Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 492. lpp., 12. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Patarus

1: tarohß eet / unnd parei§e Deewu peeluhkt / tam buhß turreteeß ka
2: Deewa=Bährnam pee=klahjahß.
3: Tad d§irrdaht nu juhß / Manni Draughi / ka wi§śeems Zill-
4: wäkeems Deewu peeluhkt buhß / tick labb leels ka maß / tick labb
5: Wätz ka jauns / tic labb Baggahtz ka Nabbags / tick labb Wah-
6: zeetz / ka Semmneex / tick labb Ammata=Wiers ka Arraiß / tick
7: labb Śaimneex ka Śaime: ar weenu Wahrdu śackoht: ick=kat-
8: tram Zillwäkam / kaß §chkeetahß unnd leekahß Deewa Bährns
9: 䧜ohtz / buhß Deewu peeluhkt.
10: Da§śch śacka: laid Ba§nizas=Kunghi Pahtarus §kaita / tee
11: wairahk proht nhe ka eß und alla§ch Ghramatas la§śa. Zitz śak-
12: ka / laid Deedelneex Patarus §kaita / taß gir winja Tee§śa. Zitz śak-
13: ka: Eß wätz äßmu / nhe mahku Pahtarus / laid jauni Ļaudis mah-
14: zahß. Da§śch Śaimneex kad Mai§e us Ghalldu uszällta / śacka /
15: laid eet Bährni Pahtarohß / mann wehl jadarra / ghann eß nahk-
16: §chu eh§t.
17: Taß nhe gir parei§e / tahda Walloda Deewam nhe pa=tick.
18: Jo taß §chehliegs Deews irr töw tawu pillu Prahtu dehwis gir /
19: und leek töw alla§ch tohß Pahtarus preek§cha §kaitiet / kapehtz nhe
20: buhtu tad tu arrid§an tohß iß=mannijis? Negg tam Baggatam
21: jo tick ļohte Deewa Schäla§tiba waijagha / ka Deedelneekam?
22: Negg tu Wätzais arrid§an ghribbi py Deewu nahkt / ka irr taß
23: jaunakais? No kam buhß Jauneems Ļaudeems Pahtarus mah-
24: ziteeß? negg no teems Wätzakeems? Schkeet tu / ka Deews tö-
25: wis §chälohß tawa śirrma Ghallwa / tawa śirrma Bahrda dehļ?
26: Ka klahjahß taß kad Bährneems unnd Śaimei buhß weeneem
27: preek§ch Ghalldu §tahweht / und Śaimneex jeb Śaimnezenne eet
28: noh§t / lait§ch jauneems Ļaudeems Waļļu ar Blehņeems unnd
29: Sohbo=Rahdiśchanu Deewu ap=śmeet? Deews ka krattiet iß-
30: kratta śawu Dußmibu unnd Bahrśibu par teems Ļau-
31: deems / kattri winja Wahrdu nhe peluhds / śacka taß śwähtz
32: Konings Dawids.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015