Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 381. lpp.

1: Mieļojis gir Wings tohß pa Ghallam / tohß Ee=preezena-
2: dams / tohß mielighus und śirrdighus Wahrdus / kattri itt py
3: Śirrds pee=liep / la§śam mehß tha pa§ścha Ewangeli§ta Ghra-
4: mata` zättorta` peekta` / śäßta`=padeßmita` Weeta` / und patteeß /
5: muh§cham Tähws nhe warrätu Pa§śauleh mielighake ar śaweem
6: Bährneem runnaht / ka to Briedi JE§us Chri§tus ar śaweem
7: Mahzekļeem runnajis gir.
8: Mieļojis gir Wings śawus Mahzekļus pa Ghallam /
9: śawu Debbe§kighu Tähwu preek§ch teem luhgdams. Ai§to
10: Wings nomannidams / ka tee preezighi Wahrdi / kattrus Wings
11: ar pilu Mähru teem ee=mehŗojis / wehļ / ka pee=derreja / nhe by
12: zaur winjo no§kummuśchahm und śnaudighahm Śirrdeem gha-
13: juśchi; red§i / tad luhd§e Wings śawu Tähwu par teem / ka
14: Wings ghribbätu śawam Pahrkoņam Spähku doht / und to
15: Wahjibu to Mahzekļo us=turreht.
16: Mieļojis gir Wings śawus Mahzekļus pa Ghallam /
17: ee=likdams śawu Wackar=Ehden / katters Ehdens pilla Schäla-
18: §tibas gir. Vnd śchiß Ehdens wiß=wairahk / und par wi§śeem
19: mums śawu / tha Kungha JE§u Chri§ti Mielä§tibu rahda / ai§to
20: teitan Wings ka apkieladams apkielo śawu mielighu Śirrdi /
21: dohdams śawu Mee§śu mums eh§t / und śawu A§śini d§errt / lieds /
22: eek§chan / und ar to śwehtitu Mais und Wienu. Ka nu JE-
23: SVS Chri§tus śawus Mahzekļus pa Ghallam mielojis by /
24: tah gir Wings arrid§an śirrdighe mieļojis wi§śus / kattri eek§chan
25: to titz. Tohß gir Wings arrid§an ee=preezenajis / par teem gir
26: Wings arri luhd§is / unnd teem par labb śawu Wackar=Ehden
27: und Meelä§tu ee=zehlis.
28: Vnd taß wiß gir ścho=deen notitzis / kattru Deenu juhß śau-
29: zaht leelu Zättur=Deenu. Patteeß / gir śchie leela Zättur=Deena.
30: Ścho=Deen gir Chri§tus JE§us / taß ih§täns Leels=Kungs / taß
31: Kungs par wi§śeem Kungheem / ee=śahzis tahß ih§tänas Mohkas


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015