Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 39. lpp., 6. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Jeru§alem

1: KAd nu Chri§tus Dahr§a` no Juda peewilltz / no wi§śu Kaŗ-
2: ŗu / to wirr§śo=Pills=Kunghu / und to Juddo Śullaiņeem
3: śajämbtz / und no jaunu śai§tiets / wi§śi Mahzekļi no win-
4: ju pabähghuśchi / und winju Weenu att§tahjuśchi by / §teid§ahß
5: tee leelahß Nowackarehß / ka Meddeneeki ar śawu aggre=med-
6: ditu Stirrnu eek§chan Jeru§alem / wädd to pa Awis=Wahr-
7: teem eek§cha / pirrmahk preek§ch Hannas / winja Nammu zätzän
8: eedami / taß Hannas by ta Caiwas / kaß tanny Ghadda` Auxts-
9: Ba§nizas=Kungs by / und par wi§śeem to Ammatu walldija /
10: Gha§pa§chas Tähws. Preek§ch ścho pirrmahk wädd te to śai-
11: §titu Kunghu JE§um / ghribbädami tam Wätzam Śmeeklus
12: darriet / und tam tahß Weh§tes neśt / taß ä§śohtz teem nu Rohka` /
13: kaß alla§ch prett winjo Mahzibu runnajis / und teem pretti §tah-
14: wejis gir / wä§dami to Kunghu Je§um Tumśuma` no weenas
15: Weetas ohtra` / to darrija tee tam Kungham Chri§to par Kaunu
16: und Apśmeeklu / irr winja Mohkas / Bähdas und Śahpes
17: willzinadami. Hannas / wätz Wiers / ghribbädams labbis
18: ghulleht / nhe ghribbahß dauds pieteeß ar ścho Zillwäku / nośuh-
19: ta to śawam Snohtam / tam Wirrßneekam par wi§śeem Aux-
20: teem=Ba§nizas=Kunghem / taß by tanny Ghadda` Auxtais
21: Ba§nizas=Kungs / und by teem Juddeem tahdu Padoh-
22: mu dehwis / labb buhtu / ka weens Zillwähx nomahkts
23: kluhtu to Ļau§cho dehļ.
24: Deews by tahdu Teeśu zehliß / ka tickai weenam wee-
25: nigham Auxtajam=Ba§nizas=Kungham by buht / und tam pa§-
26: §cham by to Ammatu weenam walldiet / kamähr taß d§iewoja /
27: par Siem tha nahkoścha / weenigha / ih§täna Auxtaka=Ba§ni-
28: zas=Kungha / Chri§ti JE§u / kattram nhe ar Ah§cho=jeb Teļļo=
29: A§śini / bett zaur śawu pa§§chu A§śini ween reis Wi§śo=
30: Śwätuma ee=eet / und muh§chighu Pe§tiśchanu att-
31: raśt by.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015