Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 482. lpp.

1: taß leelijahß kahds drohśch Wiers Wings bijis / tick illghe ka
2: tam labbe klahjehß / unnd wi§śur tam laimehjahß / Wings drie-
3: §teja śatziet / Eß muh§cham §emmeh nhe ghulleśchu / muh-
4: §cham eß ļaun nhe red§ehśchu : bett kad Deews śawu Waighu
5: paślehpe / und licka tam weenu unnd ohtru Nhelaim red§eht /
6: tad ißbijajohß eß / śacka Wings. Vnd patteeß gir ta leela
7: Jßbaile / kad taß Kungs Chri§tus leekahß no mums attkahpjohtz
8: muh§śa` Nhelaimeh. Ai§to kam taß Kungs JESVS gir /
9: tam gir wi§śas Leetas / bett kad Wings §uhd / tad §uhd wi§śas
10: Leetas / wiß Preex / wi§śa Schäla§tiba / ja irr ta Debbeß und muh-
11: §chigha D§iewośchana.
12: Mehs la§śam Deewa Ghrahmata` no ta jauna Tobias
13: Mahtes / ka winja §chähloju§śeeß / kad taß Dähls par Laiku pa-
14: licka noh§t : Ack manns Dähls / śacka winja Rohkas kullda-
15: ma / kapehtz lickam mehß töw śwe§śchuma` eet / muh§śo wee-
16: niegs Preex / unnd Eepreezenaśchana muh§śa` Wätzuma` /
17: muh§śo Śirrds und muh§śo Waißla. Ko §chkeetaht juhß /
18: manni Draughi / zeek leelaka buhtu muh§śas Śirrds No§kumm-
19: śchana / kad JE§us Chri§tus ghribbätu no mums noh§t eet / kat-
20: ters gir muh§śas Dweh§śeles Preex / Eepreezenaśchana / muh§śo
21: Śirrds und muh§śo Mannta. Wings śacka : Swähtas
22: gir tahß Atzis /kattras räds ko tee Apu§tuļi red§ejuśchi /
23: und śwähtas gir tahß Au§śis / ko tee Mahzekļi gir d§irrde-
24: juśchi ; Tad jo nhe buhß tahß Atzis und Au§śis śwähtas / kattras
25: JESVM Bähdahß buhdamas ney räds ney d§irrd / Ja / tahß
26: Śirrdes nhe buhß śwähtas / kattras no to Kunghu JE§u nhe
27: kļuh§t ee=preezenatas. Py ścho Kunghu gir Preex lieds
28: pillam / und jauka Buhśchana py winja labbas Rohkas
29: muh§chighe / śacka taß Konings Dawids ; kaß tad nu nhe
30: ghribbätu labpraht ścho Kunghu alla§ch py śöw palleekamu ?
31: Winja Luhpas pill no Peenu unnd Mäddu / Winjam gir


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015