Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 377. lpp.

1: §cho eek§chan Egyptes=Semmes / ka tee pingkäti unnd mohziti
2: kļua / und nahze §emmeh / und palied§eja teem. Deews red§eja
3: tahß A§śaras / und d§irrdeja to Luhkśchanu ta Koninja Hißkia /
4: kad taß nhew䧜äls by / und pallied§eja tam. Jhten tha ghribb
5: taß §chehliegs Kungs Chri§tus JE§us töw / mann / und wi§śeem
6: no§kummuścheem Śirrdeem / kattri to peeśautz / pallied§eht.
7: Wings nahk py mums lehnpratiegs / śacka taß Ewan-
8: geli§ts / winjam gir lähna Śirrds / und §chehligha. E§śi tu / O
9: Zillwäka Bährns ghräkojis / att§ie§ti tawus Ghräkus / §ämmo-
10: jeeß preek§ch ścho tawu Koninju / luhds Schäla§tibu / unnd Pee-
11: dohśchanu tawo Ghräko / Wings ab§chähloh§śees par töw / und
12: peedohß töw tawus Ghräkus. Ai§to tha Wings patz śacka:
13: Kaß py mann nahk / to nhe ghribbu eß no śöw noh§t=
14: §tummt / Eß äßmu nahzis meckleht / und śwähtu darriet /
15: kaß pa§uddis gir.
16: Bett d§irdi tu / O beßdeewigs Zillwähx / nhe wileeß tu
17: ar tawu Prahtu / kad tu kahdu Blehdibu śläppäne darri / und
18: nhe weens Zillwähx tawu Blehdibu nei räds / nei no to §inna / ka
19: Deews tadehļ to arrid§an nhe räd§ätu / und tu to dohmadams /
20: ghribbätu alla§ch ghräkoht. Nhe wileeß / śacku eß ohterkahrt /
21: us to. Klau§śais und jemm währa` / ko Syrachs no tahdas
22: Leetas töw mahza: Tahds ( Zillwähx / śacka Wings ) bie§tahß
23: tickai Zillwäko Atzis / und nhe dohma / ka tha Kungha
24: Atzis dauds §poh§chakas gir nhe ka ta Śaule / unnd räds
25: wiß / ko tee Zillwäki darra / und §kattahß arrid§an śläppä-
26: nohß Kacktohß. Achan / kad ta Pills Jericho usjämmta tappa /
27: §agga dauds Leetas / und apracka tahß śawa` Buhda` / §chkißdams /
28: muh§chige nhe weens Zillwähx to Sahd§ibu śajuttieß. Bett
29: Deewam nhe wareja taß Sagglis tahß Atzis ais=śeet / taß
30: red§eja to Blehdibu / unnd ißpaude to brieni§ke. Achan / taß


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015