Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP2, 189. lpp.

1: Wings raud / räd§ädams / ka tee Juddi to wi§śu dahrghaku und
2: auxtaku Manntu / Deewa Wahrdu und winja Schäla§tibu pa-
3: mätt / śawu leelu Nhelaim ar räd§oścheems Atzeems nhe räds /
4: und muh§chighe beß ghallu pa§udduścheems / und Elles=Pagga-
5: ļeems palickt buhß.
6: Mehß la§śam Deewa Ghramata` / ka Deews tam Pro-
7: weetam He§ekiel pa=wehleja / tam nhe by apraudaht neds ab§chä-
8: loht śawu Śeewu / kattra winja Atzes=Jaukums by / kad ta mirr-
9: tu / winjam by śawas krahßnas Drehbes apwillkt; Ar to ghrib-
10: beja Deews mahziet / ka Wings ghribbeja teems Juddeems att-
11: raut winjo Śwähtu Ba§nizu / kattra winjo Preex und Atzes=
12: Jaukums by / winjo Bährneems by ar Sohbeņeems nokauteems
13: tapt / bett Tähws und Mahte nhe drie§tehß tohß apraudaht.
14: Tomähr / tee Juddi räd§ädami / ka taß Proweetz He§ekiel śawu
15: nomirru§chu Śeewu nhe apraudaja / bett wehl śawas wiß=krahß-
16: nakas Drahnas apwillkahß / brienojahß tee / und śatzija us to Pro-
17: weetu; Nhe ghribbi tad tu mums śatziet / kaß taß buhß /
18: ko tu darri?
19: Nu raud ścheitan JE§us Chri§tus / pattee§śe Deews und
20: Zillwähx / bett nhe weens Judds nhe waiza / kapehtz raudi tu tick
21: ghau§che? Kaß buhß tahß?
22: Vnd kad nhe weens waiza / kaß tam Kungham JE§u kait /
23: kapehtz winjam Atzis pahr=eet ar A§śarahms / tad Wings patz
24: śawa Śirrds=Śahpes iß=śacka: Kad tu to §innatu / śacka Wings /
25: kad buhtu tu śchinny tawa` laika` arrid§an apdohmaju§śi / kaß py
26: tawu Meeru{Wahrdu} wajad§ätu. Bett nu gir taß preek§chan taweems
27: Atzeems paślähptz. Ar teems ghau§cheems Wahrdeems §chä-
28: lojahß taß Kungs JE§us par to leelu Trackumu to Juddo / ar
29: kattru Deews tohß to leelo Ghräko dehļ śohdigis / ka tee ar
30: räd§oścheems Atzeems nhe red§eja / ar §kannighahms Au§-
31: śeems nhe d§irrdeja / und ar śawu Śirrdi nhe neeka no-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015