Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 153. lpp., 31. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: peenagglohtz

1: nas und Nacktis warrätu apraudaht mannus No§eeghum-
2: mus / kattri tahdas ghau§chas Mohkas tam Zeenigham Kun-
3: gham JE§u CHri§to darrijuśchi gir.
4: Kaß nu tam pa§§cham muh§śam Pe§titajam py Kru§ta=
5: Kohku notitzis / to warram mehß tah währa` jembt.
6: Pirrmahk / rahdahß mums ścheitan Pilatus / tam jaw
7: Śirrds śatzija / ka nhepattee§śe taß to Kunghu JE§um by notee§-
8: śajis / tomähr ghribbädameeß preek§ch Ļaudeem ißrunnateeß / us-
9: raxta us Ghallwinju to Wainu / kapehtz Wings Kru§ta` śi§ts / ka
10: wi§śeem / kattri to la§śa / buhß dohmaht / tha Tee§śa 䧜oti parei§e
11: pahrghaju§śi / und zehle to apraxtitu Ghalldinju tam Kunn-
12: gham JE§u py Ghallwu. Vnd tee Wahrdi by raxtiti:
13: JE§us no Nazareth to Juddo Konings. Ar ścheem Wahr-
14: deem ghribbeja Pilatus to Kunghu JE§um Kauna` zellt / wings
15: leelijeeß Konings 䧜ohtz / und nhe warrohtz śöw pa§§chu turreteeß;
16: wings usmetteeß par Koninju / und ghribbejeeß prett Kei§eri us-
17: maśteeß / tapehtz tahda Tee§śa par Winju{Winja} pahr ghaju§śi / und tee
18: by tieri / karr§ti Mäli.
19: Jeb§che Pilatus ścho Raxtu tam Kungham JE§u par
20: Nheghodu by raxtijis / und wi§śeem Tauteem litzis la§śiet us
21: Ebrei§ku / Greeki§ku und Latini§ku Wallodu; tomähr taß
22: ar to tha Kungha CHri§ti Ghohdu wehl wairahk palied§eja iß-
23: platiet. Tapehtz / jeb§che tee Auxti=Ba§nizas=Kunghi / kat-
24: treem leels Kauns by / ka śchim JE§um by winjo Koninja śauktam
25: kļuht / luhd§e Pilatum / nhe raxtiet / Wings 䧜ohtz to Juddo
26: Konings: Bett ka Wings śatzijis: Eß äßmu to Juddo
27: Konings: Tomähr nhe ghribb Pilatus ohtrade raxtiet / bett
28: ka ar Dußmeem adbilld: Ko eß äßmu raxtijis / to äßmu eß
29: raxtijis.
30: Liels Brienums / mieļi Draughi / JE§u CHri§ti gir
31: ar Kahjam und Rohkahs peenagglohtz / und warr tomähr Pila-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015