Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Ps1615, 97. lpp., 14. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Paulus

1: Mu§yg touws wartz dar pallickt / ka E§aias §acke / exkan
2: §ouwe gram~ate dar rax§tit / pirmacke pa§utte ta pa§§oule / Vnde ko
3: Dews patz gir raddis / buthe tam wuß §amaitat / tas ne darrit ne-
4: wen at§ouk§chen.
5: JE§us tas wartz ta Thewe / gir naczis exkan tho pa§§oul /
6: Ar lelems brini§kems §imems / pardoutz par loune noude / czour
7: Judam winge macekle wen / tappe tas exkan nawe doetcz / JE-
8: §us tas Jeryns.
9: Petcz to ka te by edu§che / §aprotet to lele dene Jher /
10: Tad darry tas neai§mir§t / to Maiße exkan §ouwe roke ieme / §atczi
11: edeth tas gir manne Meß / katters par iums toep doetcs / par pam-
12: me§chen iu§es grekes mokes.
13: Deuw thems arriczan thur klath Czert / exkan wyn §ou-
14: we A§§en ta §arkan / Winne nawe py to peminnet / Paulus aprax-
15: tis gir / tas czenyg edh no§cho Mai§e / vnde czer no to bicker / tas ne-
16: redczes tho nawe.
17: JE§us maßgaye thems toes kaies / lab py to patte §tun-
18: de / maczy toes ar §aldems wardems / no §ouwe Dewi§ke mutte / my-
19: leth ius wens ar ottre alla§in / py to taps tas pa§i§tecz / ka ius man-
20: ne Maczekle e§§et.
21: Chri§tus tas Kunx exkan tho där§e / Kad tas ludczys by /
22: tös Jodes darri tas gaidyt / no thems tappe §a§etcz czethe / Te wed-
23: de to thur py to Szoge / §aßau§cz vnde no kronetz / tam nawam
24: no§odytz tappe.
25: Auxt py wene kru§te packartcz / tas lels peczims Köninx /
26: petcz mums darry tas gaidyt / tapetcz §atczy tas man twyxt / §apro-
27: tet petcz mu§e pe§ti§chen / Tapetz wens czilweks peczims / nowenas
28: §ki§tas Jumprouwas.
29: Ar §ouwe galwe klanies / Tas §ouwe Garre auxkam
30: dewe / ka mu~s Johannes leczib dot / tas tappe no iemptz §emmen /
31: No Cru§t exkan kappe tappe tas licktß / tan tre§chan denan auxkam
32: czelis / ka tas by paprex§chen §atczis.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015