Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 186. lpp.

1: Draugs / und mahzais / ka Deewa Wahrds nhe mälo / unnd nhe
2: buhß nheneeka truhkt no wi§śu to / ko Deews töw śawa Wahrda`
3: śohlijiß gir / wi§śam buhß peepillditam kļuht. Ai§to tha Wings
4: patz śacka: Es nhe ghribbu śawu Taißnibu willt lickt / eß nhe
5: ghribbu ghro§iet / kaß no mannas Muttes ghajiß gir. Ta-
6: pehtz paļaujeeß us Deewa tha Kungha Wahrdu / wi§śahß tawahß
7: Bädahß / ko Wings töw śohlijiß und §wehrejiß śawu Wahrdu
8: minnädams / to darra und dohd Wings itt teeścham . Debbes
9: unnd Semme §uddieß / bett winja Wahrds nhe §uddieß /
10: śacka Deewa Dähls patz.
11: JE§us Chri§tus gir peepilldijiß und pa Ghallam zeetis śa-
12: was Mohkas / nu Winjam wairs nheneeka ja=zee§ch / dauds und
13: da§chadas Śahppes und Mohkas gir taß mieļais Kunngs JE-
14: §us zeetis / ka mehß ihs śchimm d§irrdejuśchi. Nu gir tahß
15: wi§śas nobeiktas und liexmojahß muh§chighe.
16: To apdohma / tu Chri§tiets Zillwähx / kam dauds Bähdas
17: ja=räds / dauds Mohkas ja=zee§ch ta Laix nahx / ka irr tu ar tawu
18: Kunnghu JE§u CHRi§to d§eedah§śi: Nu gir mannas Śahpes /
19: manna Nhelaime pa Ghallam. Tam Taißnam dauds ja-
20: zeeśch / bett Deews taß Kungs palieds tam no wi§śas Zee-
21: śchanas / śacka Konings Dawids. Kad tha tummśa Nacktz
22: paghaju§śi / tad Deena au§t / und Śaule rahdahß / kad Seema pa-
23: ghaju§śi tad nahk attkal Wa§śara; Jhten tha buhß Taißnam
24: Ghaißma alla§ch useet / und Preex tahm ramahm
25: Śirrdehm / ka tee warr d§eedaht unnd śatziet: Tu / Kunngs
26: pahrmazi und palied§ mums attkal.
27: Chri§tus JE§us śatzidams: Taß gir peepilldietz / teitz
28: ka Wings to Darrbu muh§śas Attpe§tiśchanas pa Ghallam no-
29: §trahdajis. Nu äßmu eß ( ghribn Wings śatziet ) par wi§śas
30: Pa§śaules Ghräkeem ghann darrijis / unnd to Parradu nomaxa-
31: jis / nu gir teem Zillwäkeem tha Debbeß attwähra / nu äßmu eß


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015