Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

UP1587, L4B. lpp.

1: 2.
2: Py thöw nee maxa neneke ka ßeele§tibe wen / Toes Gree-
3: kes gribe tu pamme§t / Tas gir ar muße darri§chenne whelte /
4: Arridtczan exkan to labbake Cziwibe / Prexkan thöw neewens
5: ßöw leloth war / Tha buus prexkan thöw bytes yckwenam /
6: Vnde touwes ßeele§tibes cziwoth.
7: 3.
8: Tapeetcz vs Dewe grib czerreth es / Vs manne Luuck-
9: §chenne nhe lukooth / Vs to wen{wcn} manne Szyrdtz buus pallou-
10: tes ßöw / Vnd vs winge Lhenibe czerreeth / Katters man peßack
11: ßouwe czenige wärde / Tas gir mans Prex vnde Lyxmibe /
12: To grib es allaßin pagaydith.
13: 4.
14: Vnde kad tas pallickte exkan to Nacke / Vnde atkal py
15: to Ryte / Tomher nhebuus manne Szyrdtz py Dewe §peeke /
16: J§bailoth nedtcz nhe gadath / To dar te Titczige te§ige Rad-
17: de / Kattre aran to Garre paradyte thappe / Vnde ßouwe De-
18: we pagayde.
19: 5.
20: Jeb py mums gir tho Greeke doudtcz / Py Dewe gir
21: doudtcze wairack ßeele§tibe / Wynge Roke py Pallydtczibes nhe
22: gir gals / Ka lela arridtczan gir ta Waine / Thas gir wen tas
23: labs Gans / Kattres Dews atpe§tyth grib / Aran wue§§ims
24: ßouwims Greekims.
25: Ein Gei§tlich Lied von Chri§to.
26: Andreas Knöpken.
27: Herr Chri§t der einig Gottes Sohn.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015