1685_K1_258_13wabihjatajus/ Kas ẜawam Tu-
LGL1685_K1_258_14wakam ẜohli/ in to turr.
LGL1685_K1_258_156. Kas ẜawu Naudu us pahr-
LGL1685_K1_258_16leeku leelu Pagaidu ne aisdohd/
LGL1685_K1_258_17in Dahwanas jem prett to
LGL1685_K1_258_18Nenoſeedſigu. Kas to darr/ tas
LGL1685_K1_258_19gann paliks.
LGL1685_K1_258_20Ta XXII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_258_21DAhwida Dſeeẜma/ preekẜcha
LGL1685_K1_258_22dſeedama/ no tahs Stirnes/
LGL1685_K1_258_23kas agri tohp dſennata.
LGL1685_K1_258_242. Mans Deews/ mans Deews/
LGL1685_K1_258_25kam tu no mannim atſtahjis?
LGL1685_K1_258_26Es kauzu/ bet mans Paligs irr
LGL1685_K1_258_27tahlu.
LGL1685_K1_258_283. Mans Deews/ Deenâ es
LGL1685_K1_258_29ẜauzu/ tad tu ne atbildi/ in Naktî
LGL1685_K1_258_30es arridſan kluẜẜu ne paleeku.
LGL1685_K1_258_31Bet tu eẜẜi Ꞩwehts/ dſihwo-
LGL1685_K1_258_32dams Ihſraeļa Ļauſchu Ꞩlawâ.
LGL1685_K1_258_335. Muhẜi Tehwi zerreja us tewi
LGL1685_K1_258_34in kad tee zerreja/ tad tu teem
LGL1685_K1_258_35palihdſeja.
LGL1685_K1_258_366. Us tewi tee ẜauze/ in klu̇à
LGL1685_K1_258_37atpeſtiti/ tee zerreja us tewi/ in
LGL1685_K1_258_38netappa Kaunâ.
LGL1685_K1_258_397. Bet es eẜmu weens Tahrps/
LGL1685_K1_258_40in ne kahds Zilweks/ weens Zil-
LGL1685_K1_258_41weku Ꞩmeeklis/ in Ļauſchu Nee-
LGL1685_K1_258_42zinaẜchana.
LGL1685_K1_258_438. Wiẜẜi/ kas manni redſ/ man-
LGL1685_K1_258_44nis ẜmeijahs/ atpleẜch Mutti/ in
LGL1685_K1_258_45krattu Galwu.
LGL1685_K1_258_469. Laid (Deewam) Kungam
LGL1685_K1_258_47ẜuhdſ/ tas laid tam palihdſ/ in
LGL1685_K1_258_48ispeſti to/ ja tam Prahts us to.
LGL1685_K1_258_4910. Jo tu manni no mannas
LGL1685_K1_258_50Mahtes Meeẜahms eẜẜi iswilzis/
LGL1685_K1_258_51tu biji mans Glabbejs/ kad es
LGL1685_K1_258_52wehl pee mannas Mahtes Kruh-
LGL1685_K1_258_53tims gulleju.
LGL1685_K1_258_5411. Tew eẜmu es nodohts no
LGL1685_K1_258_55Mahtes Meeẜahm/ tu eẜẜi mans
LGL1685_K1_258_56Deews/ kamehr es no Mahtes
LGL1685_K1_258_57dſimmis.
LGL1685_K1_258_5812. Ne eẜẜi tahlu no mannim/
LGL1685_K1_258_59jo Bailiba irr klaht/ in ẜche ne-
LGL1685_K1_258_60wa ne kahds Paliga=Nahzejs.
LGL1685_K1_258_6113. Leeli Bulli apkahrt mannim
LGL1685_K1_258_62apſtahjuẜchi/ tauki Wehrẜchi
LGL1685_K1_258_63kahrtkahrtam ap manim apde-
LGL1685_K1_258_64wuẜchees.
 @b{Ꞩa-}
  
 [259.lpp.]
LGL1685_K1_259_114. Ꞩawu Rihkl tee prett man-
LGL1685_K1_259_2nim atpleẜch/ kà kahds ruhzams
LGL1685_K1_259_3in plehẜigs Ꞩwehrs.
LGL1685_K1_259_415. Es eẜmu isleets kà Uhdens/
LGL1685_K1_259_5wiẜẜi manni Kauli irr iskļahwu-
LGL1685_K1_259_6ẜchees/ manna Ꞩirds irr mannâs
LGL1685_K1_259_7Meeẜâs/ kà iskauẜehts Waẜks.
LGL1685_K1_259_816. Mans Spehks irr iskaltis/
LGL1685_K1_259_9kà kahds Mahla=Pohda Gab-
LGL1685_K1_259_10bals/ in manna Mehle lihp pee
LGL1685_K1_259_11mannas Schohkles/ in tu leez
LGL1685_K1_259_12mannim Nahwes=Pihẜchlôs.
LGL1685_K1_259_1317. Jo Ꞩuņņi ap mannim ap-
LGL1685_K1_259_14ſtahjuẜchi/ in nikns Pulks apkahrt
LGL1685_K1_259_15mannim ẜapulzejees/ tee man-
LGL1685_K1_259_16nas Kahjas in Rohkas zaur zau-
LGL1685_K1_259_17rim isurbuẜchi.
LGL1685_K1_259_1818. Es warretu wiẜẜus ẜawus
LGL1685_K1_259_19Kaulus ſkaitiht/ bet wiņņi ſkat-
LGL1685_K1_259_20tahs/ in preezadamees uhs-
LGL1685_K1_259_21ſkattahs wirẜu.
LGL1685_K1_259_2219. Tee dallahs mannas Drah-
LGL1685_K1_259_23nas ẜawâ Starpâ/ in mett Kauli-
LGL1685_K1_259_24ņus pahr manneem Ꞩwahrkeem.
LGL1685_K1_259_2520. Bet tu Kungs/ ne eẜẜi tahlu/
LGL1685_K1_259_26mans Spehka=dewejs/ ſteidſees
LGL1685_K1_259_27man palihdſeht.
LGL1685_K1_259_2821. Atpeſti mannu Dwehẜel no
LGL1685_K1_259_29Sohdiņa/ mannu weenu paẜchu
LGL1685_K1_259_30Dwehẜelit no teem Ꞩuņņeem.
LGL1685_K1_259_3122. Palihdſi mann no ta Swehra
LGL1685_K1_259_32Rihkles/ in atpeſti mannis/ no
LGL1685_K1_259_33teem Ween=radſcheem.
LGL1685_K1_259_3423. Es tawu Wahrdu ẜluddi-
LGL1685_K1_259_35naẜchu manneem Brahļeem/ es
LGL1685_K1_259_36tewi eekẜch Draudſibas teikẜchu.
LGL1685_K1_259_3724. Teizeet to Kungu/ kas juhs
LGL1685_K1_259_38to bihjajaht/ laid to gohda wiẜẜa
LGL1685_K1_259_39Jehkaba Tauta/ in preekẜch wiņ-
LGL1685_K1_259_40ņa laid kaunahs wiẜẜa Iſràėļa
LGL1685_K1_259_41Zilts.
LGL1685_K1_259_4225. Jo wiņſch wehl newa nee-
LGL1685_K1_259_43zinajs/ neds apẜmehjis behdiga
LGL1685_K1_259_44Zilweka Behdas/ in ẜawu Wai-
LGL1685_K1_259_45gu no ta paẜlehpis/ in kad tas
LGL1685_K1_259_46us to ẜauze/ klauẜija tas to.
LGL1685_K1_259_4726. Es tewi teikẜchu eekẜch lee-
LGL1685_K1_259_48las Draudſibas/ es ẜawu Ꞩoh-
LGL1685_K1_259_49liẜchanu atmakẜaẜchu preekẜch
LGL1685_K1_259_50teem/ kas to bihſtahs.
LGL1685_K1_259_5127. Tee behdigi ehdihs/ in pee=
LGL1685_K1_259_52ehdiẜees/ in tee/ kas pehz ta Kun-
LGL1685_K1_259_53ga waiza/ tee to teiks/ juhẜa
LGL1685_K1_259_54Ꞩirds muhſchigi dſihwohs.
LGL1685_K1_259_5528. Laid tas kļuhſt peeminnehts
LGL1685_K1_259_56wiẜẜâs Paẜaules Mallâs/ ka tee
LGL1685_K1_259_57pee ta Kunga atgreeſchahs/ in
LGL1685_K1_259_58wiņņa preekẜchâ peeluhdſ wiẜẜa
LGL1685_K1_259_59Paganu Tauta.
LGL1685_K1_259_6029. Jo tam Kungam irr weena
LGL1685_K1_259_61Walſts/ in wiņſch walda ſtarp
LGL1685_K1_259_62teem Paganeem.
LGL1685_K1_259_6330. Wiẜẜi leeli baggati Ļaudis
LGL1685_K1_259_64ehdihs/ in to peeluhgs/ preekẜch
LGL1685_K1_259_65wiņņa Zeļļôs mettiẜees wiẜẜi
 @b{kas}
  
 [260.lpp.]
LGL1685_K1_260_1kas Pihẜchļôs gull/ in tik behdi-
LGL1685_K1_260_2gi dſihwo.
LGL1685_K1_260_331. Wiņņam tahda Tauta buhs
LGL1685_K1_260_4kas tam kalpohs/ no ta Kunga
LGL1685_K1_260_5taps ẜluddinahts us Behrnu=
LGL1685_K1_260_6Behrneem.
LGL1685_K1_260_732. Tee nahks in wiņņa Taiẜni-
LGL1685_K1_260_8bu ẜluddinahs teem Ļaudim/ kas
LGL1685_K1_260_9wehl peedſims/ ka tas to darra.
LGL1685_K1_260_10Ta XXIII. Dahwida Dſeeẜma.
LGL1685_K1_260_11DEews tas Kungs irr mans
LGL1685_K1_260_12Gans/ man neneeka waija-
LGL1685_K1_260_13dſehs.
LGL1685_K1_260_142. Wiņſch leek mann gannitees us
LGL1685_K1_260_15ſaļļahm Gannibahm/ in wadda
LGL1685_K1_260_16manni gaŗŗ jaukeem Uhdeņeem.
LGL1685_K1_260_173. Wiņſch atſpirdſina mannu
LGL1685_K1_260_18Dwehẜel/ in manni wadda us
LGL1685_K1_260_19ihſtenu Zeļļu/ ẜawa Wahrda pehz.
LGL1685_K1_260_204. In kaut es ir tumẜchâs Ee-
LGL1685_K1_260_21leijâs ſtaigajs/ tomehr es Nelai-
LGL1685_K1_260_22mes ne bihſtohs/ jo tu eẜẜi pee
LGL1685_K1_260_23mannis: taws Speeķis in Siſls
LGL1685_K1_260_24tee mannis eepreezina.
LGL1685_K1_260_255. Tu ẜataiẜi preekẜch mannim
LGL1685_K1_260_26Galdu/ manneem Eenaidnee-
LGL1685_K1_260_27keem redſoht; Tu apẜwaidi man-
LGL1685_K1_260_28nu Galwu ar Eljehm/ in eeleij
LGL1685_K1_260_29man pilnu.
LGL1685_K1_260_306. Labbums in Schehlaſtiba
LGL1685_K1_260_31ẜawu Muhſchu manni pawad-
LGL1685_K1_260_32dihs/ in es palikẜchu (Deewa)
LGL1685_K1_260_33Kunga Nammâ allaſchiņ.
LGL1685_K1_260_34Ta XXIV. Dahwida Dſeeẜma.
LGL1685_K1_260_35TA Semme peedarr (Dee-
LGL1685_K1_260_36wam) tam Kungam in kas
LGL1685_K1_260_37eekẜchan irr/ Tas Semmes
LGL1685_K1_260_38Dibbens in kas wirẜu dſihwo.
  
LGL1685_K1_260_392. Jo wiņſch to pee Juhŗu dib-
LGL1685_K1_260_40binajs/ in pee Uhdeņeem ẜataiẜijs.
LGL1685_K1_260_413. Kas us (Deewa) Kunga Kal-
LGL1685_K1_260_42nu ees? In kas ſtahwehs wiņņa
LGL1685_K1_260_43ẜwehtâ Weetâ?
LGL1685_K1_260_444. Kam nenoſeedſigas Rohkas
LGL1685_K1_260_45in ẜchķihſta Ꞩirds irr/ kam
LGL1685_K1_260_46Prahts ne neẜẜahs us niknu
LGL1685_K1_260_47Mahzibu/ in wiltigi ne noſweh-
LGL1685_K1_260_48rejahs.
LGL1685_K1_260_495. Tas Ꞩwehtiẜchanu no (Dee-
LGL1685_K1_260_50wa) ta Kunga dabbuhs/ in Taiẜ-
LGL1685_K1_260_51nibu no Dewa wiņņa Ꞩwehti-
LGL1685_K1_260_52bas.
LGL1685_K1_260_536. Ta irr ta Zilts/ kas pehz wiņ-
LGL1685_K1_260_54ņa waiza/ kas mekle tawu Wai-
LGL1685_K1_260_55gu Jehkab/ (Sela.)
LGL1685_K1_260_567. Atdarrajt tohs Wahrtus
LGL1685_K1_260_57plattus/ in tahs Durwis Paẜaulê
LGL1685_K1_260_58augſtas/ ka tas Ķehniņſch tahs
LGL1685_K1_260_59Gohdibas warr ee=eet.
LGL1685_K1_260_608. Kas irr tas pats Ķehniņſch
LGL1685_K1_260_61tahs Gohdibas? Wiņſch irr tas
LGL1685_K1_260_62Kungs ſtiprs in ſpehzigs/ tas
LGL1685_K1_260_63Kungs ſpehzigs Kaŗŗâ.
LGL1685_K1_260_649. Atdarrajt tohs Wahrtus
LGL1685_K1_260_65plattus/ in tahs Durwis Paẜau-
  
 @b{lê}
  
 [261.lpp.]
LGL1685_K1_261_1lê augſtas/ ka tas Ķehniņſch tahs
LGL1685_K1_261_2Gohdibas warr ee=eet.
LGL1685_K1_261_310. Kurẜch irr tas pats Ķeh-
LGL1685_K1_261_4niņſch tahs Gohdibas? Wiņſch
LGL1685_K1_261_5irr tas Kungs Zebàots/ Wiņſch
LGL1685_K1_261_6irr tas Kungs tahs Gohdibas/
LGL1685_K1_261_7(Sela.)
LGL1685_K1_261_8Ta XXV. Dahwida Dſeeẜma.
LGL1685_K1_261_9TEwis/ Kungs/ eegribbahs
LGL1685_K1_261_10man/ (Us tewim Kungs pa-
LGL1685_K1_261_11zeļļu es ẜawu Dwehẜel.)
LGL1685_K1_261_122. Mans Deews/ es zerreju us
LGL1685_K1_261_13tewim/ ne laid man Kaunâ tapt/
LGL1685_K1_261_14ka manni Eenaidneeki pahr man-
LGL1685_K1_261_15nim ne preezajahs.
LGL1685_K1_261_163. Jo ne weens tohp Kaunâ/
LGL1685_K1_261_17kas tewis gaida/ bet Kaunâ buhs
LGL1685_K1_261_18tapt teem nikneem Apẜmehje-
LGL1685_K1_261_19jeem.
LGL1685_K1_261_204. Kungs/ rahdi man tawu Zeļ-
LGL1685_K1_261_21ļu/ in mahzi man tawas Pehdas.
LGL1685_K1_261_225. Waldi mann eekẜch tawas
LGL1685_K1_261_23Taiẜnibas in mahzi man/ jo tu
LGL1685_K1_261_24eẜẜi tas Deews/ kas man palihdſ/
LGL1685_K1_261_25ikdeenas es tewis gaidu.
LGL1685_K1_261_266. Atminni/ Kungs/ tawas
LGL1685_K1_261_27Schehlaſtibas in tawas Lehni-
LGL1685_K1_261_28bas/ kas no Paẜaules Eeẜahku-
LGL1685_K1_261_29ma bijuẜi irr.
LGL1685_K1_261_307. Ne peeminni to Grehku man-
LGL1685_K1_261_31nas Jaunibas/ in mannu Pahr-
LGL1685_K1_261_32kahpẜchanu/ bet peeminni man-
LGL1685_K1_261_33nis pehz tawas Schehlaſtibas/
LGL1685_K1_261_34tawas Lehnibas dehļ.
LGL1685_K1_261_358. Tas Kungs irr labs un lehns/
LGL1685_K1_261_36tapehz pamahza tas tohs Greh-
LGL1685_K1_261_37zineekus us to Zeļļu.
LGL1685_K1_261_389. Tas wadda tohs Nabbaga=
LGL1685_K1_261_39Ļaudis pareiſi/ in mahze teem
LGL1685_K1_261_40Nabbaga=Ļaudim ẜawu Zeļļu.
LGL1685_K1_261_4110. Tee Zeļļi ta Kunga irr
LGL1685_K1_261_42Schehlaſtiba ween in Teeẜiba/
LGL1685_K1_261_43teem kas wiņņa Ꞩalihdſina-
LGL1685_K1_261_44ẜchanu in Leezibu turr.
LGL1685_K1_261_4511. Tawa Wahrda dehļ eẜẜi/
LGL1685_K1_261_46Kungs/ ſchehligs mannai No-
LGL1685_K1_261_47ſeedſibai/ kas leela irr.
LGL1685_K1_261_4812. Kas irr tas/ kas to Kungu
LGL1685_K1_261_49bihſtahs? Wiņſch to mahzihs to
LGL1685_K1_261_50labbaku Zeļļu.
LGL1685_K1_261_5113. Wiņņa Dwehẜele Labbumâ
LGL1685_K1_261_52dſihwohs/ in wiņņa Behrni to
LGL1685_K1_261_53Semm turreẜees.
LGL1685_K1_261_5414. Ta apẜlehpta Gudriba ta
LGL1685_K1_261_55Kunga irr ſtarp teem/ kas to
LGL1685_K1_261_56bihſtahs/ ẜawu Ꞩalihdſinaẜcha-
LGL1685_K1_261_57nu leek wiņſch teem ſinnaht.
LGL1685_K1_261_5815. Mannas Azzis ſkattahs
LGL1685_K1_261_59weenumehr us to Kungu; jo
LGL1685_K1_261_60wiņſch mannu Kahju no ta Tih-
LGL1685_K1_261_61kla iswilks.
LGL1685_K1_261_6216. Greeſees pee mannim/ in
LGL1685_K1_261_63eẜẜi man ſchehligs/ jo es eẜmu itt
LGL1685_K1_261_64weens in nabbags.
 @b{Ta}
  
 [262.lpp.]
LGL1685_K1_262_117. Ta Isbaile mannas Ꞩirds
LGL1685_K1_262_2irr leela/ iswed manni no man-
LGL1685_K1_262_3nahms Behdahms.
LGL1685_K1_262_418. Usraugi mannu Waidu in
LGL1685_K1_262_5Nabbadſibu/ in peedohd man
LGL1685_K1_262_6wiẜẜus mannus Grehkus.
LGL1685_K1_262_719. Redſi/ kà man tik daudſ
LGL1685_K1_262_8Eenaidneeki irr/ in eenihd mannis
LGL1685_K1_262_9no niknas Ꞩirds.
LGL1685_K1_262_1020. Paẜargi mannu Dwehẜel
LGL1685_K1_262_11in atpeſti manni/ ne laid man
LGL1685_K1_262_12Kaunâ tapt; jo es zerreju us tewi.
LGL1685_K1_262_1321. Weenteeẜiba in Taiẜniba
LGL1685_K1_262_14laid manni paẜarga/ jo es gaidu
LGL1685_K1_262_15tewis.
LGL1685_K1_262_1622. Deews ispeſti ẜawus Ļau-
LGL1685_K1_262_17dis (Iſraëli/) no wiẜẜahm wiņ-
LGL1685_K1_262_18ņu Behdahm.
LGL1685_K1_262_19Gohds irr tam Tehwam.
LGL1685_K1_262_20Ta XXXII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_262_21MAhziba ta Ķehniņa Dahwi-
LGL1685_K1_262_22da. Labbi tam/ kam tahs
LGL1685_K1_262_23(Deewa Bauẜlu/) Pahrkahp-
LGL1685_K1_262_24ẜchanas peedohtas/ kam tee Greh-
LGL1685_K1_262_25ki aisklahti irr.
LGL1685_K1_262_262. Labbi tam Zilwekam/ kam tas
LGL1685_K1_262_27Kungs tohs Noſeegumus ne pee-
LGL1685_K1_262_28lihdſina/ ka Prahtâ Wiltus
LGL1685_K1_262_29newa.
LGL1685_K1_262_303. Jo kad es ẜawus Grehkus
LGL1685_K1_262_31gribbeju ẜlehpt/ iskalte manni
LGL1685_K1_262_32Kauli/ no mannas ikdeenas
LGL1685_K1_262_33Kaukẜchanas.
LGL1685_K1_262_344. Jo tawa Rohka bija Dee-
LGL1685_K1_262_35nas in Naktis gŗuhta wirẜ man-
LGL1685_K1_262_36nim/ ka mans Ꞩlapjums isẜikke/
LGL1685_K1_262_37kà Waẜẜaras=Laikâ ẜauẜs tohp.
LGL1685_K1_262_385. Tapehz isẜakku es tew ẜa-
LGL1685_K1_262_39wus Grehkus/ in ne gribbu no-
LGL1685_K1_262_40ẜlehpt ẜawus Noſeegumus: Es
LGL1685_K1_262_41ẜazziju; Es tam Kungam man-
LGL1685_K1_262_42nas Bauẜlu=Pahrkahpẜchanas
LGL1685_K1_262_43isẜazziẜchu/ tad peedewi tu man
  
LGL1685_K1_262_44tohs Noſeegumus mannu Greh-
LGL1685_K1_262_45ku; (Sela.)
LGL1685_K1_262_466. Par to wiẜẜi Ꞩwehti tewis
LGL1685_K1_262_47peeluhgs ihſtâ Laikâ: Tapehz kad
LGL1685_K1_262_48leeli Uhdens=Pluhdi (wiẜẜadu
LGL1685_K1_262_49Behdu) nahks/ ne buhs teem
LGL1685_K1_262_50tohs aisẜneegt.
LGL1685_K1_262_517. Tu eẜẜi manna Paglabba-
LGL1685_K1_262_52ẜchana tu/ gribi mannis no
LGL1685_K1_262_53Bailibas paẜargaht/ ka es ispe-
LGL1685_K1_262_54ſtihts itt preezigi teikt warru.
LGL1685_K1_262_55(Sela.)
LGL1685_K1_262_568. Es tewi pamahziẜchu/ in
LGL1685_K1_262_57tew to Zeļļu rahdiẜchu.
LGL1685_K1_262_589. Ne eẜẜeet kà Sirgi in jahja-
LGL1685_K1_262_59mi Lohpi/ kam Prahts newa/
LGL1685_K1_262_60kam Eemautus in Waldamo
LGL1685_K1_262_61Dſelſi buhs Muttê likt/ kad tee
LGL1685_K1_262_62ne grib walditees.
LGL1685_K1_262_6310. Tam Besdeewigam irr daudſ
LGL1685_K1_262_64Mohzibas/ bet kas us to Kun-
LGL1685_K1_262_65gu zerre/ to Labbums apkamps.
 @b{Pree-}
  
 [263.lpp.]
LGL1685_K1_263_111. Preezajeetees par to Kungu/
LGL1685_K1_263_2in eẜẜat lihgẜmi juhs taiẜnee/ in
LGL1685_K1_263_3teizat wiẜẜi juhs Deewabihjati.
LGL1685_K1_263_4Ta XXXVII. Dahwida Dſeeẜma.
LGL1685_K1_263_5NE ẜareebees pahr teem Bleh-
LGL1685_K1_263_6ſcheem/ ne eẜẜi ſkaudigs pahr
LGL1685_K1_263_7teem Ļaunadarritajeem.
LGL1685_K1_263_82. Jo itt kà Ꞩehks tee drihſ taps
LGL1685_K1_263_9nopļauti/ in kà ſaļļa Sahle tee
LGL1685_K1_263_10ẜawihtihs.
LGL1685_K1_263_113. Zerre us to Kungu/ in darri
LGL1685_K1_263_12labba/ turri tawu Semm/ in
LGL1685_K1_263_13mittinajees ar Gohdu.
LGL1685_K1_263_144. Eemihlees ta Kunga/ tas
LGL1685_K1_263_15tew dohs/ ko tawa Ꞩirds eegrib-
LGL1685_K1_263_16beẜees.
LGL1685_K1_263_175. Pawehli tam Kungam ta-
LGL1685_K1_263_18wu Zeļļu/ wiņſch gann ſinnahs/
LGL1685_K1_263_19ko darriht.
LGL1685_K1_263_206. In liks klajumâ tawu Taiẜni-
LGL1685_K1_263_21bu/ kà Gaiẜmu/ in tawu Teeẜu/ kà
LGL1685_K1_263_22Deenas=widdu.
LGL1685_K1_263_237. Turri kluẜẜu tam Kungam/
LGL1685_K1_263_24in gaidi us wiņņu/ ne apſkaitees
LGL1685_K1_263_25us to/ kam laimigi weddahs pee
LGL1685_K1_263_26ẜawas Blehdibas.
LGL1685_K1_263_278. Noſtahjees no Duẜmibas/
LGL1685_K1_263_28in nomittees no Bahrdſibas/ ne
LGL1685_K1_263_29ẜareebees/ gribbedams arri ļau-
LGL1685_K1_263_30na darriht.
LGL1685_K1_263_319. Jo tee Ļaunadarritaji taps
LGL1685_K1_263_32isdeldeti/ bet tee/ kas pehz ta Kun-
LGL1685_K1_263_33ga gaida/ to Semm paturrehs.
LGL1685_K1_263_3410. Laid pa=eet maẜs Brihdis/
LGL1685_K1_263_35tad ta Besdeewiga ne buhs
LGL1685_K1_263_36wairs/ in kad tu pehz wiņņa
LGL1685_K1_263_37Weetas ſkattiẜees/ buhs wiņſch
LGL1685_K1_263_38gahjis.
LGL1685_K1_263_3911. Bet tee nabbagee to Semm
LGL1685_K1_263_40eedabbuẜees/ in lihgẜmoẜees leelâ
LGL1685_K1_263_41Meerâ.
LGL1685_K1_263_4212. Tas Besdeewigs dſiŗŗahs
LGL1685_K1_263_43prett Taiẜno/ in ẜakohſch ẜawus
LGL1685_K1_263_44Sohbus pahr wiņņu.
LGL1685_K1_263_4513. Bet tas Kungs wiņņa ẜmei-
LGL1685_K1_263_46jahs; jo wiņſch redſ/ ka wiņņa
LGL1685_K1_263_47Deena ateet.
LGL1685_K1_263_4814. Tee Besdeewigee iswelk to
LGL1685_K1_263_49Sohbinu/ in uswelk ẜawu Stoh-
LGL1685_K1_263_50pu/ ka tee tohs behdigus in nab-
LGL1685_K1_263_51bagus pee Semmes pagahſt/ in
LGL1685_K1_263_52tohs labbos nokaut warr.
LGL1685_K1_263_5315. Bet wiņņu Sohbins ee=ees
LGL1685_K1_263_54ẜawâs Ꞩirdîs/ in wiņņu
LGL1685_K1_263_55Stohps luhſihs puẜchu.
LGL1685_K1_263_5616. Tas Maģģums/ kas taiẜ-
LGL1685_K1_263_57nam peedarr/ tas labbaks nekà
LGL1685_K1_263_58leela Manta.
LGL1685_K1_263_5917. Jo to Besdeewigo Elkons
LGL1685_K1_263_60taps pahrlauſts/ bet tas Kungs
LGL1685_K1_263_61usturr tohs taiẜnos.
LGL1685_K1_263_6218. Tas Kungs paſihſt tahs
LGL1685_K1_263_63Deenas labbo Ļauſchu/ in wiņ-
LGL1685_K1_263_64ņu Manta paliks muhſchigi.
LGL1685_K1_263_6519. Tee ne tohp Kaunâ nelab-
 @b{bôs}
  
 [264.lpp.]
LGL1685_K1_264_1bôs Laikôs/ in Baddôs teem gan-
LGL1685_K1_264_2na buhs.
LGL1685_K1_264_320. Jo tee Besdeewigee taps ẜa-
LGL1685_K1_264_4maitati/ in ta Kunga Eenaidnee-
LGL1685_K1_264_5ki/ jepẜchu tee bijuẜchi/ kà kahda
LGL1685_K1_264_6diſchana Papu̇ė tee tatẜchu is-
LGL1685_K1_264_7nihks/ kà Duhmi isnihkſt.
LGL1685_K1_264_821. Tas Besdeewigs aisjem/
LGL1685_K1_264_9in ne makẜa/ bet{bes} tas taiẜnajs irr
LGL1685_K1_264_10ſcheligs in dewigs.
LGL1685_K1_264_1122. Jo tee no Deewa ẜwehtiti
LGL1685_K1_264_12eedſihwohs to Semm/ bet tee no-
LGL1685_K1_264_13lahdeti no wiņņa taps isdeldeti.
LGL1685_K1_264_1423. Tas Kungs tahda labba
LGL1685_K1_264_15Wihra Gahjumam palihdſ proh-
LGL1685_K1_264_16jam/ in wiņņa Zelſch tam pee-
LGL1685_K1_264_17mihl.
LGL1685_K1_264_1824. Kļuhſt wiņſch krittis/ ne
LGL1685_K1_264_19tohp wiņſch tapehz nohſt meſts/
LGL1685_K1_264_20jo tas Kungs usturr wiņņu pee
LGL1685_K1_264_21Rohkas.
LGL1685_K1_264_2225. Es eẜmu jauns bijis/ in wez
LGL1685_K1_264_23tappis/ in wehl ne redſejs to taiẜ-
LGL1685_K1_264_24nu jeb wiņņa Behrnus pehz
LGL1685_K1_264_25Maiſes ubbagôs eijam (wiẜẜai)
LGL1685_K1_264_26tohpam atſtahtus.
LGL1685_K1_264_2726. Wiņņam allaſch ſchehliga
LGL1685_K1_264_28Ꞩirds/ in aisdohd labpraht/ in
LGL1685_K1_264_29wiņņa Behrni buhs ẜwehtiti.
LGL1685_K1_264_3027. Atſtahjees no Ļauna/ in dar-
LGL1685_K1_264_31ri pareiſi/ in paleez tà allaſchiņ.
LGL1685_K1_264_3228. Jo tam Kungam ta Teeẜa
LGL1685_K1_264_33peemihl/ in wiņſch ne atſta ẜawus
LGL1685_K1_264_34Ꞩwehtus mihļus Ļaudis/ muh-
LGL1685_K1_264_35ſchigi tohp tee paẜargati/ bet
LGL1685_K1_264_36Besdeewiga Tauta isnihks.
LGL1685_K1_264_3729. Tee taiẜnee eedabbujahs to
LGL1685_K1_264_38Semm/ in eedſihwo to muhſchigi.
LGL1685_K1_264_3930. Ta Taiẜna Mutte runna no
LGL1685_K1_264_40Gudribas/ in wiņņa Mehle mah-
LGL1685_K1_264_41za to Teeẜu.
LGL1685_K1_264_4231. Tee Bauẜli ẜawa Deewa irr
LGL1685_K1_264_43wiņņa Ꞩirdî/ wiņņa Kahjas ne
LGL1685_K1_264_44pakluhp.
LGL1685_K1_264_4532. Tas Besdeewigs isdohma
LGL1685_K1_264_46Wiltu pahr to taiẜno/ in ſtahw
LGL1685_K1_264_47pehz wiņņa Dſihwibas.
LGL1685_K1_264_4833. Bet tas Kungs ne pamett
LGL1685_K1_264_49to wiņņa Rohkâs/ in ne paſud-
LGL1685_K1_264_50dina wiņņu/ kad tas kļuhſt notee-
LGL1685_K1_264_51ẜahts.
LGL1685_K1_264_5234. Zerre us to Kungu/ in paẜar-
LGL1685_K1_264_53gi wiņņa Zeļļu/ tad wiņſch tewi
LGL1685_K1_264_54pa=augſtinahs/ ka tu to Semm
LGL1685_K1_264_55eedabuẜees: Tu redſeẜi tohs
LGL1685_K1_264_56Besdeewigus isnihkſtam.
LGL1685_K1_264_5735. Es eẜmu redſejs weenu Bes-
LGL1685_K1_264_58deewigu/ tas bija warrens in
LGL1685_K1_264_59platts/ in ſaļļoja/ kà kahds Lohſ-
LGL1685_K1_264_60beŗu Kohks.
LGL1685_K1_264_6136. Ꞩezzen eijoht/ redſi/ wiņņa
LGL1685_K1_264_62ne bija wairs/ Es jautaju pehz
LGL1685_K1_264_63wiņņa/ bet wiņſch neekur bij
LGL1685_K1_264_64atrodams.
 @b{Pa-}
  
 [265.lpp.]
LGL1685_K1_265_137. Paleez pee Deewabihjaẜcha-
LGL1685_K1_265_2nas/ in turrees pareiſi; Jo tah-
LGL1685_K1_265_3dam pehz galla labbi klahẜees.
LGL1685_K1_265_438. Bet tee Ļaunadarritaji wiẜẜi
LGL1685_K1_265_5lihdſ isnihkſt/ in tee besdeewigi
LGL1685_K1_265_6tohp pehz galla isdeldeti.
LGL1685_K1_265_739. Bet tas Kungs palihdſ teem
LGL1685_K1_265_8Taiẜneem/ tas irr wiņņu Eeſti-
LGL1685_K1_265_9prinatajs Behdâs.
LGL1685_K1_265_1040. In tas Kungs ſtahwehs teem
LGL1685_K1_265_11klaht/ in tohs ispeſtihs/ wiņſch
LGL1685_K1_265_12tohs peſtihs no teem Besdeewi-
LGL1685_K1_265_13geem/ in teem palihdſehs/ tapehz
LGL1685_K1_265_14ka tee us wiņņu palaiſchahs.
LGL1685_K1_265_15Ta XXXVIII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_265_16DAhwida Dſeeẜma/ par Pee-
LGL1685_K1_265_17minneẜchanu.
LGL1685_K1_265_182. Kungs (Deews) ne ẜohdi
LGL1685_K1_265_19manni eekẜch tawas Duẜmibas/
LGL1685_K1_265_20in ne pahrmahzi manni pehz tawas
LGL1685_K1_265_21was Bahrdſibas.
LGL1685_K1_265_223. Jo tawas Bultas duŗŗahs
LGL1685_K1_265_23eekẜch mannim/ in tawa Rohka
LGL1685_K1_265_24manni noſpeeſch.
LGL1685_K1_265_254. Pee mannahm Meeẜahm
LGL1685_K1_265_26newa ne kahdas Weẜẜelibas/ ta-
LGL1685_K1_265_27was Beedinaẜchanas dehļ/ in ne-
LGL1685_K1_265_28wa ne kahds Meers eekẜch man-
LGL1685_K1_265_29neem Kauleem/ mannu Grehku
LGL1685_K1_265_30labbâ.
LGL1685_K1_265_315. Jo manni Grehki pahr man-
LGL1685_K1_265_32nu Galwu auguẜchi/ kà kahda
LGL1685_K1_265_33gŗuhta Naſta irr tee man wiẜẜai
LGL1685_K1_265_34ẜmaggi tappuẜchi.
LGL1685_K1_265_356. Mannas Wahtis ẜmird/ in
LGL1685_K1_265_36pill ar Pu̇ėẜcheem/ par mannu
LGL1685_K1_265_37Neẜapraẜchanu.
LGL1685_K1_265_387. Es eemu lihks/ in ļohti ẜalih-
LGL1685_K1_265_39zis/ wiẜẜu Deenu eemu es no-
LGL1685_K1_265_40ſkummis.
LGL1685_K1_265_418. Jo manni Gurni tihri ẜa-
LGL1685_K1_265_42kalſt/ in newa ne kahdas Weẜẜe-
LGL1685_K1_265_43libas pee mannahms Meeẜahms.
LGL1685_K1_265_449. Es tihri zittads eẜmu/ in
LGL1685_K1_265_45eẜmu ļohti ẜagruhſts: Es kauzu
LGL1685_K1_265_46no Nemeera mannas Ꞩirds.
LGL1685_K1_265_4710. Ak Kungs/ wiẜẜa manna
LGL1685_K1_265_48Gribbeẜchana irr tawâ Preek-
LGL1685_K1_265_49ẜchâ/ in manna Nopuhẜchana
LGL1685_K1_265_50tew newa paẜlehpta.
LGL1685_K1_265_5111. Manna Ꞩirds trihz/ mans
LGL1685_K1_265_52Spehks no mannim atſtahjis/ in
LGL1685_K1_265_53manna Azzu=Gaiẜma newa
LGL1685_K1_265_54wairs pee mannim.
LGL1685_K1_265_5512. Manni Mihletaji in wiẜẜu-
LGL1685_K1_265_56labbee Draugi ſtahw prett man-
LGL1685_K1_265_57nim/ in behg preekẜch mannas
LGL1685_K1_265_58Ꞩehrgas/ in manni Raddi ap-
LGL1685_K1_265_59ſtahjahs no tahļenes.
LGL1685_K1_265_6013. In kas pehz mannas Dweh-
LGL1685_K1_265_61ẜeles ſtahw/ tee man Spohſtus
LGL1685_K1_265_62leek/ in kas mannu Ļauna wehl/
LGL1685_K1_265_63runna no Skahdas=darriẜcha-
LGL1685_K1_265_64nas/ in us Wiltibu ween dohma.
 @b{Bet}
  
 [266.lpp.]
LGL1685_K1_266_114. Bet man buhs buht/ kà kah-
LGL1685_K1_266_2dam Kurlim/ in wiẜs ne dſirdeht/
LGL1685_K1_266_3in kà kahdam Mehmim/ kas ẜawu
LGL1685_K1_266_4Mutt ne atdarra.
LGL1685_K1_266_515. In man buhs buht/ kà tam/
LGL1685_K1_266_6kas ne dſird/ in kas ar ẜawu Mutt
LGL1685_K1_266_7ne warr atrunnaht.
LGL1685_K1_266_816. Bet es gaidu Kungs tewis/
LGL1685_K1_266_9tu Kungs mans Deews pa-
LGL1685_K1_266_10klauẜi.
LGL1685_K1_266_1117. Jo es behdajohs/ ka teem jo
LGL1685_K1_266_12ne bija pahr mannim preezatees/
LGL1685_K1_266_13kad manna Kahja ẜlihdetu/ tad tee
LGL1685_K1_266_14pahrleeku prett mannim leeli-
LGL1685_K1_266_15tohs.
LGL1685_K1_266_1618. Jo es eẜmu pehz Zeeẜchanas
LGL1685_K1_266_17darrihts/ in mannas Ꞩahpes irr
LGL1685_K1_266_18allaſch mannâ Preekẜchâ.
LGL1685_K1_266_1919. Jo es isſtahſtu ẜawu Noſee-
LGL1685_K1_266_20gumu/ in behdajohs mannu Greh-
LGL1685_K1_266_21ku pehz.
LGL1685_K1_266_2220. Bet manni Waideneeki
LGL1685_K1_266_23dſihwo/ in irr ſpehzigi/ kas man-
LGL1685_K1_266_24ni nepateeẜi eenihd/ irr augſti.
LGL1685_K1_266_2521. Kas mann ļauna darra prett
LGL1685_K1_266_26labbu/ turrahs man pretti/ tapehz
LGL1685_K1_266_27ka es us labbu dſennohs.
LGL1685_K1_266_2822. Ne atſtahj no mannim/
LGL1685_K1_266_29Kungs mans Deews/ ne eẜẜi
LGL1685_K1_266_30tahlu no mannim.
LGL1685_K1_266_3123. Steidſees man klaht ſtah-
LGL1685_K1_266_32weht/ Kungs/ mans Paligs.
LGL1685_K1_266_33Ta LI. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_266_34PReekẜcha Dſeedama Dahwi-
LGL1685_K1_266_35da Dſeeẜma.
LGL1685_K1_266_362. Kad tas Praweets Nahtans
LGL1685_K1_266_37pee ta nahze/ kad tas pee tahs
LGL1685_K1_266_38(Gaſpaſchas) Batẜabas bij
LGL1685_K1_266_39eegahjis.
LGL1685_K1_266_403. Deews eẜẜi man ſchehligs
LGL1685_K1_266_41pehz tawas Lehnibas/ in delde
LGL1685_K1_266_42mannus Grehkus pehz tawas
LGL1685_K1_266_43leelas Schehlaſtibas.
LGL1685_K1_266_444. Maſga mann ittin labbi no
LGL1685_K1_266_45manneem Noſeegumeem/ in
LGL1685_K1_266_46ẜchķihſti manni no manneem
LGL1685_K1_266_47Grehkeem.
LGL1685_K1_266_485. Jo es atſihſtu ẜawus Noſee-
LGL1685_K1_266_49gumus/ in manni Grehki allaſch
  
LGL1685_K1_266_50mannâ Preekẜchâ.
LGL1685_K1_266_516. Prett tewim ween eẜmu es
LGL1685_K1_266_52grehkojs/ in Ļauna tawâ Preek-
LGL1685_K1_266_53ẜchâ darrijs/ ka tu tawôs Wahr-
LGL1685_K1_266_54dôs taiẜns eẜẜi/ In ẜchķihſts pa-
LGL1685_K1_266_55leez Gohdâ.
LGL1685_K1_266_567. Redſi/ no grehzigahms Aẜẜi-
LGL1685_K1_266_57nims eẜmu es dſimmmis/ in man-
LGL1685_K1_266_58na Mahte manni Grehkôs eejeh-
LGL1685_K1_266_59muhẜi.
LGL1685_K1_266_608. Redſi/ tew patihk ta neredſa-
LGL1685_K1_266_61ma Pateeẜiba/ tu leez man ſin-
LGL1685_K1_266_62naht to paẜlehptu Gudribu.
LGL1685_K1_266_639. Apẜlazzina manni ar Ihſa-
LGL1685_K1_266_64pahm/ ka es ẜchķihſts tohpu/
 @b{maſga}
  
 [267.lpp.]
LGL1685_K1_267_1maſga manni/ ka es balts tohpu/
LGL1685_K1_267_2kà Sneegs.
LGL1685_K1_267_310.Laid es dſirſchu Preeku in
LGL1685_K1_267_4Jaukumu/ ka tee Kauli preezigi
LGL1685_K1_267_5tohp/ ko tu ẜaẜittis eẜẜi.
LGL1685_K1_267_611. Noẜlep tawu Waigu no
LGL1685_K1_267_7manneem Grehkeem/ in delde
LGL1685_K1_267_8wiẜẜu mannu Noſeegumu.
LGL1685_K1_267_912. Ꞩataiẜi eekẜch mannim/ ak
LGL1685_K1_267_10Deews/ ẜchķihſtu Ꞩirdi/ in dohd
LGL1685_K1_267_11man jaunu taiẜnu Garru.
LGL1685_K1_267_1213. Ne mett mannis nohſt no
LGL1685_K1_267_13tawa Waiga/ in ne jem tawu
LGL1685_K1_267_14Ꞩwehtu Garru no mannim.
LGL1685_K1_267_1514. Eepreezina man atkal ar ta-
LGL1685_K1_267_16wu Paligu/ in tas jauks preezigs
LGL1685_K1_267_17Gars laid manni usturr.
LGL1685_K1_267_1815. Jo es gribbu teem Ļauna-
LGL1685_K1_267_19darritajeem tawus Zeļļus mah-
LGL1685_K1_267_20ziht/ ka tee Grehzineeki pee tewim
LGL1685_K1_267_21atgreeſchahs.
LGL1685_K1_267_2216. Atpeſti manni no teem Aẜẜi-
LGL1685_K1_267_23nu=Grehkeem/ Deews/ kas tu
LGL1685_K1_267_24mans Deews in Peſtitajs eẜẜi/
LGL1685_K1_267_25ka manna Mehle tawu Taiẜnibu
LGL1685_K1_267_26teikt warr.
LGL1685_K1_267_2717. Kungs/ atdarri mannas Luh-
LGL1685_K1_267_28pas/ ka manna Mutte tawu
LGL1685_K1_267_29Ꞩlawi paẜluddina.
LGL1685_K1_267_3018. Jo tew ne mihl Uppuri/ zit-
LGL1685_K1_267_31tadi es tohs gann dohtu/ in
LGL1685_K1_267_32dedſamee Uppuri tew ne patihk.
LGL1685_K1_267_3319. Tee Uppuŗi/ kas Deewam
LGL1685_K1_267_34patihk/ irr weens behdigs Gars/
LGL1685_K1_267_35weenu behdigu in ẜaẜiſtu Ꞩirdi
LGL1685_K1_267_36tu Deews ne ẜmahdeẜi.
LGL1685_K1_267_3720. Darri labba Zianam/ pehz
LGL1685_K1_267_38tawas Schehlaſtibas/ ustaiẜi
LGL1685_K1_267_39tohs Muhŗus Jeruſalemê.
LGL1685_K1_267_4021. Tad tew peemihlehs tee Up-
LGL1685_K1_267_41puŗi tahs Taiẜnibas/ tee dedſa-
LGL1685_K1_267_42mee Uppuŗi/ in tee weẜẜeli (Ga-
LGL1685_K1_267_43balôs ne ẜazirſti/) Uppuŗi: Tad
LGL1685_K1_267_44taps Wehrẜchi us tawa Altari
LGL1685_K1_267_45uppureti.
LGL1685_K1_267_46Ta LXXIX. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_267_47Aẜẜapa Dſeeẜma. Ak (Deews)
LGL1685_K1_267_48Kungs/ Pagaņi irr eekrittu-
LGL1685_K1_267_49ẜchi tawâ Semmê/ tee irr tawu
LGL1685_K1_267_50Ꞩwehtu Baſnizu apgahnijẜchi/
LGL1685_K1_267_51in no Jeruſalemes Akmiņu=Koh-
LGL1685_K1_267_52pas darrijẜchi.
LGL1685_K1_267_532. Tee irr tawus apkautus Kal-
LGL1685_K1_267_54pus teem Putneem appakẜch
LGL1685_K1_267_55Debbeẜim dewuẜchi apriht/ in
LGL1685_K1_267_56tahs Meeẜas tawu ẜwehtu Ļau-
LGL1685_K1_267_57ſchu teem Ꞩwehreem eekẜch
LGL1685_K1_267_58Semmes.
LGL1685_K1_267_593. Wiņņi irr Aẜẜini islehjuẜchi
LGL1685_K1_267_60apkahrt Jeruſalemes/ kà Uhdeni/
LGL1685_K1_267_61in ne bija ne weens/ kas aprakke.
LGL1685_K1_267_624. Mehs eẜẜim muhẜeem Kai-
LGL1685_K1_267_63miņeem par Negohdu tappuẜchi/
LGL1685_K1_267_64weena Mehdiẜchana in Apẜmee-
 @b{klis}
  
 [268.lpp.]
LGL1685_K1_268_1klis teem/ kas kahrt mums
LGL1685_K1_268_2dſihwo.
LGL1685_K1_268_35. Kungs/ zik ilgi gribbi tu tik
LGL1685_K1_268_4ļohti duẜmoht? In tawu Apſkai-
LGL1685_K1_268_5ẜchanu kà Ugguni likt degt?
LGL1685_K1_268_66. Uskratti tawu Bahrdſibu us
LGL1685_K1_268_7teem Paganeem/ kas tewis ne
LGL1685_K1_268_8paſihſt/ in us tahm Walſtibahm/
LGL1685_K1_268_9kas tawu Wahrdu ne peeẜauz.
LGL1685_K1_268_107. Jo tee irr Jehkabu aprihju-
LGL1685_K1_268_11ẜchi/ in wiņņa Nammus ispoh-
LGL1685_K1_268_12ſtijuẜchi.
LGL1685_K1_268_138. Ne peeminni muhẜu pirmo
LGL1685_K1_268_14Noſeegumu/ apſchehlojees tewis
LGL1685_K1_268_15pahr mums drihdſ/ jo mehs war-
LGL1685_K1_268_16ran retti palikkuẜchi.
LGL1685_K1_268_179. Palihdſi tu mans Deews
LGL1685_K1_268_18muhẜu Paligs no tawa Wahr-
LGL1685_K1_268_19da Gohda puẜẜes/ atpeſti muhs/
LGL1685_K1_268_20in pamett mums muhẜus Greh-
LGL1685_K1_268_21kus/ no tawa Wahrda puẜẜes.
LGL1685_K1_268_2210. Kapehz leez tu teem Paga-
LGL1685_K1_268_23neem ẜazziht: Kur nu wiņņo
LGL1685_K1_268_24Deews? Laid ſtarp teem Paga-
LGL1685_K1_268_25neem preekẜch muhẜahms Az-
LGL1685_K1_268_26zims ſinnama tohp ta Atreeb-
LGL1685_K1_268_27ẜchana tawo Kalpu Aẜẜinu; kas
LGL1685_K1_268_28isleetas irr.
LGL1685_K1_268_2911. Laid tawâ Preekẜchâ nahk
LGL1685_K1_268_30ta Nopuẜchana tawu Zeetuma-
LGL1685_K1_268_31Ļauſchu/ paturrees zaur tawu
LGL1685_K1_268_32leelu Elkonu tohs Nahwes=
LGL1685_K1_268_33Behrnus.
LGL1685_K1_268_3412. In atmakẜa muhẜeem Kai-
LGL1685_K1_268_35miņeem ẜawâ Klehpî ẜeptiņ=teek
LGL1685_K1_268_36ẜawu Saimoẜchanu/ ar ko tee
LGL1685_K1_268_37tewi/ Kungs/ ſaimojuẜchi.
LGL1685_K1_268_3813. Bet mehs tawi Ļaudis in
LGL1685_K1_268_39Jehriņi tawas Gannibas/ patei-
LGL1685_K1_268_40zam tew muhſchigi/ paẜluddi-
LGL1685_K1_268_41najam/ tawu Ꞩlawu muhſchu
LGL1685_K1_268_42muhſcham.
LGL1685_K1_268_43Ta LXXXV. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_268_44DSeeẜma to Behrnu Kohra
LGL1685_K1_268_45preekẜcha dſeedama.
LGL1685_K1_268_462. Kungs/ (Deews/) kas tu
LGL1685_K1_268_47lihdſ ẜchim eẜẜi ſchehlojs tawu
LGL1685_K1_268_48Semm/ in tohs Zeetuma=Ļau-
LGL1685_K1_268_49dis Jehkaba ispeſtijs.
LGL1685_K1_268_503. Kas tu tohs Noſeegumus
LGL1685_K1_268_51zittkahrt eẜẜi pamettis taweem
LGL1685_K1_268_52Ļaudim/ in wiẜẜus wiņņu Greh-
LGL1685_K1_268_53kus apẜlehpis. (Sela.
LGL1685_K1_268_544. Kas tu lihdſ ẜchim eẜẜi ẜatur-
LGL1685_K1_268_55rejs tawu leelu Bahrdſibu/ in
LGL1685_K1_268_56atlaidis no tawas karſtas Duẜ-
LGL1685_K1_268_57mibas.
LGL1685_K1_268_585. Eepreezini muhs/ Deews/
LGL1685_K1_268_59muhẜu Peſtitajs/ in laid mittahs
LGL1685_K1_268_60tawa Apſkaiẜchana prett mums.
LGL1685_K1_268_616. Gribbi tu tad muhſcham pahr
LGL1685_K1_268_62mums duẜmoht/ in tawu Duẜ-
LGL1685_K1_268_63mibu us Behrnu=Behrneem pa-
LGL1685_K1_268_64turreht?
LGL1685_K1_268_657. Ne gribbi tu muhs atkaļ at-
 @b{ſpirdſi-}
  
 [269.lpp.]
LGL1685_K1_269_1ſpirdſinaht/ ka tawi Ļaudis
LGL1685_K1_269_2pahr tewim preezajahs?
LGL1685_K1_269_38. Kungs/ parahdi mums tawu
LGL1685_K1_269_4Schehlaſtibu/ in palihdſi mums.
LGL1685_K1_269_59. Ak/ kaut man bija dſirdeht
LGL1685_K1_269_6Deewu Kungu runnajam/ in
LGL1685_K1_269_7Meeru ẜluddinajam ẜaweem
LGL1685_K1_269_8Ļaudim/ in ẜaweem (mihļeem)
LGL1685_K1_269_9Ꞩwehteem/ ka teem nekahda
LGL1685_K1_269_10Neẜapraẜchana ne us=eetu.
LGL1685_K1_269_1110. Tatẜchu wiņņa Paligs irr
LGL1685_K1_269_12klaht teem/ kas to bihſtahs/ ka
LGL1685_K1_269_13muhẜai Semmei Gohds eedſihwo.
LGL1685_K1_269_1411. Ka Labbadarriẜchana in Us-
LGL1685_K1_269_15tizziba ẜa=eetahs/ Taiẜniba in
LGL1685_K1_269_16Meers ſkuhpſtahs.
LGL1685_K1_269_1712. Ka Ustizziba wirs Sem-
LGL1685_K1_269_18mes aug/ in Taiẜniba no Deb-
LGL1685_K1_269_19beẜim ſkattahs.
LGL1685_K1_269_2013. Ka mums arri tas Kungs
LGL1685_K1_269_21labba darra/ ka muhẜa Semme
LGL1685_K1_269_22ẜawus Augļus dohd.
LGL1685_K1_269_2314. Ka Taiẜniba tomehrt wiņ-
LGL1685_K1_269_24ņa Preekẜchâ paleek/ in allaſch
LGL1685_K1_269_25ẜawu Zeļļu eet.
LGL1685_K1_269_26Ta XC. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_269_27LUhgẜna ta Deewa Kalpa
LGL1685_K1_269_28Moſus. Kungs Deews/ tu
LGL1685_K1_269_29eẜẜi manna Paglahbẜchana
LGL1685_K1_269_30(Patwerre) Muhſchu muhſcham.
LGL1685_K1_269_31Pirms nekà wehl tee Kalni
LGL1685_K1_269_32zehluẜchees/ in ta Semme in ta
LGL1685_K1_269_33Paẜaule raddita/ eẜẜi tu jaw
LGL1685_K1_269_34Deews no Muhſchibas bes
LGL1685_K1_269_35Galla.
LGL1685_K1_269_363. Kas tu tohs Zilwekus leez
LGL1685_K1_269_37mirt/ in ẜakki: Nahzeet atkaļ
LGL1685_K1_269_38juhs Zilweku Behrni.
LGL1685_K1_269_394. Jo tuhkſtoẜchi Gaddi irr
LGL1685_K1_269_40preekẜch tewis/ kà ta Deena/ kas
LGL1685_K1_269_41wakkar pagahjuẜi/ in kà kahda
LGL1685_K1_269_42Nakts=Nomohdiņa.
LGL1685_K1_269_435. Tu leez tohs aistezzeht/ kà
LGL1685_K1_269_44kahda Sahle/ kas drihdſ ẜawihſt.
LGL1685_K1_269_456. Kas no agreenes ſeed/ in at-
LGL1685_K1_269_46ſeļļ: Wakkarâ kļuhſt nopļauta/
LGL1685_K1_269_47in ẜakalſt.
LGL1685_K1_269_487. To darra tawa Duẜmiba/ ka
LGL1685_K1_269_49mehs tà isnihkſtam/ in tawa
LGL1685_K1_269_50Bahrdſiba/ ka mums tik peepeẜchi
LGL1685_K1_269_51ja=aiseet.
LGL1685_K1_269_528. Tu ſtahdi preekẜch tewim
LGL1685_K1_269_53muhẜus Noſeegumus/ in muh-
LGL1685_K1_269_54ẜus ne=atſihtus Grehkus preekẜch
LGL1685_K1_269_55tawa Waiga Skaidribas.
LGL1685_K1_269_569. Tapehz wiẜẜas muhẜas Dee-
LGL1685_K1_269_57nas ais=eet zaur tawu Duẜmu/
LGL1685_K1_269_58mehs muhẜus Gaddus dſihwo-
LGL1685_K1_269_59dami nokawejam/ kà kahdu Pa-
LGL1685_K1_269_60ẜakku.
LGL1685_K1_269_6110. Muhẜu Muhſch istekk us
LGL1685_K1_269_62ẜeptiņ=deẜmits Gaddeem/ in kad
LGL1685_K1_269_63ilgi ſtahw/ aisẜneedſam mehs
LGL1685_K1_269_64aſtoņ=deẜmits: In kad ſkeetam
 @b{leelu}
  
 [270.lpp.]
LGL1685_K1_270_1leelu Leetu bijuẜchu/ (itt labbi
LGL1685_K1_270_2dſihwojẜchi/) tad atrohdahs tik-
LGL1685_K1_270_3kai Behdas in Mohkas; jo tas
LGL1685_K1_270_4peepeẜch aistek/ itt kà buhtum
LGL1685_K1_270_5mehs ſkreeẜchus aisſkrehjuẜchi.
LGL1685_K1_270_611. Bet kas to tizz/ ka tu tik ļoh-
LGL1685_K1_270_7ti duẜmigs eẜẜi/ in kas bihkſtahs
LGL1685_K1_270_8no tahda tawa Bahrguma.
LGL1685_K1_270_912. Mahzi muhs apdohmaht/ ka
LGL1685_K1_270_10mums jamirſt/ ka mehs prahtigi
LGL1685_K1_270_11tohpam.
LGL1685_K1_270_1213. Kungs/ greeſees jelle atkal
LGL1685_K1_270_13pee mums/ in eẜẜi taweem Kal-
LGL1685_K1_270_14peem ſchehligs.
LGL1685_K1_270_1514. Peepildi muhs patlabbad
LGL1685_K1_270_16ar tawu Schehlaſtibu/ tad grib-
LGL1685_K1_270_17bam mehs teiktees in preezatees/
LGL1685_K1_270_18kamehr dſihwojam.
LGL1685_K1_270_1915. Eepreezini muhs atkaļ us
LGL1685_K1_270_20to/ ka tu muhs tik ilgi wahrdſi-
LGL1685_K1_270_21najs/ ka mehs tik daudſ Ļauna
LGL1685_K1_270_22zeetuẜchi.
LGL1685_K1_270_2316. Rahdi taweem Kalpeem ta-
LGL1685_K1_270_24wus Darbus/ in tawu Gohdu
LGL1685_K1_270_25wiņņu Behrneem.
LGL1685_K1_270_2617. In tas Kungs muhẜu Deews/
LGL1685_K1_270_27laid irr mums labprahtigs/ in
LGL1685_K1_270_28ſkubbina muhẜu Rohku Darbus
LGL1685_K1_270_29pee mums/ ka muhẜu Rohku
LGL1685_K1_270_30Darbus/ gribbetu wiņſch ſkub-
LGL1685_K1_270_31binaht!
LGL1685_K1_270_32Ta XCI. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_270_33KAs eekẜch Deewa ta Wiẜẜu-
LGL1685_K1_270_34augſtakaja Glabbaẜchanas miht/
LGL1685_K1_270_35in Pawehnî ta wiẜẜu=warrena
LGL1685_K1_270_36paleek.
LGL1685_K1_270_372. Tas ẜakka us (Deewu) to
LGL1685_K1_270_38Kungu: Mans Glahbejs/ in
LGL1685_K1_270_39manna Pils/ mans Deews/ wirs
LGL1685_K1_270_40ka es palaiſchohs.
LGL1685_K1_270_413. Jo wiņſch manni peſti no ta
LGL1685_K1_270_42Meddineeeka Walgeem/ in no tahs
LGL1685_K1_270_43breeẜmigas Mehŗa=Ꞩehrgas.
LGL1685_K1_270_444. Wiņſch ar ẜaweem Paſpahr-
LGL1685_K1_270_45neem tewi apẜegs/ in appakẜch
LGL1685_K1_270_46ẜaweem Spahrneem tewi pa-
LGL1685_K1_270_47glahbs: Wiņņa taiẜnajs
LGL1685_K1_270_48Wahrds irr tawas Kruhẜchu=
LGL1685_K1_270_49Bruņņas:
LGL1685_K1_270_505. Ka tew ne waijaga bihtees/
LGL1685_K1_270_51no Nakts Isbailehm/ nei no tahm
LGL1685_K1_270_52Bultahm/ kas pa Deenu ſkraida{ſkaidra}.
LGL1685_K1_270_536. Jeb arri no Mehŗa kas Tum-
LGL1685_K1_270_54ẜibâ waſajahs/ nei no tahs Ꞩlim-
LGL1685_K1_270_55mibas kas Deenas widdû no-
LGL1685_K1_270_56mahz.
LGL1685_K1_270_577. Kaut tuhkſtoẜchi krittuẜchi pa
LGL1685_K1_270_58tawu labbu Rohku/ tomehr tu
LGL1685_K1_270_59ne tapẜi aisņemts.
LGL1685_K1_270_608. Bet tu ar tawahms Azzims
LGL1685_K1_270_61redſeẜi/ in ſkattiẜees/ kà teem Bes-
LGL1685_K1_270_62deewigeem taps atmakſahts.
LGL1685_K1_270_639. Jo tas Kungs irr taws Glah-
LGL1685_K1_270_64bejs/ in tas Wiẜẜu=augſtakajs
LGL1685_K1_270_65taws Apglabbatajs.
 @b{Ne}
  
 [271.lpp.]
LGL1685_K1_271_110. Nekahda Nelaimiba tewi
LGL1685_K1_271_2aistiks/ nekahda Ꞩehrga pee ta-
LGL1685_K1_271_3wahms Ehkahms peeſtahẜees.
LGL1685_K1_271_411. Jo wiņſch ẜaweems Eņģe-
LGL1685_K1_271_5ļeems pahr tewim pawehlejs/ ka
LGL1685_K1_271_6tee tewi apẜarga/ us wiẜẜeem ta-
LGL1685_K1_271_7weem Zeļļeem.
LGL1685_K1_271_812. Ka tee tewi wirs Rohkahm
LGL1685_K1_271_9neẜẜa/ ka tu ẜawu Kahju pee Ak-
LGL1685_K1_271_10mini ne nodauſi.
LGL1685_K1_271_1113. Us Laujeem in Ohdſehm tu
LGL1685_K1_271_12ſtaigaẜi/ in mihdiẜi us jauneem
LGL1685_K1_271_13Laujeem in Puhķeem.
LGL1685_K1_271_1414. Wiņſch eegribbahs mannis/
LGL1685_K1_271_15in es wiņņu ispeſtiẜchu/ wiņſch
LGL1685_K1_271_16paſihſt mannu Wahrdu/ tapehz
LGL1685_K1_271_17gribb es wiņņu paglahbt.
LGL1685_K1_271_1815. Wiņſch peeẜauz manni/ in
LGL1685_K1_271_19es wiņņu paklauẜiẜchu/ es eẜmu
LGL1685_K1_271_20pee wiņņa Behdâs/ es wiņņu
LGL1685_K1_271_21israuẜchu in Gohdâ zelẜchu.
LGL1685_K1_271_2216. Es wiņņu peepildiẜchu ar
LGL1685_K1_271_23ilgu Dſihwibu/ in mannu Peſti-
LGL1685_K1_271_24ẜchanu tam parahdiẜchu.
LGL1685_K1_271_25Ta CII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_271_26LUhgẜna behdiga noſkummu-
LGL1685_K1_271_27ẜcha Zilweka/ kas (Deewam)
LGL1685_K1_271_28Kungam ẜawu Wainu in Kaites
LGL1685_K1_271_29ẜuhdſ.
LGL1685_K1_271_302. Kungs/ paklauẜi mannu
LGL1685_K1_271_31Luhgẜchanu/ in laid manna
LGL1685_K1_271_32Brehkẜchana pee tewim nahk.
LGL1685_K1_271_333. Ne paẜlehp tawu Waigu no
LGL1685_K1_271_34mannim/ atgreeſ tawas Auẜis
LGL1685_K1_271_35us mani/ kad Behdas manni
LGL1685_K1_271_36ſpeeſch/ kad es tewis peeẜauzu/
LGL1685_K1_271_37tad ſteidſees manni paklauẜiht.
LGL1685_K1_271_384. Jo mannas Deenas/ kà kah-
LGL1685_K1_271_39di Duhmi/ isnihkuẜchas/ in man-
LGL1685_K1_271_40ni Kauli sadeguẜchi/ kà kahda
LGL1685_K1_271_41Pagalle.
LGL1685_K1_271_425. Manna Ꞩirds irr ẜaẜiſta/ in
LGL1685_K1_271_43ẜakaltuẜi/ kà Sahle/ ta es arri
LGL1685_K1_271_44aismirſtu mannas Maiſes bau-
LGL1685_K1_271_45diht.
LGL1685_K1_271_466. Ir manni Kauli pee man-
LGL1685_K1_271_47nahm Meeẜahm peelippuẜchi/ no
LGL1685_K1_271_48Kaukẜchanas in Nopuhẜchanas.
LGL1685_K1_271_497. Es eẜmu/ kà kahds Dumpis
LGL1685_K1_271_50Tukẜneẜi/ in kà kahda Puhzite
LGL1685_K1_271_51ispohſtitâs Weetâs.
LGL1685_K1_271_528. Es turrohs nomohdâ/ in eẜ-
LGL1685_K1_271_53mu kà kahds Weentulis Putns
LGL1685_K1_271_54wirs Jumta.
LGL1685_K1_271_559. Ikdeenas mannis mehd man-
LGL1685_K1_271_56ni Eenaidneeki/ in tee/ kas pahr
LGL1685_K1_271_57mannim ẜmeijahs/ mannâ
LGL1685_K1_271_58Wahrdâ nolahdahs.
LGL1685_K1_271_5910. Jo es Pelnus ehmu/ kà
LGL1685_K1_271_60Maiſ/ in jauzu mannu Dſehree-
LGL1685_K1_271_61nu ar Aẜẜarahm.
LGL1685_K1_271_6211. No tawas Beedinaẜchanas
LGL1685_K1_271_63in Duẜmibas/ ka tu mann eẜẜi pa-
LGL1685_K1_271_64zehlis/ in pee Semmes nogruhdis.
 @b{Man-}
  
 [272.lpp.]
LGL1685_K1_272_112. Mannas Deenas aisgahju-
LGL1685_K1_272_2ẜchas/ kà Ehna/ in es ẜakalſtu/ kà
LGL1685_K1_272_3Sahle.
LGL1685_K1_272_413. Bet tu Kungs paleez muh-
LGL1685_K1_272_5ſchigi/ in tawa Ꞩlawa muhſchu
LGL1685_K1_272_6muhſcham.
LGL1685_K1_272_714. Pazelltees/ in apſchehlojees
LGL1685_K1_272_8pahr Ziànu: Jo Laiks jaw irra
LGL1685_K1_272_9pahr tahs apſchehlotees/ in ta
LGL1685_K1_272_10Stunda irr klaht.
LGL1685_K1_272_1115. Jo tawi Kalpi buhtu lab-
LGL1685_K1_272_12praht wehlejuẜchi/ ka ta taptu
LGL1685_K1_272_13ustaiẜita/ in labpraht redſejẜchi/
LGL1685_K1_272_14ka preekẜch wiņņas Akmiņi in
LGL1685_K1_272_15Skalķes taptu ẜataiẜiti.
LGL1685_K1_272_1616. Ka tee Pagani bihtohs ta
LGL1685_K1_272_17Kunga Wahrdu/ in wiẜẜi Ķehni-
LGL1685_K1_272_18ņi wirs Semmes tawu Gohdu.
LGL1685_K1_272_1917. In ka tas Kungs Ziànu us-
LGL1685_K1_272_20taiẜa/ in parahdahs ẜawâ Goh-
LGL1685_K1_272_21dibâ.
LGL1685_K1_272_2218. Tas greeſchahs pee atſtahtu
LGL1685_K1_272_23Ļauſchu Luhgẜchanas/ in ne
LGL1685_K1_272_24ẜmahde wiņņu Luhgẜchanu.
LGL1685_K1_272_2519. Laid tas tohp usrakſtihts to
LGL1685_K1_272_26Pehznahkamo labbâ/ in tee Ļau-
LGL1685_K1_272_27dis/ kas wehl taps radditi/ to
LGL1685_K1_272_28Kungu teiks.
LGL1685_K1_272_2920. Jo tas ſkattahs no ẜawas
LGL1685_K1_272_30ẜwehtas Augſtibas/ in tas Kungs
LGL1685_K1_272_31raug no Debbes wirs Semmes.
LGL1685_K1_272_3221. Ka tas to Nopuhẜchanu to
LGL1685_K1_272_33Zeetuma=Ļauſchu klauẜa/ in at-
LGL1685_K1_272_34peſtitu tohs Nahwes=Behrnus.
LGL1685_K1_272_3522. Ka tee paẜluddina eekẜch
LGL1685_K1_272_36Zianas Deewa Kunga Wahrdu/
LGL1685_K1_272_37in wiņņa Ꞩlawu eekẜch Jeruſa-
LGL1685_K1_272_38lemes.
LGL1685_K1_272_3923. Kad tee Ķehniņi in wiņņa
LGL1685_K1_272_40Walſtibas Ļaudis ẜa=eeẜees tam
LGL1685_K1_272_41Kungam kalpoht.
LGL1685_K1_272_4224. Wiņſch pajem mannu
LGL1685_K1_272_43Spehku wirs Zeļļa/ in pa=ihẜina
LGL1685_K1_272_44mannas Deenas.
LGL1685_K1_272_4525. Es ẜakku/ mans Deews/ ne
LGL1685_K1_272_46jem mannis nohſt puẜ=muhſcha
LGL1685_K1_272_47Wihru.
LGL1685_K1_272_4826. Jo tawi Gaddi ſtahw muh-
LGL1685_K1_272_49ſchigi/ tu eẜẜi no pirmgalla to
LGL1685_K1_272_50Semm dibbinajs in tahs Deb-
LGL1685_K1_272_51beẜis irr tawu Rohku Darbs.
LGL1685_K1_272_5227. Tee ſuddihs/ bet tu paleez/
LGL1685_K1_272_53tee wiẜẜi nowezzaẜees/ kà kahda
LGL1685_K1_272_54Wadmalla/ tee pahrwehrtiẜees/
LGL1685_K1_272_55kà kahda Drahna/ kad tu tohs
LGL1685_K1_272_56pahrwehrtiẜi.
LGL1685_K1_272_5728. Tawu Kalpu Behrni pa-
LGL1685_K1_272_58liks/ in wiņņu Behrni tawâ
LGL1685_K1_272_59Preekẜchâ taps apſwehtiti.
LGL1685_K1_272_60Ta CIII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_272_61Dahwida Dſeeẜma. Ꞩlawe
LGL1685_K1_272_62manna Dwehẜele to Kungu/
LGL1685_K1_272_63in/ kas eekẜch mannim irr wiņņa
LGL1685_K1_272_64ẜwehtu Wahrdu.
 @b{Ꞩla-}
  
 [273.lpp.]
LGL1685_K1_273_12. Ꞩlawe to Kungu/ manna
LGL1685_K1_273_2Dwehẜele/ in ne aismirſti/ko tas
LGL1685_K1_273_3tewim labba darrijs.
LGL1685_K1_273_43. Kas tew wiẜẜus tawus Greh-
LGL1685_K1_273_5kus peedohd/ in dſeedina wiẜẜu
LGL1685_K1_273_6tawu Neweẜẜelibu.
LGL1685_K1_273_74. Kas tawu Dſihwibu ispeſti
LGL1685_K1_273_8no Ꞩamaitaẜchanas/ kas tewi
LGL1685_K1_273_9appuẜchķo ar Labbadarriẜchanu
LGL1685_K1_273_10in Schehlaſtibu.
LGL1685_K1_273_115. Kas tawu Mutt tik preezigu
LGL1685_K1_273_12darra/ ka tu atkaļ atjaunees/ kà
LGL1685_K1_273_13Ehrglis.
LGL1685_K1_273_146. Tas Kungs isdohd Taiẜni-
LGL1685_K1_273_15bu in Teeẜu wiẜẜeem/ kam ne-
LGL1685_K1_273_16pateeẜi jazeeẜch.
LGL1685_K1_273_177. Wiņſch ẜawus Zeļļus Mo-
LGL1685_K1_273_18ſum lizzis ſinnaht/ teem Behr-
LGL1685_K1_273_19neem Iſràėļa ẜawus Darbus.
LGL1685_K1_273_208. Schehligs in labs irr tas
LGL1685_K1_273_21Kungs/ pazeetigs/ in no leelas
LGL1685_K1_273_22Lehnibas.
LGL1685_K1_273_239. Wiņſch ne rahẜees weenu-
LGL1685_K1_273_24mehr/ neds muhſchigi duẜmohs.
LGL1685_K1_273_2510. Wiņſch ar mums ne darra
LGL1685_K1_273_26pehz muhẜeem Grehkeem/ in ne
LGL1685_K1_273_27atmakẜa mums pehz muhẜeem
LGL1685_K1_273_28Noſeegumeem.
LGL1685_K1_273_2911. Jo zeek augſta ta Debbes
LGL1685_K1_273_30pahr Semm/ leek wiņſch ẜawu
LGL1685_K1_273_31Labprahtibu ſteeptees pahr teem/
LGL1685_K1_273_32kas to bihja.
LGL1685_K1_273_3312. Zik tahlu tas Auſtrums no
LGL1685_K1_273_34Wakkara Puẜẜes/ leek tas muh-
LGL1685_K1_273_35ẜu Bauẜlu Pahrkahpẜchanu no
LGL1685_K1_273_36mums buht.
LGL1685_K1_273_3713. Kà Tehws pahr Behrneem
LGL1685_K1_273_38apſchehlojahs/ tà apſchehlojahs
LGL1685_K1_273_39tas Kungs pahr teem/ kas to
LGL1685_K1_273_40bihja.
LGL1685_K1_273_4114. Jo wiņſch paſihſt/ kahds
LGL1685_K1_273_42Darrijums/ (kahda Raddiba)
LGL1685_K1_273_43mehs eẜẜim/ wiņſch atminn/ ka
LGL1685_K1_273_44mehs Pihẜchli eẜẜim.
LGL1685_K1_273_4515. Tas Zilweks irr eekẜch ẜawas
LGL1685_K1_273_46Dſihwoẜchanas kà kahda Sahle/
LGL1685_K1_273_47wiņſch ſeed/ ka Puķķe us Lauka.
LGL1685_K1_273_4816. Kad Wehjſch pahr=eet/ tad
LGL1685_K1_273_49tas newa wairs/ in ẜawu Weetu
LGL1685_K1_273_50ta wairs ne paſihſt.
LGL1685_K1_273_5117. Bet ta Kunga Schehlaſti-
LGL1685_K1_273_52ba paleek Muhſchu muhſcham/
LGL1685_K1_273_53pahr teem/ kas wiņņu bihja/ in
LGL1685_K1_273_54wiņņa Taiẜniba us Behrnu=
LGL1685_K1_273_55Behrneem.
LGL1685_K1_273_5618. Pee teem/ kas wiņņa Der-
LGL1685_K1_273_57ribu turr/ in peeminn wiņņa
LGL1685_K1_273_58Bauẜlus/ ka tee pehz teem darra.
LGL1685_K1_273_5919. Tas Kungs ẜawu Krehẜlu
LGL1685_K1_273_60Debbeẜîs ẜataiẜijs/ in wiņņa
LGL1685_K1_273_61Walſtiba eet pahr wiẜẜu.
LGL1685_K1_273_6220. Teizeet to Kungu juhs wiņ-
LGL1685_K1_273_63ņa Eņģeļi/ juhs ſtipri Kaŗŗo-
LGL1685_K1_273_64taji/ kas juhs wiņņa Pawehle-
 @b{ẜchanu}
  
 [274.lpp.]
LGL1685_K1_274_1ẜchanu darrajt/ ka tohp klauẜita
LGL1685_K1_274_2ta Bals wiņņa Wahrda.
LGL1685_K1_274_321. Teizeet to Kungu wiẜẜi juhs
LGL1685_K1_274_4wiņņa ſpehzigi Pulki/ wiņņa
LGL1685_K1_274_5Ꞩullaini/ kas juhs wiņņa
LGL1685_K1_274_6Prahtu darraht.
LGL1685_K1_274_722. Teizeet to Kungu wiẜẜi
LGL1685_K1_274_8wiņņa Darbi/ wiẜẜâs Mallâs
LGL1685_K1_274_9wiņņa Waldiẜchanas. Teiz to
LGL1685_K1_274_10Kungu/ tu manna Dwehẜele.
LGL1685_K1_274_11Ta CX. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_274_12DAhwida Dſeeẜma. Tas
LGL1685_K1_274_13Kungs ẜazzija us mannu
LGL1685_K1_274_14Kungu/ẜehdees pee mannas lab-
LGL1685_K1_274_15bas Rohkas/ teekams es leeku
LGL1685_K1_274_16tawus Eenaidneekus par Pame-
LGL1685_K1_274_17ẜlu tawahms Kahjahms.
LGL1685_K1_274_182. Tas Kungs ẜuhtihs to Siſlu
LGL1685_K1_274_19ẜawas Walſtibas no Zianas;
LGL1685_K1_274_20waldi ſtarp taweem Eenaidnee-
LGL1685_K1_274_21keem.
LGL1685_K1_274_223. Pehz tawas Uswarreẜcha-
LGL1685_K1_274_23nas tawi Ļaudis tew labpraht
LGL1685_K1_274_24uppurehs ẜwehtâ Krahẜchnibâ/
LGL1685_K1_274_25tawi Behrni tohp tew peedſimti/
LGL1685_K1_274_26kà ta Raẜẜa no Rihta=Ꞩarka-
LGL1685_K1_274_27numa.
LGL1685_K1_274_284. Tas Kungs dahrgi apẜohlijees/
LGL1685_K1_274_29in tas tam ne buhs ſchehl: Tu eẜẜi
LGL1685_K1_274_30mans Baſnizas=Kungs muhſchi-
LGL1685_K1_274_31gi/ tàpat kà tas Melķiſedeks.
LGL1685_K1_274_325. Tas Kungs pee tawas lab-
LGL1685_K1_274_33bas Rohkas/ ẜadauſihs tohs Ķeh-
LGL1685_K1_274_34niņus ẜawas Duẜmibas Laikâ.
LGL1685_K1_274_356. Tas ẜohdihs ſtarp teem Pa-
LGL1685_K1_274_36ganeem/ tas leelus Kaŗŗus tur-
LGL1685_K1_274_37rehs/ tas ẜadauſihs tohs Waldi-
LGL1685_K1_274_38tajus pahr leelahm Semmehm.
LGL1685_K1_274_397. Tas dſers no Uppes us Zeļ-
LGL1685_K1_274_40ļa: Tapehz tas to Galwu zels
LGL1685_K1_274_41augẜcham.
LGL1685_K1_274_42Ta CXI. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_274_43Alleluja.
LGL1685_K1_274_44ES pateizu tam Kungam no
LGL1685_K1_274_45wiẜẜas Ꞩirds/ eekẜch tahm
LGL1685_K1_274_46Runnahm to Labbo/ in eekẜch
LGL1685_K1_274_47tahs Draudſibas.
LGL1685_K1_274_482. Leeli irr tee Darbi ta Kun-
LGL1685_K1_274_49ga/ kas tohs zeeni/ tam irr Pa-
LGL1685_K1_274_50tihkẜchana ween pee teem.
LGL1685_K1_274_513. Kas to darra/ tas irr ẜlawens
LGL1685_K1_274_52in Gohdens/ in wiņņa Taiẜniba
LGL1685_K1_274_53paleek muhſchigi.
LGL1685_K1_274_544. Tas irr Peeminneẜchanu
LGL1685_K1_274_55eeſtahdijs ẜaweem Brihnumeem/
LGL1685_K1_274_56tas lehnigs in ſchehligs Deews.
LGL1685_K1_274_575. Tas dohd Barribu teem/ kas
LGL1685_K1_274_58to bihſtahs/ tas atmin muhſchigi
LGL1685_K1_274_59ẜawas Ꞩalihdſinaẜchanas.
LGL1685_K1_274_606. Tas leek paẜluddinaht ẜa-
LGL1685_K1_274_61wus warrenus Darbus ẜaweem
LGL1685_K1_274_62Ļaudim/ ka tas teem dohd to
LGL1685_K1_274_63Mantu Paganu=Ļauſchu.
LGL1685_K1_274_647. Tee Darbi wiņņa Rohkas
 @b{irr}
  
 [275.lpp.]
LGL1685_K1_275_1irr Taiẜniba in Teeẜa/ wiẜẜi
LGL1685_K1_275_2wiņņa Bauẜli irr pareiſi.
LGL1685_K1_275_38. Tee tohp usturreti allaſch in
LGL1685_K1_275_4muhſchigi/ in noteek ustizzigi in
LGL1685_K1_275_5gohdigi.
LGL1685_K1_275_69. Tas ẜuhti ẜawu Atpeſtiẜcha-
LGL1685_K1_275_7nu ẜaweem Ļaudim/ tas ẜohla
LGL1685_K1_275_8ka ẜawai Ꞩalihdſinaẜchanai
LGL1685_K1_275_9muhſchigi palikt buhs.
LGL1685_K1_275_1010. Ꞩwehts in gohdigs irr wiņ-
LGL1685_K1_275_11ņa Wahrds/ ta Bihjaẜchana ta
LGL1685_K1_275_12Kunga irr tahs Gudribas Ee-
LGL1685_K1_275_13ẜahkums.
LGL1685_K1_275_1411. Ta irr weena krahẜchna
LGL1685_K1_275_15Gudriba/ kas pehz to darra/ ta
LGL1685_K1_275_16Ꞩlawa paleek muhſchigi.
LGL1685_K1_275_17Ta CXII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_275_18LAbbi tam/ kas to Kungu bih-
LGL1685_K1_275_19ſtahs/ kam labba Patihkẜcha-
LGL1685_K1_275_20na pee wiņņa Bauẜleem.
LGL1685_K1_275_212. Ta Waiẜlai buhs warrenai
LGL1685_K1_275_22buht wirs Semmes/ ta Zilts to
LGL1685_K1_275_23Labbo ẜwehtita buhs.
LGL1685_K1_275_243. Baggatiba in Pilniba buhs
LGL1685_K1_275_25wiņņa Nammôs/ in wiņņa
LGL1685_K1_275_26Taiẜniba paleek muhſchigi.
LGL1685_K1_275_274. Teem Labbeem uslez ta Gaiẜ-
LGL1685_K1_275_28ma eekẜch Tumẜibas/ no Deewa
LGL1685_K1_275_29ta lipna/ ſchehliga in taiẜna.
LGL1685_K1_275_305. Labbi tam/ kas ſchehligs irr/
LGL1685_K1_275_31in labpraht aisdohd/ in istaiẜa
LGL1685_K1_275_32ẜawas Leetas/ ka tas ne darra ne
LGL1685_K1_275_33weenam nepareiſi.
LGL1685_K1_275_346. Jo tas pats muhſchigi pa-
LGL1685_K1_275_35liks/ tas taiẜnajs ne tohp muh-
LGL1685_K1_275_36ſchigi aismirſts.
LGL1685_K1_275_377. Kad kahda Nelaime grib us-
LGL1685_K1_275_38eet/ tad tas ne bihſtahs/ wiņņa
LGL1685_K1_275_39Ꞩirds bes Bailibas zerre us to
LGL1685_K1_275_40Kungu.
LGL1685_K1_275_418. Wiņņa Ꞩirds irr drohẜcha/
LGL1685_K1_275_42in ne bihſtahs/ teekams tas ẜawu
LGL1685_K1_275_43Preeku pee ẜaweems Eenaidnee-
LGL1685_K1_275_44keems redſ.
LGL1685_K1_275_459. Wiņſch isbahrſta in dohd
LGL1685_K1_275_46teem Nabbageems/ wiņņa Taiẜ-
LGL1685_K1_275_47niba paleek muhſchigi/ wiņņa
LGL1685_K1_275_48Rags tohp pa=augſtinahts ar
LGL1685_K1_275_49Gohdu.
LGL1685_K1_275_5010. Tas Besdeewigs redſehs to/
LGL1685_K1_275_51in tas tam ẜahpehs/ ẜawus Ꞩoh-
LGL1685_K1_275_52bus tas ẜakohdihs in isnihks:
LGL1685_K1_275_53Jo ko tee besdeewigi labpraht
LGL1685_K1_275_54gribbetu/ tas irr welti.
LGL1685_K1_275_55Gohds irr tam Tehwam/ @l{&:}
LGL1685_K1_275_56Ta CXIII. Dſeeẜma.
  
LGL1685_K1_275_57Alleluja.
LGL1685_K1_275_58ꞨLawejeet juhs Kalpi to Kun-
LGL1685_K1_275_59gu/ Ꞩlawejeet to Wahrdu
LGL1685_K1_275_60ta Kunga.
LGL1685_K1_275_612. Ꞩlawehts laid buht ta Kun-
LGL1685_K1_275_62ga Wahrds no ẜchi Laika wiẜẜâ
LGL1685_K1_275_63Muhſchâ.
LGL1685_K1_275_643. No Ꞩaules Uhslehkẜchanas
LGL1685_K1_275_65lihdſ wiņņas No=eeẜchanas/ laid
 @b{ẜla-}
  
 [276.lpp.]
LGL1685_K1_276_1ẜlawetam buht ta Kunga Wahr-
LGL1685_K1_276_2dam.
LGL1685_K1_276_34. Tas Kungs irr augſts pahr
LGL1685_K1_276_4wiẜẜeem Paganeem/ wiņņa
LGL1685_K1_276_5Gohds ſteepjahs kamehr Deb-
LGL1685_K1_276_6bes irr.
LGL1685_K1_276_75. Kas irr/ kà tas Kungs muh-
LGL1685_K1_276_8ẜu Deews? Kas tik augſti ẜeh-
LGL1685_K1_276_9dejees.
LGL1685_K1_276_106. In us to Paſemmoẜchu ſkat-
LGL1685_K1_276_11tahs/ eekẜch Debbeẜim in wirs
LGL1685_K1_276_12Semmes.
LGL1685_K1_276_137. Kas to Wahju uszeļļ no teem
LGL1685_K1_276_14Pihẜchļeem/ in pa=augſtina tohs
LGL1685_K1_276_15nabbagus no teem Dubļeem.
LGL1685_K1_276_168. Ka tas to ẜehdinatu pee teem
LGL1685_K1_276_17leeleem Kungeem/ pee teem lee-
LGL1685_K1_276_18leem Kungeem ẜawu Ļauſchu.
LGL1685_K1_276_199. Kas to Ne=augli darra Nam-
LGL1685_K1_276_20mâ dſihwoht/ ka ta weena pree-
LGL1685_K1_276_21ziga Behrnu Mahte tohp/ Allel:
LGL1685_K1_276_22Gohds irr tam Tehwam/ @l{&:}
LGL1685_K1_276_23Ta CXIV. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_276_24KAd Iſràėls no Eeģiptes is-
LGL1685_K1_276_25gahj/ ta Jehkaba Zilts no
LGL1685_K1_276_26teem ẜweẜcheem Ļaudim.
LGL1685_K1_276_272. Tad tappa Juhda wiņņa
LGL1685_K1_276_28Ꞩwehtums/ Iſràėls wiņņam
LGL1685_K1_276_29paklauẜigs.
LGL1685_K1_276_303. Ta Juhŗa redſeja in behdſe/
LGL1685_K1_276_31tas Jardans greeſehs atpakkaļ.
LGL1685_K1_276_324. Tee Kalni lakſtija/ kà tee Jeh-
LGL1685_K1_276_33riņi/ tee Zelmi/ kà tahs jaunas
LGL1685_K1_276_34Awis.
LGL1685_K1_276_355. Kas bij tew tu Juhŗa/ ka tu
LGL1685_K1_276_36behdſi? In tu Jardans/ ka tu at-
LGL1685_K1_276_37pakkaļ greeſehs?
LGL1685_K1_276_386. Juhs Kalni/ ka juhs lakſti-
LGL1685_K1_276_39jaht/ kà tee Jehriņi? Juhs Zelmi/
LGL1685_K1_276_40kà tahs jaunas Awis?
LGL1685_K1_276_417. Preekẜch ta Kunga trihẜeja
LGL1685_K1_276_42ta Semme/ preekẜch ta Jehkaba
LGL1685_K1_276_43Deewa.
LGL1685_K1_276_448. Kas tohs Akmiņa Kalnus
LGL1685_K1_276_45pahrwehrte par Uhdens=Eſaru/
LGL1685_K1_276_46in tohs Akmiņus par Uhdens-
LGL1685_K1_276_47Akkahm.
LGL1685_K1_276_48Ta CXV. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_276_49NE mums/ Kungs/ ne mums/
LGL1685_K1_276_50bet tawam Wahrdam dohd
LGL1685_K1_276_51Gohdu/ tawas Schehlaſtibas in
LGL1685_K1_276_52Taiẜnibas pehz.
LGL1685_K1_276_532. Kapehz buhs teem Paganeem
LGL1685_K1_276_54ẜazziht/ kur nu wiņņo Deews?
LGL1685_K1_276_553. Bet muhẜu Deews irr Deb-
LGL1685_K1_276_56beẜî/ tas warr darriht/ ko tas
LGL1685_K1_276_57grib.
LGL1685_K1_276_584. Wiņņo Elki irr Ꞩudrabs in
LGL1685_K1_276_59Selts/ no Zilweku Rohkahm
LGL1685_K1_276_60darriti.
LGL1685_K1_276_615. Teems Mutte/ in ne runna:
LGL1685_K1_276_62Teem Azzis/ in ne redſ.
LGL1685_K1_276_636. Teem Auẜis/ in ne dſird: Teem
LGL1685_K1_276_64Degguns/ in ne ẜa=oſch.
 @b{Teem}
  
 [277.lpp.]
LGL1685_K1_277_17. Teem Rohkas/ in ne tauſta:
LGL1685_K1_277_2Teem Kahjas/ in ne ſtaiga/ in ne
LGL1685_K1_277_3dohd nekahdu Balẜi zaur ẜawas
LGL1685_K1_277_4Rihkles.
LGL1685_K1_277_58. Kas tohs darra/ tee tahdi pa-
LGL1685_K1_277_6ẜchi/ in wiẜẜi/ kas us teem zerre.
LGL1685_K1_277_79. Bet Iſràėls lai zerre us to
LGL1685_K1_277_8Kungu/ tas irr wiņņa Paligs
LGL1685_K1_277_9in Bruņņas.
LGL1685_K1_277_1010. Tas Zilts Ahrana lai zerre
LGL1685_K1_277_11us to Kungu/ tas irr wiņņa Pa-
LGL1685_K1_277_12ligs in Bruņņas.
LGL1685_K1_277_1311. Tee/ kas to Kungu bihſtahs/
LGL1685_K1_277_14lai arri zerre us to Kungu/ tas
LGL1685_K1_277_15irr wiņņo Paligs in Bruņņas.
LGL1685_K1_277_1612. Tas Kungs peemin in ẜweh-
LGL1685_K1_277_17ti muhs.
LGL1685_K1_277_1813. Wiņſch ẜwehti tohs/ kas to
LGL1685_K1_277_19Kungu bihſtahs/ tà tohs Leelos/
LGL1685_K1_277_20kà tohs Maſos.
LGL1685_K1_277_2114. Lai tas Kungs juhs ẜwehti
LGL1685_K1_277_22jo Deenas jo wairak/ juhs in juh-
LGL1685_K1_277_23ẜus Behrniņus.
LGL1685_K1_277_2415. Juhs eẜẜeet tee Ꞩwehtiti ta
LGL1685_K1_277_25Kunga/ kas to Debbes in to
LGL1685_K1_277_26Semmi darrijs irr.
LGL1685_K1_277_2716. Ta Debbeẜs irr wiẜẜur ta
LGL1685_K1_277_28Kunga; Bet to Sem' irr wiņſch
LGL1685_K1_277_29Zilweka Behrneem dewis.
LGL1685_K1_277_3017. Tee nomirruẜchi/ Kungs/
LGL1685_K1_277_31tewi ne teiks/ nei tee kas nobrau-
LGL1685_K1_277_32kuẜchi kur kluẜẜ irr.
LGL1685_K1_277_3318. Bet mehs to Kungu teikẜim/
LGL1685_K1_277_34no ẜchi Laika lihdſ muhſchigam
LGL1685_K1_277_35Laikam/ Alleluja.
LGL1685_K1_277_36Ta CXVII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_277_37ꞨLawajeet to Kungu wiẜẜi
LGL1685_K1_277_38Pagani/ teizeet to wiẜẜas
LGL1685_K1_277_39Tautas.
LGL1685_K1_277_402. Jo wiņņa Schehlaſtiba in
LGL1685_K1_277_41Teeẜiba irr pahr mums muh-
LGL1685_K1_277_42ſchigi/ Alleluja.
LGL1685_K1_277_43Tẜchetras Nodaļļas tahs CXIX.
LGL1685_K1_277_44Dſeeẜmas.
LGL1685_K1_277_45LAbbi teem/ kas nenoſeedſigi
LGL1685_K1_277_46dſihwo/ kas eekẜch Bauẜ-
  
LGL1685_K1_277_47leem ta Kunga ſtaiga.
LGL1685_K1_277_482. Labbi teem/ kas wiņņa Lee-
LGL1685_K1_277_49zibu turr/ kas wiņņu no wiẜẜas
LGL1685_K1_277_50Ꞩirds mekle.
LGL1685_K1_277_513. Jo kas us wiņņa Zeļļeem
LGL1685_K1_277_52ſtaiga/tee ne darra neneeka Ļauna
LGL1685_K1_277_534. Tu eẜẜi pawehlejs ẜirdigi tur-
LGL1685_K1_277_54reht tawas Pawehleẜchanas.
LGL1685_K1_277_555. Ak kaut manna Dſihwiba ta-
LGL1685_K1_277_56wu Teeẜu ar wiẜẜu Ꞩirdi tur-
LGL1685_K1_277_57retu.
LGL1685_K1_277_586. Kad es ſkattohs ween us ta-
LGL1685_K1_277_59weem Bauẜleem/ tad ne tohpu
LGL1685_K1_277_60es Kaunâ.
LGL1685_K1_277_617. Es pateizu tew no wiẜẜas
LGL1685_K1_277_62Ꞩirds/ ka tu manni mahzi to
LGL1685_K1_277_63Teeẜu tawas Taiẜnibas.
 @b{Ta-}
  
 [278.lpp.]
LGL1685_K1_278_18. Tawu Teeẜu gribbu es tur-
LGL1685_K1_278_2reht/ ne atſtah mannis muhſchigi.
LGL1685_K1_278_3Gohds irr tam Tehwam/ @l{&:}
LGL1685_K1_278_4II.
LGL1685_K1_278_59. Kà ſtaigahs weens Jauneklis
LGL1685_K1_278_6ẜawu Zeļļu pareiſi? Kad tas tur-
LGL1685_K1_278_7rahs pehz taweem Wahrdeem.
LGL1685_K1_278_810. Es mekleju tewi no wiẜẜas
LGL1685_K1_278_9Ꞩirds/ ne leez man maldihtees
LGL1685_K1_278_10no taweem Bauẜleem.
LGL1685_K1_278_1111. Es paturru tawu Wahrdu
LGL1685_K1_278_12mannâ Ꞩirdî/ ka es prett tewim
LGL1685_K1_278_13ne grehkoju.
LGL1685_K1_278_1412. Ꞩlawehts eẜẜi tu Kungs/
LGL1685_K1_278_15mahzi man tawu Teeẜu.
LGL1685_K1_278_1613. Es gribbu ar mannahm
LGL1685_K1_278_17Luhpahm ſtahſtiht wiẜẜu Teeẜu
LGL1685_K1_278_18tawas Muttes.
LGL1685_K1_278_1914. Es preezajohs pahr to Zeļļu
LGL1685_K1_278_20tawas Leezibas/ kà pahr wiẜẜadu
LGL1685_K1_278_21Baggatibu.
LGL1685_K1_278_2215. Es runnaju/ ko tu pawehlejs
LGL1685_K1_278_23eẜẜi/ in ſkattohs us taweem Zeļ-
LGL1685_K1_278_24ļeem.
LGL1685_K1_278_2516. Man eegribbahs tawas Tee-
LGL1685_K1_278_26ẜas/ in es ne aismirſtu tawus
LGL1685_K1_278_27Wahrdus.
LGL1685_K1_278_28Gohds irr tam Tehwam/ @l{&:}
LGL1685_K1_278_29III.
LGL1685_K1_278_3017. Kungs Darri labba tawam
LGL1685_K1_278_31Kalpam/ ka es dſihwoju in ta-
LGL1685_K1_278_32wus Wahrdus turru.
LGL1685_K1_278_3318. Atdarri manas Azzis/ ka
LGL1685_K1_278_34es redſu tohs Brihnumus pee
LGL1685_K1_278_35taweem Bauẜleem.
LGL1685_K1_278_3619. Es eẜmu Weeẜis wirs Sem-
LGL1685_K1_278_37mes/ ne paẜlep tawu Bauẜlu
LGL1685_K1_278_38preekẜch mannim.
LGL1685_K1_278_3920. Manna Dwehẜele irr ẜa-
LGL1685_K1_278_40grauſita no Eegribbeẜchanas ta-
LGL1685_K1_278_41wu Eeſtahdiẜchanu allaſchiņ.
LGL1685_K1_278_4221. Tu lamma tohs Lepnus/ no-
LGL1685_K1_278_43lahdeti irr/ kas no taweems
LGL1685_K1_278_44Bauẜleems maldahs.
LGL1685_K1_278_4522. Greeſ no mannim Kaunu in
LGL1685_K1_278_46Nizzinaẜchanu: Jo es turru
LGL1685_K1_278_47tawu Leezibu.
LGL1685_K1_278_4823. Ir tee Leeli Kungi ẜehſch in
LGL1685_K1_278_49runna prett mannim; bet taws
LGL1685_K1_278_50Kalps runna no taweems Eelik-
LGL1685_K1_278_51kumeems.
LGL1685_K1_278_5224. Man eegribbahs tee Wahr-
LGL1685_K1_278_53di tawas Leezibas/ tee irr manni
LGL1685_K1_278_54Runnas=Kungi.
LGL1685_K1_278_55Gohds irr tam Tehwam/ @l{&:}
LGL1685_K1_278_56IV.
LGL1685_K1_278_5725. Manna Dwehẜele gull eekẜch
LGL1685_K1_278_58Pihẜchļeem/ eepreezini mannis
LGL1685_K1_278_59pehz taweem Wahrdeem.
LGL1685_K1_278_6026. Es ſtahſtu ẜawus Zeļļus/ in
LGL1685_K1_278_61tu mannis paklauẜi/ mahzi mann
LGL1685_K1_278_62tawu Teeẜu.
LGL1685_K1_278_6327. Pamahzi man to Zeļļu ta-
LGL1685_K1_278_64wo Bauẜlu/ tad gribbu es run-
 @b{naht}
  
 [279.lpp.]
LGL1685_K1_279_1naht no taweem Brihnumeem.
LGL1685_K1_279_228. Es behdajohs/ ka man ta
LGL1685_K1_279_3Ꞩirds nokalſt/ eeſtiprini manni
LGL1685_K1_279_4pehz taweem Wahrdeem.
LGL1685_K1_279_529. Nogreeſ no mannim to ne-
LGL1685_K1_279_6taiẜnu Zeļļu/ in wehli man ta-
LGL1685_K1_279_7wu Bauẜlu.
LGL1685_K1_279_830. Es eẜmu to Zeļļu tahs
LGL1685_K1_279_9Taiẜnibas iswehlejees/ tawus
LGL1685_K1_279_10Eelikkumus eẜmu es preekẜch
LGL1685_K1_279_11ẜewim lizzis.
LGL1685_K1_279_1231. Es turrohs pee tawahms
LGL1685_K1_279_13Leezibahms/ Kungs/ ne leez tu
LGL1685_K1_279_14man Kaunâtapt.
LGL1685_K1_279_1532. Kad tu mannu Ꞩirdi eepree-
LGL1685_K1_279_16zina/ tad tekku es to Zeļļu tawo
LGL1685_K1_279_17Bauẜlu.
LGL1685_K1_279_18Gohds irr tam Tehwam/ @l{&:}
LGL1685_K1_279_19Ta CXXI. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_279_20Dſeeẜma augſtakâ Kohrâ.
LGL1685_K1_279_21ES pazeļļu ẜawas Azzis us
LGL1685_K1_279_22teem Kalneem/ no teem man-
LGL1685_K1_279_23nim Paligs nahk.
LGL1685_K1_279_242. Mans Paligs nahk no ta
LGL1685_K1_279_25Kunga/ kas Debbes in Semm
LGL1685_K1_279_26darrijs irr.
LGL1685_K1_279_273. Wiņſch tawu Kahju ne liks
LGL1685_K1_279_28ẜlihdeht/ in kas tew apẜarga/ ne
LGL1685_K1_279_29gull.
LGL1685_K1_279_304. Rau/ tas Iſràėļa Ꞩargs
LGL1685_K1_279_31neds gull neds ẜnaudſ.
LGL1685_K1_279_325. Tas Kungs paẜarga tew/ tas
LGL1685_K1_279_33Kungs irr taws Pa=ehns pahr
LGL1685_K1_279_34tawas labbas Rohkas.
LGL1685_K1_279_356. Ka tew padeenu Ꞩaule ne
LGL1685_K1_279_36ſpeeſch/ neds Mehnes Naktî.
LGL1685_K1_279_377. Tas Kungs paẜarga tewi no
LGL1685_K1_279_38wiẜẜa Ļauna/ wiņſch apẜarga
LGL1685_K1_279_39tawu Dwehẜel.
LGL1685_K1_279_408. Tas Kungs apẜarga tawu
LGL1685_K1_279_41Is=eeẜchanu in Ee=eeẜchanu/ no
LGL1685_K1_279_42ẜchi Laika/ lihdſ Muhſchibas.
LGL1685_K1_279_43Ta CXXIII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_279_44Dſeeẜma augſtâ Kohrâ.
LGL1685_K1_279_45ES pazeļļu ẜawas Azzis us
LGL1685_K1_279_46tewis/ kas tu ẜehdi eekẜch
LGL1685_K1_279_47Debbeẜim.
LGL1685_K1_279_482. Redſi/ kà tahs Azzis ta Kalpa
LGL1685_K1_279_49us to Rohku ẜawa Kunga ſkat-
LGL1685_K1_279_50tahs; kà tahs Azzis tahs Kalpones
LGL1685_K1_279_51us to Rohku ẜawas Gaſpaſchas;
LGL1685_K1_279_52tà ſkattahs muhẜas Azzis us
LGL1685_K1_279_53to Kungu muhẜu Deewu/ teekams
LGL1685_K1_279_54wiņſch mums ſchehligs tohp.
LGL1685_K1_279_553. Eẜẜi mums ſchehligs Kungs/
LGL1685_K1_279_56eẜẜi mums ſchehligs/ mehs eẜẜim
LGL1685_K1_279_57pilni Noneezinaẜchanas.
LGL1685_K1_279_584. Pahr leeku pilna irr muhẜa
LGL1685_K1_279_59Dwehẜele to greſno Apẜmeeẜcha-
LGL1685_K1_279_60nas/ in to leepno Noneezina-
LGL1685_K1_279_61ẜchanas.
  
LGL1685_K1_279_62@v{Hierzwiſchen gehöret der 126. Pſalm/}
LGL1685_K1_279_63@v{welcher im Evangelien=Buch am}
LGL1685_K1_279_64@v{121. Blatt zufinden.}
 @b{Ta}
  
 [280.lpp.]
LGL1685_K1_280_1Ta CXXVII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_280_21. Sahlamana Dſeeẜma augſtakâ
LGL1685_K1_280_3Kohrâ
LGL1685_K1_280_4JA (Deews) tas Kungs to
LGL1685_K1_280_5Nammu ne ustaiẜa/ tad wel-
LGL1685_K1_280_6ti pee ta ſtrahda/ kas to ustaiẜa.
LGL1685_K1_280_7Ja (Deews) tas Kungs to Pils-
LGL1685_K1_280_8ẜatu ne apẜarga/ tad tas Ꞩargs
LGL1685_K1_280_9welti/ nomohdân irr.
LGL1685_K1_280_102. Tas irr welti/ ka juhs agri
LGL1685_K1_280_11zeļļatees/ in pehz ilgi ſtahwu
LGL1685_K1_280_12eẜẜeet/ in ehdaht juhẜu Maiſ
LGL1685_K1_280_13ar Behdahm/ jo ẜaweem Drau-
LGL1685_K1_280_14geem dohd wiņſch to gulliht.
LGL1685_K1_280_153. Redſi/ Behrni irr ta Kunga
LGL1685_K1_280_16Dahwana/ in Meeẜas Augļi irr
LGL1685_K1_280_17Apdahwanẜchana.
LGL1685_K1_280_184. Kà tahs Bultas ſtipra Zil-
LGL1685_K1_280_19weka Rohkâ; tà isdohdahs tee
LGL1685_K1_280_20jauni Puiẜchi.
LGL1685_K1_280_215. Labbi tam/ kam ẜawas Bul-
LGL1685_K1_280_22ẜchu=makſtis no teem pilnas irr/
LGL1685_K1_280_23tee ne tohp Kaunâ/ kad tee ar ẜa-
LGL1685_K1_280_24weems Eenaidneekeems teeẜa-
LGL1685_K1_280_25jahs Wahŗtôs.
LGL1685_K1_280_26Ta CXXVIII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_280_271. Dſeeẜma augſtakâ Kohrâ.
LGL1685_K1_280_28LAbbi tam/ kas (Deewu) to
LGL1685_K1_280_29Kungu bihſtahs/ kas us wiņ-
LGL1685_K1_280_30ņa Zeļļeem ſtaiga.
LGL1685_K1_280_312. Tu mittinaẜees no tawo
LGL1685_K1_280_32Rohku Darbeems: Tu buhẜi
LGL1685_K1_280_33ẜwehtihts/ in tew labbi klahẜees.
LGL1685_K1_280_343. Tawa Ꞩeewa buhs kà kahds
LGL1685_K1_280_35augligs Wihna Kohks/ kahrt
LGL1685_K1_280_36tawu Nammu: In tawi Behrni/
LGL1685_K1_280_37kà tee Elju=Sarri/ kahrt tawu
LGL1685_K1_280_38Galdu.
LGL1685_K1_280_394. Redſi/ kà tohp ẜwehtihts tas
LGL1685_K1_280_40Zilweks/ kas to Kungu bihſtas.
LGL1685_K1_280_415. Tas Kungs tewi ẜwehtihs no
LGL1685_K1_280_42Ziànas/ ka tu redſeẜi to Labbu-
LGL1685_K1_280_43mu Jeruſalemes tawu Muhſchu.
LGL1685_K1_280_446. In redſeẜi tawus Behrnu-
LGL1685_K1_280_45Behrnus/ in Meeru pahr (Dee-
LGL1685_K1_280_46wa Ļaudim) Iſràėli.
LGL1685_K1_280_47Ta CXXX. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_280_481. Dſeeẜma augſtakâ Kohrâ.
LGL1685_K1_280_49NO Dſiļļuma ẜauzu es/
LGL1685_K1_280_50Kungs us tewim.
LGL1685_K1_280_512. Kungs/ paklauẜi mannu Bal-
LGL1685_K1_280_52ẜi/ Lai tawas Auẜis klauẜa us to
LGL1685_K1_280_53Balẜi mannas gauſchas Luhg-
LGL1685_K1_280_54ẜchanas.
LGL1685_K1_280_553. Ja tu Kungs gribbi Greh-
LGL1685_K1_280_56kus peelihdſinaht/ kas jelle/
LGL1685_K1_280_57Kungs/ paſtahwehs.
LGL1685_K1_280_584. Jo pee tewim irr (Grehku)
LGL1685_K1_280_59Peedohẜchana/ ka tu kļuhſti bih-
LGL1685_K1_280_60jahts.
LGL1685_K1_280_615. Es gaidu to Kungu/ manna
LGL1685_K1_280_62Dwehſele gaida/ pehz ta Kunga/
LGL1685_K1_280_63no weena Rihta lihdſ ohtru.
LGL1685_K1_280_646. Iſràėls zerre us to Kungu:
 @b{jo}
  
 [281.lpp.]
LGL1685_K1_281_1jo pee ta Kungu irr Schehlaſtiba
LGL1685_K1_281_2in daudſ Peſtiẜchanas pee ta.
LGL1685_K1_281_37. In wiņſch Iſràėli ispeſtihs no
LGL1685_K1_281_4wiẜẜeem wiņņa Grehkeem.
LGL1685_K1_281_5Ta CXLIII. Dſeeẜma.
LGL1685_K1_281_61. Dahwida Dſeeẜma.
LGL1685_K1_281_7KUngs (Deews) paklauẜi man-
LGL1685_K1_281_8nu Luhgẜchanu/ ẜajem mannu
LGL1685_K1_281_9gauſchu Schehloẜchanu/ pehz ta-
LGL1685_K1_281_10was Pateeẜibas/ paklauẜi man-
LGL1685_K1_281_11ni tawas Taiẜnibas labbâ/
LGL1685_K1_281_122. In ne ei Ꞩohdâ ar tawu Kal-
LGL1685_K1_281_13pu: jo preekẜch tewim newa ne
LGL1685_K1_281_14weens dſihws Zilweks taiẜns.
LGL1685_K1_281_153. Jo tas Waideneeks dſennahs
LGL1685_K1_281_16pehz mannas Dwehẜeles/ in no-
LGL1685_K1_281_17ẜitt mannu dſihwibu pee Sem-
LGL1685_K1_281_18mes/ wiņſch nogruhſch manni
LGL1685_K1_281_19Tumẜibâ/ kà kahdu Miŗŗoni
LGL1685_K1_281_20ẜchihs Paẜaules.
LGL1685_K1_281_214. In mans Gars eekẜch man-
LGL1685_K1_281_22nim irr ẜabaidihts/ manna
LGL1685_K1_281_23Ꞩirds mannâs Meeẜâs irr ẜa-
LGL1685_K1_281_24miẜẜuẜi.
LGL1685_K1_281_255. Es atmminnu tohs zittkahrti-
LGL1685_K1_281_26gus Laikus/ es runnaju no wiẜ-
LGL1685_K1_281_27ẜas tawas Darriẜchanas/ in ẜak-
LGL1685_K1_281_28ku no taweem Rohku Darbeem.
LGL1685_K1_281_296. Es isplattu ẜawas Rohkas
LGL1685_K1_281_30prett tewim/ manna Dwehẜele
LGL1685_K1_281_31ẜlahpſt pehz tewim/ kà kahda ẜau-
LGL1685_K1_281_32ẜa Semme (Sela.)
LGL1685_K1_281_337. Kungs/ ſteidſees manni pa-
LGL1685_K1_281_34klauẜiht/ mans Gars ſuhdahs.
LGL1685_K1_281_35Ne paẜlep tawu Waigu preekẜch
LGL1685_K1_281_36mannis/ ka es ne tohpu teem
LGL1685_K1_281_37lihdſa/ kas ſemmê mirſt.
LGL1685_K1_281_388. Laid es agri dſirſchu tawu
LGL1685_K1_281_39Schehlaſtibu/ jo es us tewim
LGL1685_K1_281_40zerreju. Darri man ſinnamu to
LGL1685_K1_281_41Zeļļu/ ko man ſtaigaht buhs; jo
LGL1685_K1_281_42es tewis eegribbohs.
LGL1685_K1_281_439. Atpeſti manni/ mans Deews/
LGL1685_K1_281_44no manneem Waideneekeem/ jo
LGL1685_K1_281_45pee tewim es glahbjohs.
LGL1685_K1_281_4610. Mahzi mann darriht/ kas tew
LGL1685_K1_281_47patihkams/ jo tu eẜẜi mans
LGL1685_K1_281_48Deews/ taws labbajs Gars
LGL1685_K1_281_49wadda manni us taiẜnu Zeļļu.
LGL1685_K1_281_5011. Kungs/ atſpirdſini manni
LGL1685_K1_281_51tawa Wahrda dehļ/ iswed man-
LGL1685_K1_281_52nu Dwehẜel no Behdahm/ ta-
LGL1685_K1_281_53was Taiẜnibas labbâ.
LGL1685_K1_281_5412. In iskaiẜi mannus Waide-
LGL1685_K1_281_55neekus/ tawas Lehnibas dehļ/ in
LGL1685_K1_281_56nomaita wiẜẜus/ kas mannu
LGL1685_K1_281_57Dwehẜel baidina; jo es eẜmu
LGL1685_K1_281_58taws Kalps.
  
LGL1685_K1_281_59Tas XII. Gabbals Eſaiaẜa.
  
LGL1685_K1_281_60@v{Ich dancke dir Herr daß du zornig}
LGL1685_K1_281_61@v{biſt geweſen.}
  
LGL1685_K1_281_62ES pateizu tew/ Kungs/ ka
LGL1685_K1_281_63tu duẜmigs eẜẜi us mannim
LGL1685_K1_281_64bihjis/ in tawa Duẜmiba
 @b{gree-}
  
 [282.lpp.]
LGL1685_K1_282_1greeſuẜees/ in eepreezini man-
LGL1685_K1_282_2nis.
LGL1685_K1_282_32. Redſi/ Deews irr mans
LGL1685_K1_282_4Peſtitajs/ es eẜmu ar Meeru in
LGL1685_K1_282_5ne bihkſtohs; jo Deews tas Kungs
LGL1685_K1_282_6irr mans Spehks in manna
LGL1685_K1_282_7Dſeeẜma/ in ir mans Peſtitajs.
LGL1685_K1_282_83. Juhs eeẜeet preezadamees
LGL1685_K1_282_9Uhdeni ẜmelt/ no teem Awoteem
LGL1685_K1_282_10tahs Peſtiẜchanas.
LGL1685_K1_282_114. In juhs ẜazziẜeet tannî Laikâ:
LGL1685_K1_282_12Pateizeet tam Kungam/ isẜau-
LGL1685_K1_282_13zeet wiņņa Wahrdu: Darreet
LGL1685_K1_282_14ſinnamu ſtarp teem Ļaudim
LGL1685_K1_282_15wiņņa Darbu paẜluddinajeet/ ka
LGL1685_K1_282_16wiņņa Wahrds tik augſts irr.
LGL1685_K1_282_175. Dſeedajt tam Kungam/ jo
LGL1685_K1_282_18wiņſch krahẜchņi parahdijees/ to
LGL1685_K1_282_19buhs ſinnaht wiẜẜahm Sem-
LGL1685_K1_282_20mehm.
LGL1685_K1_282_216. Lihgẜmo in teiz tu Dſihwo-
LGL1685_K1_282_22taja eekẜch Ziànas: jo tas ẜweh-
LGL1685_K1_282_23tajs eekẜch Iſràėla irr leels pee
LGL1685_K1_282_24tewim.
LGL1685_K1_282_25Gohds irr tam Tehwam/ in
LGL1685_K1_282_26tam Dehlam/ in tam Sweh-
LGL1685_K1_282_27tam Garram.
LGL1685_K1_282_28Ka no pirma Eeẜakuma irr
LGL1685_K1_282_29bihjis/ in paleek muhẜchigi muh-
LGL1685_K1_282_30ſcham/ Amen.