Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP2, 6. lpp.

1: Deewam pa=tickt / mahza taß śwähtz Pahwils śawa` Ghrama-
2: ta` us teem Römeŗo=Ļaudeem a§tota Weeta.
3: Titzi tu / ka Deews gir muh§chiegs / unnd tam gir nei Ee-
4: śakums nei Ghalls / tad tu wairahk meckleh§śi to Mu§chighu nhe-
5: ka to Laizighu Leetu: tu no wi§śas Śirrds us to dohmah§śi / ka tu
6: py to muh§chighu Deewu muh§chigha Debbe§śes Wall§tiba`
7: d§iewoht und pa=lickt warrätu. Ai§to tee Taißni tatt§che arri-
8: d§an muh§chighe d§iewohß / śacka Deewa Wahrds.
9: Titzi tu / ka Deews gir Ghuddris / tad tu tick ļohte nhe
10: bähdah§śeeß tawa` Nhelaimeh / kaß wehl pehtz buhß. Ai§to Deews
11: töw śawa Wahrda` mahza / ka Wings ar śawu leelu Ghuddribu
12: irr wi§śa` leelaka` Nhelaimeh und ghrutakahß{ghruta kahß} Bähdas lähte und
13: dries Paddomu warr attra§t / śawus Titzighus ghlabboht unnd
14: pe§tiet / ka Wings śaweem Ļaudeem / teem Bährneem J§rael
15: dries §innaja zeļļu śarrkana` Juhry darriet / kad nhe weens pa=lie-
16: d§eht warreja.
17: Titzi tu / ka Deewa Wahrds teeß gir / unnd ko Wings
18: śohla / to turr Wings / tad tu winja Śohliśchanai alla§ch titzeh§-
19: śi / ai§to Wings śawu Wahrdu turr muh§chighe / d§eed Ko-
20: nings Dawids śimbta`=zättorta`=deßmita` śä§ta D§eeßma`: ai§to
21: tee kattri winjam ustitzahß / tee nomanna / ka wings peeti-
22: tzighe tur / mahza Deewa Wahrds.
23: Titzi tu / ka Deews wi§śur gir / tad nhe kunxteh§śi tu tu-
24: deļļ / unnd kauxi: taß Kungs gir no mann att§tahjis / taß
25: Kungs gir mann ais=mirrśis / ka Zion §chälojahß: bett tu wehl
26: wairahk ar drohśchu Śirrdi preezadameeß d§eedah§śi und śatzie§-
27: śi ar to Koninju Dawid ohtra`=deßmita` tre§ścha` D§eeßma: Jeb-
28: §che eß §taighaju tumśa` Eeleija` / nhe bie§tohß eß nhe kahdu
29: Nhelaim / ai§to tu Kungs e§śi py mann / unnd attkal: taß
30: Kungs gir py mann / tapehtz eß nhe bie§tohß / ko warr
31: mann Zillwäki darriet?


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015