Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 426. lpp., 11. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Jeremias

1: w䧜alu darra / beß Bähdahm. Wi§śas labbas und pil-
2: las Dahwanas / Meers / Ehśchana / D§errśchana / Drehbes /
3: rahmi labbi Kunghi / We§śeliba / unnd wiß kaß mums muh§śas
4: Mee§śas usturreht / waijagha gir / nahk no aukśchenes §em-
5: meh / no to Tähwu tahß Ghaiśchumas. Kad nu Kaŗŗi
6: Ļaudis unnd Semm ißpoh§ta / kad bahrghi{dahrghi} Laiki / Nhewe§śeliba
7: und da§chada Śährgha tohß Zillwäkus ißbeedina / tad leekahß
8: JESVS / wings ghribbohtz tahļake eet / und śawu Waighu no
9: mums nowehr§t. Tad §chählojahß da§cha no§kummu§śa Śirrds :
10: Taß Kungs gir mann att§tahjis / taß Kungs gir mann
11: aismirrśis. Vnd Jeremias nopuhśdahmees śacka zättorta` pa-
12: deßmita` Weeta` : Tu ( Deews ) e§śi jo J§raela Eepreezena-
13: śchana / unnd winjo Palliegs Bähdahß / kapehtz leezeeß tu
14: tad ka Weeśis 䧜ohtz Semmeh / und ka Śweśch buhdams /
15: kaß tickai par Nackti teitan palleek ? Tahda` Laika` attkal wai-
16: jagha gir luhkt und śatziet : Palleetz py mums / Kungs / wak-
17: kars gir tappis / nhe att§tah mann Kungs / manns Deews /
18: nhe e§śi tahļe no mann / §teid§ees mann klaht §tahweht /
19: Kungs mans Palligs.
20: Tre§ścha` Kahrta` leekahß JE§us Chri§tus no mums noh§t
21: eijohtz / kad Wings mums śawu Eepreezena§chanu und Pallighu
22: attrau / kad Wings teem kattri appack§ch to Śmaggu Na§tu tahß
23: Nhelaimes świe§t / tick dries nhe pallieds / ka tee labpraht ghrib-
24: bätu / bett Wings baŗŗo tohß ar A§śaro=Mais / und d§irrdi-
25: na tohß ar leelu Mähru pillu A§śarahm / unnd leek tohß
26: wehl śawohß Ghräkohß ißkallteht. Tad kirrxt da§śch ar to
27: Koninju Hi§kia ka kahda D§ehrwe und Beßdeligha / und
28: duhtz ka Ballodis / śatzidams / manna Śirrds waid ghrib-
29: bädama eepreezenata buht / mannas Atzis ghribb mann
30: truhkt / Kungs / eß zeeśchu Bähdas / darri mann weeghla-
31: ke. Tad §chählojahß da§śch ar Job / und śacka : Tu / Kungs und


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015