Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

VLH1685, 13. lpp., 21. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Eepas

1: mums wi§§u Taiśnibu peepildiht. Tad ļahwe wiņ§ch tam to.
2: In kad JE§us Kri§tihts bij / iskahpe wiņ§ch tuhdaļ no ta Uhdena:
3: In red§i / tad atwehrehs tahs Debbeśis pahr wiņņu. In Jahnis
4: red§eja to Deewa Garru / itt ka` kahdu Ballohdi / śewi nohlai-
5: §cham Semme^ / in us wiņņu nahkam. In red§i / weena Bals no
6: Debbes śazzija: Śchis mans mihlajs Dehls / pee ka man labs
7: Prahts irr. (kas mannim peemihl)
8: Lection / am Tage der Er§cheinung / E§a. 60
9: At§pihdeśchanas Deena^ / jeb Swaig§nes Deena^ / ko arri śauz /
10: Treju Kungu Deena
11: UHslezzi / tohpi gaiśch: Jo tawa Gaiśma nahk / in ta Kunga Skai-
12: driba uhslezz pahr tewim. Jo red§i / Tumśiba apklahj to Seem / in
13: krehślums tohs Ļaudis; Bet pahr tewim uhslezz tas Kungs / in wiņņa
14: Skaidriba at§pihd pahr tewim. In tee Pagani tawa^ Gaiśma^ §taigahs / in
15: tee Ķehniņi Śpihduma^ / kas pahr tewim uhslezz. Pazell tawas Azzis / in
16: apśkattajs: Śchee wiśśi śakrahti nahk pee tewis: Tawi Dehli nahks no tah-
17: ļenes / in tawas Meitas Śahno^s taps uhs=aud§inatas. Tad tu tawu Pree-
18: ku red§eśi / in ļohti lihgśmośees / in tawa Śirds pahrbrihnośees / in isplehtiśees /
19: kad tas Pulks no Juhŗas pee tewim gree§iśees / in tas Spehks to Paganu
20: pee tewim nahks. Tas Pulks to Kameļu=Sirgu tewi apklahs / Tee Tezze-
21: taji no Mihdia´nas in Eepas / ir wiśśi tee no Sahbas nahks / Seltu in Wih-
22: raku tee atneśśihs / in ta Kunga Ślawu śluddinahs.
23: Evangel: am Tage der Er§cheinung Chri§ti / Matth: 2.
24: KAd JE§us d§immis bija Betlemes=Pils=Śata^ eekśch Juh-
25: du=Semmes / ta Ķehniņa Erohdus Laika^; Red§i / tad nahze
26: tee Gudree no Au§truma=Semmes Jeru§alemes=Pilsśata^
27: in śazzija: kur tas jauns d§immis Ķehniņ§ch to Juhdu ? Jo mehs
28: eśśam wiņņa Swaig§ni red§ejśchi Au§truma=Semme^ / in eśśim
29: nahkuśchi to peeluhkt. Kad to tas Ķehniņ§ch Erodus d§irdeja /
30: isśabijajahs wiņ§ch / in wiśśa Jeru§aleme ar wiņņa. In śa=aizi-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015