Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

UP1587, I2B. lpp., 7. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: du§mibe

1: Je§us Chri§tus vn§er Heiland.
2: JE§us Chri§tus muße Pe§titays / Katters to Nawe vs-
3: warrey / Gir auxkam czeeles / Tos greekes gir thas
4: czetumman yemis / Haleluia.
5: 2.
6: Kas bes greekems by peczimmis / Ne§§e paer mums De-
7: we du§mibe / Gir mums ßalidtczenays / Ka Dews mums ßou-
8: we ßeele§tibe whele / Haleluia.
9: 3.
10: Nawe / Greeke / Cziwibe vnd ßeele§tibe / Wue§§e exkan
11: winge Rokims gir / Thas war adpe§tyth / Wue§§e kattre py
12: to §tayga / Haleluia.
13: Ein ander O§terlied.
14: D. Mart. L.
15: Chri§t lag in todtes banden.
16: CHRJ§tus gulley exkan Nawe czetumme / Pär mußems
17: greekems nodhotcz. Tas gir atkal auxkam czeeles / Vnde
18: gir mums atne§§is to Cziwibe. Tapeetcz buu§e mums
19: lyxmims buuth / Dewe ßlaweth vnd tam patteickt / Vnde cze-
20: dath Haleluia / Haleluia.
21: 2.
22: To Nawe neewens warrey vswarreeth / No wue§§ims
23: Czilwheke beernims. To darry wue§§e muße Greeke / Nee we-
24: ne neno§egumme warrey attra§t. No to nätcze ta nawe tick
25: dry§e / Vnd yeme pär mums to waldi§chenne / Thurrey mums
26: exkan ßouwe wal§tibe cetumman / Haleluia.
27: 3.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015