Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 21. lpp., 23. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Nhewe§śelibu

1: wa Wahrdu / ar Dohmahm / Wahrdeem un~ Darrbeem ghräkoh-
2: ti gir / und ick=deenas / ick=§tundas / ick=Atzomirrckļohß / §in~oht nhe-
3: §innoht noteek / ar Nhetitzibu / Nheklauśiśchanu / Deewa Wahrda
4: wellta=Wallkośchanu / ar Lahdeśchanu / Burr§chanu / Mäloścha-
5: nu / Willśchanu / Deewa Wahrda Pahrkahpśchanu und Neewa-
6: śchanu / Pahrghallwibu prett Tähwu / Math / Kunghee~ un~ wirß-
7: neekeem / Śläpppkawibu / Kauśchanu / Reeśchanu / Bahrśchanu /
8: Eenaidibu / Mauzibu / Laulibas=Pahrkahpśchanu / mähmeem
9: Ghräkeem / Nhetaißnibu / Sahd§ibu / Willtu / Apmälośchanu /
10: Zitto Ļau§cho Manntu / Ähku / Lohpu / Śaim / Druwu / Pļawu
11: eeghribbädams / ar Wahrdu śackoht / wiß kaß prett deewa
12: Wahrdu unnd Prahtu bijis gir / und wehl buhß / taß ghull tam
13: Kungham JE§u us Kammeścheem.
14: No ścho Ghräko=Kallnu śacka Deewa Wahrds da§che
15: reis. Taß Apu§tuls Pahwils raxta: Chri§tus gir muh§§o
16: Ghräko dehļ nodohtz / und muh§śas Taißnibas dehļ us-
17: mohdenahtz. Vnd attkal: Deews gir to / kaß no nehkah-
18: deem ( pa§śch=darriteem / ) Ghräkeem §innaja / muh§śo dehļ
19: par Ghräkeem darrijis / ka mehß eek§chan winju kļuhtam
20: tha Taißniba / kattra Deewa preek§cha` maxa. Taß chri§ti-
21: tais Jahnis śacka: Taß gir Deewa Jährs / kaß Pa§śaules
22: Ghräkus näß. Taß Prowetz E§aias teitz: Wings / taß Kungs
23: Me§§ias / JE§us Chri§tus / gir muh§śu Nhewe§śelibu ne§śis /
24: und muhśas Śahpes us śöw krahjis: Vnd attkal : Wings
25: gir muh§śo dehļ śakappahtz / und muh§śo Ghräko dehļ śa-
26: kulltz / muh§śo ( nopellnietz ) Śohds ghullohtz us winju / ka
27: mums Meers buhtu. Patz taß Kungs Me§§ias §chälojahß /
28: winjam buhß to maxaht / ko Wings nhe gir laupijis. Ar
29: ścheem Wahrdeem mums ghann §kaidre tha Waina dohta
30: kļuh§t / ka Chri§tus muh§śo dehļ zeetis gir.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015