Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 95. lpp.

1: mehs Deewa Wahrdu d§irrdahm / tad taß Śwähtz Gharrs to
2: Śwetz tahß Titzibas muh§śahß Śirrdihß ee=däd§ena. Vnd ja
3: mums nhe gir ta Titziba / tad mehs nhe warram Dee-
4: wam patickt. Wa§śara`=Śwähtkohß by leels Pullx Ļau§cho /
5: dauds tuhxtoh§chi eek§chan tahß Pils Jeru§alem śaghajuśchi /
6: klau§śijahß / ka taß Apu§tuls Pehteris Deewa Wahrdu mahzija.
7: Ścheem klau§śitajeem Śirrds truhka / und trieß=tuhxtohśchi Zill-
8: wäki us=jehme to ih§tänu Titzibu / und attghree§ehß py Deewu.
9: Da§ch śacka śawa` Prahta` : Kapehtz buhß mann py Dee-
10: wa Ghalldu eet? Laid eet / kam patieck! Ghann eß irr beß to
11: buhśchu pee=ehdis. Bett klau§śais / o^ tu Zillwäka=Bährns!
12: Nhe apśmei tu Deewa Paddomu / darri to / ko Wings töw pa-
13: wehļ. Kad JE§us Chri§tus śacka : Jemmeeta / ehdeeta /
14: jemmeeta und d§erreeta wi§śi no to Bickeri / to darraita /
15: Zeekahrt /juhß to darreeta mannis peeminnädami : Tad
16: darri tu / ko wings ghribb. Wiß ko Deews eelitzis / taß gir
17: krahßnis und auxtz. Paklau§śiśchana gir labbaka nhe ka
18: Vpperes / bett Nhepaklau§śiśchana gir ka Burrwjo=Ghrä-
19: ki; śacka Konings Dawids / und winja{wjnjä} Dähls Salomons.
20: Taß Kungs JE§us padohdahß śöw Deewa Baußlam /
21: und leekahß śöw apghree§tees a§tota` Deena` / mums ghribbä-
22: dams mahziet / ka irr mums buhß apghree§tees / nhe ar a§śu Na§i
23: py muh§śahm Mee§śahm / bett gharrighe / taß gir / mums buhß
24: aisleekt to beßdeewighu Buhśchanu / und to pa§śaulighu
25: Kahribu / und ghaddighe / taißne und śwähte d§iewoht
26: śchinny Pa§śauleh / ghaididami to §chehlighu zerribu und
27: At§piedeśchanu tahß Ghohdibas tha leela Deewa / und
28: muh§śa Pe§titaja JE§u Chri§ti. Tha gir ta gharrigha Ap-
29: ghreeśchana / kattra beß Rohkam darrita kļuh§t. Ja mehs nu
30: ghribbam Deewam patickt / und Debbe§śies nahkt / tad buhß irr
31: mums gharrighe apghree§tees. Taß Kungs JE§us tappa ap-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015