Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP2, 52. lpp.

1: Mieļi Draughi / zeek juhß dohmajeeta us juh§śu Wahrdu /
2: jeb juhß py juh§śu Wahrdu śaukti kļuh§taht / teek apdohmajeeta /
3: kapehtz jums juh§śu ihpaścha Wahrds dohtz gir / kad juhß tappaht
4: Chri§titi; tapehtz gir jums Chri§ta=Wahrds dohtz / ka tam buhß
5: buht par Lezibu und Atminnäśchanu juh§śas Chri§tibas / und juhß
6: da§chadahß Bähdahß usturreteeß und eepreezenateeß warreeta.
7: Ghribb taß ļauns Wälls töw pahr=runnaht / tu nhe pee-
8: därrohtz Debbe§śies; attghadajeeß tawu Chri§ta=Wahrdu. Jo
9: taß patz gir D§iewibas Ghramata` / ja pa§ścha Deewa Roh-
10: ka` eeraxtietz / nhe kahds Wälls töw warr no tahß Ghramatas
11: ißd§eh§t / ja tu töw patz ar Attkahp§chanu no Deewu / ar Nhepa-
12: teik§chanu / und Ghräkeem nhe ißd§ehśi§śeeß. Taggad nhe kļuh-
13: §ti tu wairs śauktz Bährns tahß Dußmibas / kahds tu biji ta-
14: was Mahtes Mee§śahß wehl buhdams / und irr pehtz kad tu pee-
15: d§immi / pirrms tu Chri§tiets kļui; bett nu gir töw itt jauns und
16: mieliegs Wahrds dohtz / tu tohpi taggad śauktz Deewa Bährns /
17: juhß e§śeeta Deewa Bährni titzädami eek§chan Chri§tum /
18: tu tohpi taggad śauktz Ba§niza tha Śwähta Gharra / JE§u
19: Chri§ti Draugs / unnd Mannteneex tahß muh§chighas
20: D§iewośchanas. Tapehtz preezajeeß / ka taws Wahrds
21: Debbe§śies usraxtietz gir / śacka taß Kungs JE§us.
22: Schälojeeß tu ar Zion / und śacki: taß Kungs gir mann
23: aismirśis: tad adbillda Deews töw mielighe ar ścheem Wahr-
24: deem: Nhe bie§teeß / eß äßmu töw pe§tijis / eß äßmu töw py
25: tawu Wahrdu śauziß / tu peedärr mann.
26: Ka śirrdighe runnaja Deews ar Mo§e: Tu e§śi Schäla-
27: §tibu preek§ch manneem Atzeem attraddis / und eß pa§ie§tu
28: töw pa Wahrdu.
29: Schkaita Deews tahß Swaig§nes / unnd śautz tahß
30: pa Wahrdahm / nhe buhtu Wings tad wißwairahk wi§śus śa-
31: wus mieļus Bährnus pa§innis / und tohß pa Wahrdahm §inna-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015