Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 436. lpp., 28. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Leeldeenas

1: Beßdeewigheems nhe peedoht ; bett arrid§an wi§śeems taiß-
2: neems Mahzetajeems unnd Ba§nizas=Tähweems / kattrus
3: Deews irr śchinnies Laikohß wehl śuhta / gir taß Kungs JE§us
4: to Spähku unnd Warru dehwis / teems Ghräzenekeems / kat-
5: treems ta Śirrds no Ghräkeems ghruta gir / und no Jß-
6: bail gir no§kummu§śi warrän / to preezighu Ghräko Peedo-
7: śchanu paśluddenaht / kattru Weh§t teems tha ar titzighu Śirrdi
8: usjembt buhß / ihten ka buhtu patz Chri§tus JE§us ar teems run-
9: najis / unnd tohß Ghräkus peedehwis : bett teems Beßdeewi-
10: gheems nhe buhß teems tahdu krahßnu Manntu unnd dahrghu
11: Leetu ißdalliet / ai§to tee nhe ad§ie§t śawus Ghräkus / ney tadehļ
12: weenu Atz ślappina / nei arrid§an Schäla§tibu no Deewu tha
13: Kungha Chri§ti JESV pu§śes luhds / nei ghribb no Ghräkeems
14: att§taht ; tapehtz tahdeems Elles=pagghaļeems nhe gir tee Ghrä-
15: ki pedohtini / unnd kaß nhe kļuß peedohtz ścheitan us śchahß Pa§-
16: śaules / taß nhe kļuhß nhe Debbe§śieß peedohts / bett ko tee taißni
17: Mahzetaji peedohd ścheitan eekśchan unnd us to Wahrdu JE-
18: SV / to peedohd arrid§an Deews Debbe§śieß.
19: Laideeta mums nu no Śirrds apdomaht ścho śwähtu E-
20: wangelium / unnd labbe währa jembt / ko mums aran to pa§śchu
21: mahziet und paturreht buhß.
22: Ock tu Kungs JESV Chri§te / att=darri tu mannu
23: Mutt / und att=plett tu mannas Luhpas / ka manna Mehle tawu
24: Ghodu is=§tah§tiet warr / darri tu arrid§an mannus Klau§śitajus
25: mohdrighus / ka tee to Mahzibu währa jemm / und eek§chan töw
26: ween titz / Amen.
27: MJeļi Bährni und Klau§śitaji / Taß śwähtz Ewangeli§ts
28: Jahnis śacka / ka Chri§tus JESVS to pa§śchu Leeldee-
29: nas Wackaru / kad Wings Rieta aggre ar leelu Semmes=
30: Riebeśchanu und Trie§śeśchanu uszehleeß by / śaweems Mahze-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015