Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP2, 200. lpp., 20. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Zuhka

1: Śchiß Wari§eers pateitz Deewam Ba§niza` ghajis par wi§śu
2: labb/ und śacka: Eß pateitzu töw Deews / ka eß nhe äßmu
3: ka zitti Ļaudis/ Laupitaji/ Nhetaißni/ Laulibas{Ļaulibas} Pahrlau-
4: §etaji / jeb arrid§an ka śchiß Muiteneex / eß ghawe diwireis
5: Neddeļa` / und dohmu to Deßmittu no wi§śu kaß mann
6: gir.
7: Wings pateitz Deewam / ka wings to nhe gir Ghräkohß
8: und Kauna` litzis ee=kriśt / bett to par Laupi§chanu / Nhetaißnibu /
9: und Laulibas Pahlau§chanu paśahrghajis.
10: Nu/ Deewam pateikt par wi§śu labb/ ko Wings mums
11: dohd / tha gir labba Leeta / kattra Deewam pa=tiek. Zeek rei§as
12: tu / O Zillwähx / Pahtarus §kaiti/ buhß töw alla§ch arrid§an
13: Deewam pateitzibu śatziet/ ka mums taß ohtris Baußlis mahza /
14: mums buhß Deewa Wahrdu wi§śahß Bähdahß peeśaukt / luhkt/
15: teikt und ślaweht. Vnd taß śwähtz Apu§tuls mahza / mums
16: buhß lukt beß Mitteśchanas / pateitzigheems buht wi§-
17: śahß leetahß / ai§to taß ä§śohtz Deewa Prahtz us mums
18: eekä§chan Chri§to JE§u muh§śu Kunghu. Bett Deewam
19: §chähl / eß §chkeetu / ka dauds dauds muh§śo §tarrpa` gir / kattri ar
20: ścho Wari§eeri Deewam nhe pateitz / d§iewo ka Zuhka / kattra ap-
21: pak§chan Oh§olu tahß Sieles usla§śa / bett winja nhe pazeļļ
22: Ghallwu / nhe §kattahß / no kurrenes tahß kriet/ und kaß tahß
23: Sieles dohd. Tha arrid§an dauds Zilwäki / tee ähd / d§eŗŗ/
24: tehrpjahß / gir w䧜äli / teem gir pilla Rohka / bett tee nhe abdoh-
25: ma no kurrenes taß labbums nahk / und kaß teems to labbumu
26: dohd / tapehtz tee arrid§an tick rätte us Pahtareems und Pateick-
27: §chanu dohma. Bett ko darra Deews attkal? Wings tahdas
28: Nhepateitzibas dehļ teems Zillwäkeems attrau śawu Ghau§śu/
29: und ais=ślähds preek§ch teems śawas Rohkas; Ai§to tha Nhe-
30: pateitziba gir ka kahds śauß Weh§ch / katters ißkallte to Ahwotu
31: tahß Deewa Schäla§tibas. Ock/ Mans Draugs / kapehtz nhe


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015