Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 113. lpp., 11. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: tappa

1: buhtu / unnd zaur Winja Wahtehm mehß d§eedenati
2: 䧜am.
3: Ko palieds tad mums / ka Chri§tus tick dauds unnd ar tah-
4: dahm leelahm Śahpehm / unnd ghŗuhtahm Mohkahm śawas
5: śwähtas A§śinis nhe ißpillinajiß / bett leetin=ißlehjiß{leetim=ißlehjiß} gir?
6: Ock / Mieļi Draughi / dauds / dauds Labbumu mums no
7: tennenes attlätz. Śchahß śwähtas A§śinis muh§śa Pe§titaja
8: JE§u Chri§ti par muh§śeem Ghräkeem tick pillnighe nomaxaju-
9: śchi gir / ka irr weena Lah§śa śchahß A§śinis ghrutaka gir / und wai-
10: rahk maxa / nhe ka wi§śas Pa§śaules wi§śi Ghräki. Ka nu wä-
11: tzohß Laikohß wi§śas Leetas ar A§śiniem §chkie§titas tappa /
12: und beß A§śino=Jßleeśchanas nhe kada Peedośchana gir:
13: Jhten tha §tahw muh§śo Auxtais=Ba§nizas=Kungs JESVS
14: Chri§tus wiß a§śinains / ar A§śineem apleetz / Schkie§ti mums ar
15: śawahm pa§§chahm A§śinihm / und nopellna mums muh-
16: §chighu Pe§tiśchanu. To mahza mums Deewa Wahrds:
17: Py Chri§to gir mums Pe§tiśchana / zaur śawu A§śini / arr
18: Wahrdu tha Ghräko=Peedośchana. Vnd attkal: Tahß
19: A§śinis JESV CHRi§ti Deewa Dähla / darra mums
20: §chkie§tus no wi§śeem Ghräkeem. Vnnd wehl ween Reis:
21: JE§us Chri§tus gir mums mieļojis / unnd ma§ghajis no
22: Ghräkeem / ar śawu A§śini / unnd gir mums par Koninjus
23: und Ba§nizas=Kunnghus darrijiß preek§ch Deewu unnd
24: śawu Tähwu. Nhe gir taß mums leels Ghohds / kaß mums
25: no muh§śa Pe§titaja JE§u Chri§ti A§śinihm attlähtz?
26: Wings gir mums ar śchahm Mohkahm und Kaunu att-
27: pe§tijiß no tahm Mohkahm und no to Kaunu / ko mums muh§chi-
28: ghe Elleß Vgguny zeeśt by; Ack / ka buhtu wi§śi Wälli mums
29: ka Koninjus / und Koninjo=Gha§pa§chas abśmehjuśchi / pußkoju-
30: śchi / mums kuhluśchi / und us mums kleekuśchi: Red§i / red§i kahds
31: taß Zillwähx / taß Elles=Pagghale / muh§chiegs Elles Warrgs.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015