Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 369. lpp., 10. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Jeru§alem

1: dami / Trummeteŗus puhßdami / und Bunnghadami / und wi§śu
2: labbu tam ar pillu Mutt unnd §kannighu Ballxni attwehleja.
3: Tha la§śam mehß Deewa Ghramata` / kad taß Konings Dawids
4: wätz buhdams pa=wehleja / śawu Dählu to Salomo śawa` Wee-
5: ta` par Koninju zellt / tad tee Ļaudis nhe ween brehze / śatzidam-
6: mi: Deews dohd Laimu tam Koninjam / bett tee ar leelu Preeku
7: Ba§unehß puhte / und §tabbuleja / ka wi§śa Semme no tahdu
8: Trohxni att§kanneja.
9: Tahdu Ghohdu darrija arrid§an tee Ļaudis no tahß Pils
10: Jeru§alem tam muh§chigham Deewa Dählam / tam Koninjam
11: tahß Ghohdibas / muh§śam Kungham JESV Chri§to. Ai-
12: §to ka Winjam by par ih§tänu Koninju śawai Ba§nizai buht /
13: kattram to no wi§śeem Eenaidneekeem attpe§tiet / unnd ar §tip-
14: pru Rohku tohß zeetuma` 䧜ośchus zaur to A§śini tahß śalied§e-
15: naśchanas no tahß Beddres / kur nhe Lah§śe Vhdens gir / iß-
16: we§t / taß gir / tohß kattreem ta Śirrds no Ghräkeem ghruta /
17: und no Jßbailes ļohte no§kummu§chi by / und nhe neekur nhe
18: kahdu Eepreezenaśchanu attra§t warreja / tohß ( śacku eß ) by
19: JE§us Chri§tus ar śawu zeeśchanu und ghrutahm Mohkahm
20: ee=preezenaht; tha by tam arrid§an py tahdu Koninja Amma-
21: tu teem Ļaudeem wi§śu labbu no Deewu attwehleht. Vnnd
22: jeb§che mehs ścheitan nhe kahdu Leppnibu / ka py zitteem Konin-
23: jeem / räd§am / tomähr nomannam mehs Deewa Ghuddribu /
24: Wiß=§pehzibu / und Mielä§tibu. Ai§to śchahß Leetas ghrib-
25: bädams Deews mums parahdiet / gir Wings mums śawu mie-
26: ļu Dählu śuhtijis / ka{kattri} nhe weenam kaß eek§chan to titz /
27: buhß pa§u§t / bett ick=kattram titzigham Zillwäkam to muh§chi-
28: ghu D§iewo§chanu dabbuit buhß / zaur winja Wahteem ä§-
29: śam mehs d§eedenati / zaur winja Nahwu 䧜am mehs d§iewi
30: tappuśchi.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015