Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP2, 105. lpp.

1: Je§us Chri§tus śacka us śaweem Mahzekļeem: Red§i / eß śuhtu
2: juhß / ka Awis widdu §tarp teem Willkeem / Brahlis Brahli lix
3: nomaitaht / und Tähws śawu Dählu. Vnd attkal: Tee jums no
4: tahß Chri§titas Draud§es iß=ślehx / tee nhe ghribbehß jums att-
5: §iedt par Deewa Bährnus / tee jums nokauß / und kaß to darrieß /
6: §chkittieß Deewam ar to Kallpojis. Tapehtz mahza mums JE§us
7: Chri§tus / mums buhß ghuddreem buht ka T§chuhßka / unnd beß
8: Willtas ka Ballo§chi. Ai§to ihten ka taß Kungs Je§us §tarp tahm
9: Willnehm w䧜äls tappa usturrähtz; tha arrid§an ta Chri§tita
10: Draud§e / und ick=kattris / kas tai ih§täne peedärr/ Mahzetaji und
11: Klau§śetaji / ar Deewa §chkie§tu Wahrdu tapps ghlabbota / jeb§che
12: tha Pa§śaule no leeleem Dußmeem kautz / und Puttahß eet. Gir
13: tahß Bähdas leelas / Deews taß Kungs dauds auxtahx
14: Debbe§śies / śacka attkal taß śwähß Konings Dawid / und d§ee=
15: dam mehß parei§e : Ko Zillwäko Spähx unnd Ghuddriba
16: ee=śahk / Par to nhe buhß mums bieteeß : Deews śeh§ch
17: auxtakaja`{auxtajaka`} Weeta` / Taß paudieß winjo Paddomu / Kad
18: tee wiß=ghuddrahke ee=śahkt ghribb / Tad tomähr Deews
19: eet zittu Zeļļu / Taß gir winja Rohkahß.
20: Taß Kungs JESVS śähdädams mahza. Kapehtz ?
21: Taß nhe gir Ghrähx / kad Ba§nizas=Kungs śähdädams Dee-
22: wa Wahrdu mahza. Chri§tus JE§us śeh§ch : Mahzetajam
23: jeb Ba§nizas=Kungham nhe buhß no śöw pa§ścham nahkt / bett
24: ghaidiet / kamähr Wings no Deewu śuhtietz / unnd no Kun-
25: gheem / ka klahjahß aizenahtz tohp. Ai§to ka ghribb taß ar
26: drohśchu Śirrdi mahziet / kad taß nhe kļuh§t aizenahtz ?
27: jauta taß śwähtz Apu§tuls Pahwils. Nhe weenam buhß
28: pa§ścham to Ghohdu jembteeß / bett kaß arrid§an aize-
29: nahtz gir no Deewu / ka Aaron. Kaß no śöw pa§śchu att-
30: kliedis nahk / unnd mahzahß us kahdas Ba§nizas / nhe=śuh-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015