Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 346. lpp.

1: kaß mannu Wahrdu turrehß / taß to Nahwu muh§cham
2: nhe red§ehß. Taß nhe§chkie§ts Gharrs / taß Wälls / nahze py
3: tahß pirrmahß Śeewas / kattra Pa§śauleh by /py tahß Eewas / und
4: runnaja ar to arrid§an weenu Wahrdu / bett taß by Nahwes-
5: Wahrds / ta Nabbad§ite us=jämmdama to Wälla Wahrdu /
6: red§eja kahds tam Spähx by / ar Wahrdu śackoht / ta Nahwe.
7: Vnd no to Zillwäku gir ta Nahwe / und ta Mirrśchana irr
8: us mums und wi§śeems Zillwäkeems bah§u§śees. Mo§es /
9: Deewa Kallps nokahpdams no to Kallnu Sinai / attne§śe lieds
10: deßmitz Wahrdus / bett tee nhe warreja mums to D§iewibu
11: attneśt / wiß wairahk Deewa Dußmibu unnd to Nahwu / Lah-
12: §tu / Jßbaile / Śohdu / Elles Vgguni: kurr śchiß Wahrds tohp
13: runnahtz / turr d§irrdam mehs / ka mehß Ghrehzeneeki 䧜am / taß
14: Baußles Wahrds d§änn mums noh§t no śöw / und rahda mums /
15: ka mums Deewa Schäla§tiba ļohte waijagha.
16: Kad tad nu Mo§es mums ar śawu Wahrdu nhe warr
17: pa=lid§eht; tad gir Deews taß Däbb䧜o Tähws śawu Dählu Je-
18: §um Chri§tum mums par Pe§titaju śuhtijis / unnd tam pa=weh-
19: lejis/ mums śatziet to Wahrdu tahß D§iewibas / und ar śawa
20: Wahrdu no tahß Nahwes Wahrdu attpe§tiet. Vnnd tahdu
21: D§iewibas Wahrdu gir patz Deews winjam śawa` Mutteh
22: ee=litzis / ka mums zaur to d§iewoht buhß. Ka Wings patz śacka:
23: Tee Wahrdi kattrus Eß runnajo / gir Gharrs und D§ie-
24: wiba. Vnd taß śwähtz Apu§tuls Pehteris śacka: Töw / Kungs /
25: gir Wahrdi tahß D§iewibas.
26: Vnd §chohß d§iewus Wahrdus gir JE§us Chri§tus litzis
27: tudeļļ muh§śo wi§śai wätzakai Mahtei / ta Eewai pa=śluddenaht /
28: śatzidams: Tahß Śeewas Śähklai buhß tai T§chuhßkai
29: tam Wällam to Ghallwu śa=§pahrdiet / unnd ar to Wahr-
30: du tappa winja ee=preezenata / und d§iewo taggad winja Dweh§-
31: śele Deewa preek§cha` . Jrr taggad leek taß Kungs JESVS


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015