Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 150. lpp., 16. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Jeru§alem

1: Śwähti gir tee Nheauglighi / und tahß Mee§śas / kattras
2: nhe gir wädduśchahß / unnd tahß Kruhtis / kattras nhe gir
3: §iedijuśchas. Ja / tahdahß Bähdahß und leela` Nhelaimeh juhß
4: und wi§śi Juddi nahxeeta / ka juhß nhe §innaśeeta / kuŗŗa` Kackta`
5: juhß liedie§śeeta / juhß śatzie§śeeta us Kallneem / krieteeta us
6: mums / und us ma§eem Kallneem / apklajeeta mums.
7: Tohß Wahrdus ghribbädams taß Kunngs Chri§tus teem
8: Klau§śitajeem Śirrdß itt śpee§tin ee§pee§t / śacka wings wehl; Ja
9: Deews śwe§§chus Ghräkus py Winju / ka py §aļļu Kohku / py
10: tahß D§iewibas Kohku śohda / tad Wings to śau§śu Kohku /
11: to Juddi Prauli nhe §chälohß. Ka taß tee§cham notitzis / to §tah-
12: §ta mums tha Jßpo§tiśchana tahß Pils Jeru§alem ; tad gir Mah-
13: te śawu Mee§śas=Aughli / śawu Bährnu / no leelu Baddu wahri-
14: ju§śi / zäppu§śi und ähdu§śi / und tadehļ gir tee Beß=Behrņi śwähti
15: teickti. Tad nhe warreja nhe weens nhe kahda` §tippra` Pily / nei
16: pa§§cha` Jeru§alem ghlahbteeß / und ghribbejahß ick=weens Kall-
17: nohß / und kurr warrädams / ghlahbteeß.
18: Ścheitan apdohma / Manns Draugs / ja tam Taißnam
19: zee§t buhß / kurr ghribb taß Beßdeewiegs unnd Ghrehze-
20: neex pallickt? Dohmajeeta us to Kleekśchanu / kad tee Beßdee-
21: wighi beß Mitteśchanas kleex und brehx: O Kallni / krieteeta
22: us mums. Rietohß tee śatzieß: Ock buhtu eß Wackaru
23: nod§iewojiß / bett Wackara` / ock buhtu eß Rietu nod§iewo-
24: jiß. Ock / Mieļi Bährni / att§tahjeeteeß no Ghräkeem / kamehr
25: wehl Deews §chehliegs gir. Wings lix us Beßdeewigheem
26: liet Sibbiņus / Vgguni und Śähras / unnd dohß teem Au-
27: ku par Allghu. Kamm Deews Au§śis dehwis d§irrdeht /
28: taß laid d§irrd.
29: Kad nu Chri§tus kļua ißwä§ts / śacka tee Ewangeli§ti / ka
30: irr nowä§ti diwi zitti Ļaundarritaji / ka tee ar Winju no-
31: maitati kļuhtu: To tee tadehļ darrija / ka ick=kattris śatzietu /


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015