Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP2, 225. lpp.

1: und tick illghe ka tu d§iewo. Tha darridams / manns Draugs /
2: tu nhe warreh§śi Deewa Bährns buht / nei Debbe§śies nahkt. Vnd
3: kad tu arrid§an ghribbätu lieds Pillam pehtz Deewa Baußlu töw
4: turreteeß / tad tomähr tu nhe §pehi to darriet / neds peepilldiet.
5: Tapehtz buhß töw mahziteeß / ka tu warri Deewam patickt /
6: und pehtz=ghalla Debbe§śies nahkt / arr Wahrdu / kad tu titzi eek-
7: §chan tawu Kunghu und Pe§titaju JE§um Chri§tum / katters töw
8: eek§chan Ghräkeems puß nomirruśchu Zillwäku uslukojis gir ar
9: śaweems Atzeems tahß Schäla§tibas / unnd ka taß Samariters
10: tawas Wahtes ar śawu A§śini d§eedenajis gir. Tadehl peedärr
11: ohtran kahrtan śchiß Ewangeliums eek§chan to ohtru Lohzekli
12: muh§śas Titzibas / kad mehß śackam: JE§us Chri§tus / patteeß
13: Deews no to Tähwu no muh§cho muh§cham peed§imbtz / und ar-
14: rid§an patteeß Zillwähx no tahß Jumprawas Maria peed§im-
15: mis / gir mann nabbaghu Zillwäku attpe§tijis no wi§śeems Ghrä-
16: keems / und no to Nahwu / ar śawu dahrghu A§śini.
17: To mahza mums śchiß śchwähtz Ewangeliums krahßne:
18: aran kattru mehß ghribbam klau§śiteeß / ko mums darriet buhß / ja
19: mehß ghribbam to muh§chighu D§iewo§chanu dabbuit.
20: O Kunngs JE§u Chri§te / tu śacki patz: Śwähtas gir tahß
21: Atzis / kattras töw räds; bett beß to Śwähtu Gharru nhe warr
22: nhe weens JESVM par Kunghu śauckt; tad dohd tu mums
23: §kaidras Atzis muh§śas Śirrds / unnd tadu Mutt und Au§śis{Mehl} / ka
24: wiß ko mehß runnajam unnd d§irrdam / noteek tawam zeenigham
25: Wahrdam par Ghohdu und Ślawu / und muh§śai Dweh§śeli par
26: labb / Amen.
27: MJeļi Draughi / to buhß mums mahziteeß und §innaht / ka
28: mums to muh§chighu D§iewośchanu dabbuit buhß / taß gir /
29: ka mehß ścheitan śchinny Pa§śauleh weenu §chälighu Dee-
30: wu / Peedośchanu muh§śo Ghräko / unnd preezighu Śirrdi / no-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015