Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP3, 106. lpp.

1: we§śelibas / Wings kļuhß teem Laundarritajeem unnd
2: Ghrehzeneekeem lied§a turrähtz.
3: Tah räd§am mehß / ka Chri§tus zeetis gir / nhe no nhejau-
4: śche / bett ka Deewa Wahrds papreek§che śatzijiß by.
5: Nu buhß mums mahziteeß / und labbe eejeemteeß / kapehtz
6: taß Kunngs JESVS tahdu Kaunu / tahdas Mohkas zeetis /
7: jo Wings tohß nhe by nopellnijiß. Patteeß Wings nhe by
8: Wings tohß pellnijiß / nhe kahdu Ghräku tee winjam warreja
9: us=§tahweht. Da§§ch ghodiegs Zillwähx muh§śo §tarrpa` / kļuh§t
10: attra§ts / katters ar Deewu tha Śwähta Gharra Pallighu warr
11: teickteeß / ka wings ghohdighe d§iewojohts / nhe ka zitti §innami
12: Ghrehzeneeki. Jobs śacka teickdameeß / Wings gir attpe§ti-
13: jiß to Nabbaghu / katters brehzis / unnd to (b) Bahrinu (b)Śehrdehniti /
14: kam Palliegs nhe bijiß / Taißniba gir winja Drahnas bi-
15: ju§śi / to wings ka Śwahrkus apwillzeeß / und Tee§śa winja
16: Leela=Kungha Zäppure / Wings gir tha Ackla Atz / und tha
17: Klibba Kaja / un~ Tähws to Nabbagho bijiß. Taß Konings
18: Dawids teitzahß / ka beß Wainas wings no Simei ißlammahtz /
19: und ka ghodighe Wings alla§ch d§iewojiß gir / manna Śirrds
20: śacka / nhe gir läppna / mannas Atzis nhe mättahß auxte
21: eß arri nhe d§ännohß us auxtahm Leetahm / kattras mann
22: auxtas §chkeetahß. Tah warr ick=kattris Zillwähx / kaß gho-
23: dighe d§iewu / teickteeß / wings nhe 䧜ohtz Burrwis / Śläppkaws /
24: Plietneex / Sagglis.
25: Bett tomähr nhe weens Zillwähx / Pa§śauleh no Tähwu
26: und Mahtes d§immis / warr teickteeß / ka taß preek§ch Deewu
27: beß Ghräkeem 䧜ohtz. Red§i / śacka Jobs patz / §tarrp Deewa
28: Kallpeem nhe gir nhe weens beß Wainas / kaß warr §chkie-
29: §tu attra§t / kurr nhe weens §chkie§ts gir? Kaß gir
30: Zillwähx / ka taß buhtu §chkie§ts bijiß / unnd ka taß
31: buhtu taißnis bijiß / kaß no Śeewas d§immis: Re-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015