Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

VLH1685, 7. lpp.

1: wu / in śazzija: Gohds irr Deewam Aug§tiba^ / in Meers wirs
2: Semmes / in Zilwekeem labs Prahts.
3: Lection / am II. Chri§t=Tage / Tit. 3.
4: Ohtro^s Seemas Śwehtko^s / jeb Ohtra^ śwehta^ Deena^ us
5: Seemas Śwehtkeem.
6: MIhļee Brahļi / Mehs arrid§an nelaiki bijam / neprahtneeki / nepa-
7: klauśigi / allohkśchņi / padewuśchees us Eekahrośchanu / in da§cha-
8: deem Kahrumeem / in d§ihwojam eekśch Blehdibas in Skaudibas /
9: paśchi eenihdami / eenihdejam mehs zits zittu. Bet kad ta Schehla§tiba
10: in Mihla§tiba / prett Zilwekeem / Deewa muhśa Pe§titaja parahdijuśees;
11: Darrija wiņ§ch muhs Śwehtus / ne pehz muhśas Taiśnibas=Darbeem / ko
12: mehs darrijśchi; Bet pehz śawas Schehla§tibas / zaur to Atd§imśchanu Kri-
13: §tiba^ / in zaur Atjaunaśchanu ta Śwehta Garra / ko wiņ§ch baggatigi pahr{pahr=}
14: mums islehjis / zaur JE§u Kri§tu muhśu Pe§titaju: Ka mehs zaur wiņņa
15: Schehla§ibu taiśni tappuśchi / ir Mantas=Ņehmeji (d§imti Ļaudis) buh-
16: tam tahs muh§chigas D§ihwośchanas / pehz tahs{tas} Zerribas. Tas irr tee-
17: ścham teeśa.
18: Evangelium am II. Chri§t=Tage / Luc. 2.
19: KAd nu tee Eņgeļi no teem Ganneem us Debbeśim brauku-
20: śchi bija / śazzija tee Ganni śawa^ Starpa^: Eima tad nu
21: us Betlemi / raud§iht kas tur notizzis / ka` mums tas Kungs
22: lizzis Siņņu doht. In tee nahze §teigdami / in atradde ir Mah-
23: rias ir Ja§epu / in to Behrniņu JE§u Śille^ gulliśchu. Bet kad
24: tee to bija red§ejśchi / isplaude tee Wahrdu / kas teem śazzihts
25: bija / no ta Behrna. In wiśśi / kas to d§irdeja / isbrihnijahs pahr
26: to Wallohdu / ko tee Ganni teem bija śazzijśchi. Bet Mahria
27: paturreja wiśśus tohs Wahrdus / tohs apdohmadama śawa^ Śir-
28: di^. In tee Ganni gree§ehs us Mahjahm / gohdeja in teize Deewu
29: par wiśśu / ko tee bija d§irdejśchi in red§ejśchi / ka` us teem śazzihts
30: bija.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015