Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 161. lpp., 31. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Pahwils

1: muh§śo Ghräko dehļ / ka raxtietz §tahw ( wätza` Ghrahmata` )
2: unnd aprackts 䧜ohtz ka raxtietz §tahw. Vnd jeb§che taß
3: Kungs Chri§tus pattee§śe mirris / und tha Dweh§śele itt teeścham
4: no winja Mee§śahm no§chkieru§śeeß und ißlai§ta gir; tomähr nhe
5: gir tha Deewiba no Zillwehzibas / nei tha Zillweziba no Deewi-
6: bas §chkieruścheeß / bett ko Deewa Dähls ween reis śawa` muh-
7: §chigha` Jhpa§§chiba` (in Einigkeit §einer einigen Per§on) usjeh-
8: mis / to nhe att§tah / nhe no=leek Wings muh§chighe / und paleek
9: irr pa§§chahß Nahwehß Chri§tus Deews und Zillwähx weena`
10: nheśchkirrta` Jhpa§§chiba` / irr tah / ka ścheitan mirr§t nhe tiers Zill-
11: wähx / bett taß Radditais Semmes und Debbeß / taß weeniegs=
12: d§imbts Deewa Dähls / und Leels=Kungs tahß D§iewibas
13: gir nokautz.
14: Klau§śaiteeß nu ar ißplähtuścham Au§śeem / und leezeeta
15: py Śirrds / kaß jums no to attlätz / ka CHri§tus nomirris gir.
16: Wings mirrdams tawus und mannus Ghräkus noh§t jämm /
17: darra Deewu mums par Draughu / ka mehß Deewa Bährni
18: śaukti kļuh§tam. To mahza mums taß śwähtz Apu§tuls Pah-
19: wils: CHri§tus gir muh§śo Ghräko dehļ nodohtz / und
20: muh§śas Taißnibas dehļ usmohdenahtz. Mehß ä§śam ar
21: Deewu śalied§enahti zaur to Nahwu śawa Dähla / wehl
22: winja Eenaidneeki buhdami. Red§eeta / manni Draughi /
23: red§eeta / und apdohmajeeta / ko taß maxajis gir / mums Deewa
24: Schäla§tibu / Ghräko Peedohśchanu / und to jauku muh§chighu
25: D§iewośchanu nopellniet. Nhe kahda raddita Leeta / nei En-
26: ghels Debbe§śieß / nei Zillwähx ścheitan wirß Semmes to Darr-
27: bu nei śahkt nei beikt warreja / ka ween JE§us Chri§tus / tahdas
28: Nahwes zeeßdams. Tapehtz śarrghajees / O Zillwähx / ka tu
29: tieśche nhe ghräko. Ja juhß pehtz Mee§śahm ( Mee§śas Darr-
30: bu darridami / ghräkodami ) d§iewoh§śeeta / tad juhß ( muh§chi-
31: ghas Nahwes ) mirr§śeeta / śacka taß{tatz} śwähtz Pahwils.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015