Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 358. lpp., 2. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Pugkites

1: Śwähta gir śchy Apghruhtenaśchana und Eejembśchana /
2: ai§to tha gir beß Ghräkeem. Ka Bittite no krahßnas Pugki-
3: tes to śalldaku Ślappjumu iß=śuhtz / unnd to Mädda` ißtai§śa
4: und kaß nhe§chkie§ts gir / nhe ais=§karr; ihten tah gir taß arrid§an
5: taß Śwähts Gharrs tahß A§śino=Lah§śes tahß Jumprawas
6: Marias no wi§śeem Ghräkeem §chkie§tijis / unnd tad no tahm
7: §chkie§titahm A§śino=Lah§śehm tha Kungha Chri§ti Zillwehzibu
8: ißtai§śijis.
9: Śchy Apghruhtenaśchana gir Apślähpta Leeta. Taß
10: Enghels śacka: Taß Spähx tha Wi§śa=Auxtaka töw ap-
11: ähnohß. Eek§chan śchahß Ap=ähnośchanas by patz Deews.
12: Tha Paddebbe§śe / kattra to Buhdu tahß Ba§nizas apklahja /
13: kad tha Kungha Ghohdiba to Nammu pilldija: und taß Pad-
14: debbe§śes=und Vggun=Stabbs / kattri abbi=diwi tohß J§raeli-
15: teŗo Ļaudis apähnojuśchi gir / tee mahza / ka Deews patz teitan
16: bijis / unnd nhe weens Zillwähx Deewa Waighu ( attkal tah
17: śackoht ) buhtu warrejis pa=zee§t / jeb preek§ch to pallickt / ja
18: Wings nhe buhtu tahdus Śwahrkus apmetteeß. Jhten tah
19: gir taß Śpähx tha Wi§śa=Auxtaka / taß Deewa Dähls / śöw /
20: ka ta auxtaka Mannta und Dahwana / apśed§eeß / und muh§-
21: śahs nabbaghahß Mee§śahß und A§śinieß apklahjeeß / mahzi-
22: dams / ka mums nhe buhß par leeke dohteeß ar muh§śu Prah-
23: tu ißdohmaht tha Kungha Chri§ti Zillwäka=tappśchana / mums
24: buhß §innaht / ka Paddebbe§śe unnd Drahna preek§cha willk-
25: ta gir.
26: Jtt par leeku śawada Leeta gir śchy Eejembśchana /
27: nhe ween tadehļ / ko mehß jaw d§irrdejuśchi 䧜am / bett irr ta-
28: pehtz / kaß pehtz nahzehß. No to śacka taß Enghels : Taß
29: Śwähtaiß / kaß no töw pee=d§imbs / taps Deewa Dähls
30: śauktz / tha Wahrdu buhß töw JE§us dehweht / unnd
31: Deews taß Kungs dohß winjam to Krähßlu śawa Täh-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015