Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 159. lpp., 23. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Jonu

1: keem / ka tu warri to muh§chighu Tummśibu ißbehght. Turr
2: Elles=D§iļļuma` nhe red§eh§śi tu ney Śaul / ney Mehneß / ney
3: Swaig§nes / nhenneka tawu mohzitu Śirrdi ee=preezenahß.
4: Taws Vgguns muh§cham nhe ißd§i§śieß. Ock tu śalldais
5: JE§u Chri§ti / katters tu muh§śo dehļ mirris e§śi pa§śarghi
6: mums par tahß Elles.
7: Ko taß mieļais Kungs CHri§tus JE§us py Kru§tu kahr-
8: dams runnajis / d§irrdehśim mehß pehtz: Taggad klau§śaiteeß
9: wehl / ka Wings śawu Ghallwu nokahris / und nomirris gir.
10: Deewa Ghrahmata` §tahw / ka weeghle taß wätzais Tähws
11: Jäcobs mirris gir: Kad Wings wi§śus Wahrdus us śa-
12: weem Bährneem pabeid§is by / licka Wings śawas Kahjas
13: kohpa us Ghulltas / und nomirra. Taß Śwähtz Gharrs
14: ghribb śatziet: Jäcobs gir beß nhe kahdas Kau§tiśchanas / Mäh-
15: taśchanas / Bļauśchanas / klu§śe / preezighe und meerighe ka Mee-
16: gha` palitzis / aißmid§is und nomirris. Ka Chri§tus nomirris
17: gir / to §tah§ta tee Ewangeli§ti / śatzidami; Wings nokahre śa-
18: wu Ghallwu / und ißlaide śawu Dweh§śel / taß gir tick dauds
19: śatzietz: Wings Ghallwu nokahrdams nomirra.
20: Red§eeta / mieļi Draughi / taß Leels=Kungs tahß D§iewi-
21: bas mirr§t tick weeghle / py Kru§tu plix peenagglohtz / ka da§§ch
22: Bährns Śchuhply ghullädams tick weeghle nhe mirr§t: Wings
23: leekahß no Nahwes aprieteeß / ka ta leela Juhres=Siws Jonu
24: to Proweetu aprija. Vnd to leekahß Wings lab=praht darri-
25: teeß. Tai Nahwei nhe buhß Winju nhe Atz=mirrkli pirrmahk
26: ais=§karrt / pirms Wings tai Ghallwu nokahrdams Siem / und
27: Waļļu dohd / ai§to tha Wings patz śacka: Eß dohmu man-
28: nu D§iewibu / ka Eß to attkal jämmu. Nhe weens nhe
29: jämm to no man~ / bett eß dohmu to śöw pa§§chu. Mann
30: Waļļa gir to doht / und mann Waļļa gir to attkal jembt.
31: Chri§tus mirrdams nhe kratta Ghallwu / iht ka us mums ļauns


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015