Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 468. lpp., 8. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: du§śeht

1: pillda wi§śus Wahrdus eek§chan Baußlu / ka taß pehtz to
2: darra / Tam Beßdeewigham buhß mirrt śawo Ghräko
3: dehļ / śacka Deews patz / Jck=kattram Deews attmaxahß ka
4: taß gir §trahdajis / kahds Darrbs / tahda Allgha / gir śak-
5: kams Wahrds. Jck=kattri Ghräki ghruh§ch to Zillwäku
6: eek§chan to Semm tahß Tumb§ibas / turr tee Beßdeewi-
7: ghi ghull ka Ahwis / tha muh§chigha Nahwe krämbt tohß /
8: und teems nhe gir Meers / tee nhe warr du§śeht ney Deenas
9: ney Nacktis. Bett kad tu O Zillwähx tawus Ghräkus ick=dee-
10: nas no Śirrds apraud / und leetzeeß töw §chähl buht / ka tu tawu
11: Deewu e§śi apkaitenajis / und at§tahy no Ghräkeems ; red§i / tad
12: Deews taws Kungs / tawus Ghräkus töw peedohd / no JE§u
13: CHRJSTJ tawa Pe§titaja pu§śes pehtz / Wings attjämm
14: no töw to muh§chighu Śohdibu / und usleek töw attkal par to
15: weenu laizighu Pahrmahziśchanu / und śacka : Pahrmahziet
16: ghribbu Eß töw ar §iņņu / ka tu nhe warri leeliteeß / tu nhe
17: e§śi no§eed§is. Ja Deews ar tawu Nhelaim tha darra / ka
18: ta töw wairs nhe gir weena Śohdiba / bett weena labba Sah-
19: le prett tawu Mee§śu und A§śini / kattra alla§ch labpraht ghribb
20: ghräkoht. Vnd tapehtz raxta taß śwähtz Apu§tuls Pahwils :
21: Kad mehß śohditi tohpam / tad tohpam mehß no to Kun-
22: ghu pahrmahziti / ka mehß ar to Pa§śaul nhe tohpam
23: pa§udenati. To nomannija irr Konings Dawid / tapehtz
24: śacka Wings : Pirrms eß §ämmohtz tappu / alloju eß /
25: bett nu turru eß tawu Wahrdu. Śacki nu irr tu / behdi-
26: gha Śirrds / ar to Koninju Dawid : O Kungs / tu e§śi taiß-
27: nis / und tawa Tee§śa gir pattee§śa / eß ghribbu klu§śe zee§t /
28: und mannu Mutt nhe attdarriet / Kungs tu ghann lab-
29: be darrie§śi. Negg tu nu / Manns Draugs / nomanni / ka
30: tawa Nhelaime ih§śa und maß Brieds gir ?


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015