Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

UP1587, K2A. lpp., 1. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: nabbaczybe

1: Tad ßeeloyas dewam mußyge / Manne nabbaczybe
2: wue§tym warrhene / Tas domaye py ßouwe ßeele§tybe / Tas
3: gribbeye man pallydtczhet lickt / Tas gre§e py man to Thewi-
4: ge ßirde / Tas neby patte§e py tho wens ßmecklis / Tas döuwe
5: ßouwe labbake paddome.
6: 5.
7: Tas Szatcy vs ßouwe mylige Dhele / Tas layx gir
8: §cheit py abßeelo§chenne / Broudtcze proyam mannas ßirdes
9: czenige kronis / Vnd es ta pe§ty§chen tam nabbagam / Vnd
10: pallydtcz tam aran Greeke Bhedims / Noßnoucze pat tims
11: to Ruuckte nawe / Vnd layde to ar thöw czywoot.
12: 6.
13: Tas dhels tam Thewam packloußyx tappa / Tas natcze
14: py man wuerßon Semmes / Nho wenas Jumprouwes §ky§tcz
15: vnd kraa§ene / Tam by man nam Bralyam tapt / Wue§tym
16: ßleppen wedde thas ßouwe warre / Tas gaya exkan manne
17: nabbage meße / To whelne gribbey tas guu§tyth.
18: 7.
19: Thas ßatcy vs man / thurres thöw py man / Tas thöw
20: nu packla§es / Es dodhos man pattim wue§tym pär thöw. Tur
21: gribbo es pär thöw czyxthet / Ae§to es e§me thöws / vnd tu es
22: mans / Vnd kur es palleke / tur buus thöw buut / Tam enayde-
23: nekam nhe buus mums §kirt.
24: 8.
25: Tas J§les man / manne A§§enne / Vnd manne Cziwy-
26: be aploupys / To cze§che es wue§§e thöw par labbe / To thur
27: ar §tippre titczybe / Ta nawe aprye manne cziwybe / Manna
28: nenoßedczybe nhes touwes Greekes / Czour to e§tu Sweetcz
29: tappis.
30: 9.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015