Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 94. lpp., 17. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Pilato

1: Vnd kad tu leelijeeß Teeśibas=Konings 䧜ohtz / tad palleetz kaß
2: tu e§śi / töwis dehļ nhe waijagha nei Kei§eŗam / nei teem Röme-
3: ŗo=Ļaudeem bieteeß / nhe weens tahß Teeśibas dehļ Schkäpu
4: pirrx / jeb Sohbeni trieß: Kas bähda tick dauds pehtz Teeśibas?
5: Vnd to śatzijis / ißghaja Pilatus attkal ara py teem Jud-
6: deem / pahr§tahw Chri§tum / und śacka us teem: Eß nhe att-
7: rohmu nhe kahdu Wainu py winju.
8: Śchie Pahr§tahweśchana nhe pa=lieds nhe neeka / bett ka
9: te Ewangeli§ti §tah§ta / tee Auxti=Ba§nizas=Kunghi und
10: Wätzaki apśuhds attkal Winju §tippre / kattreem JE§us
11: nhe neeka adbilld: Ai§to tee warreja winjam us=§tahweht.
12: Pilatus nhe warr ißmanniteeß / kapehtz Chri§tus tick klu§śe zeeśch /
13: jautaja winjam / nhe adbilldi tu nheneeka? Red§i ka
14: ļohte tee töw apśuhds / nhe d§irrdi tu? Vnd wings nhe
15: adbilldeja tam us nhe weenu Wahrdu wairs / par to taß
16: Semmes=Śohjis ļohte brienojahß / ai§to Chri§tus by par
17: pillu und ghann §kaidre pirrmahk Pilato adbilldejis.
18: Tee D§inneji d§eed śawu wätzu D§eeßmu: Wings gir
19: tohß Ļaudis us Dumpi usrunnajis / ar to / ka Wings
20: mahzijis gir śchurp und turp / pa wi§śu Juddo Semm /
21: und ee=§ahzis eek§chan Galilea / ihs śchahß Weetas.
22: Pilatus to Wahrdu Galileam d§irrdejis / waiza /
23: arrieg Wings no Galileŗo Semmes 䧜ohtz / und ißklau§-
24: śijeeß / ka Wings no Nazareth / tha Koninja Herodis Tee§-
25: śa` pee=därrohts / dohma / taß ghribb ścho Ackmini no śöw no-
26: wellteeß / und tam Herodi klehpy ee=wellt / laid taß śawu Mutt
27: py ścho karr§tu Zeppeti śadäd§ena / ghribbahß arri py Herodes
28: ee=labbinateeß / ai§to tee by ee=kiewejuścheeß / tapehtz nośuhta
29: Pilatus to Kunghu JE§um us Herodes. Nhe=parei-
30: §e darra Pilatus to Kunghu Chri§tum tam Herodam nośuh-
31: tidams.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015