Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 265. lpp.

1: wu tha Ghrezeneeka / bett ka taß no Ghräkeems att§ta-
2: jahs / und d§iewo. Ja tad wehl tha Semme nhe ghribb dohteeß /
3: und tee śakalltuśchi leeli Ghräko Ghabbali nhe ghribbahß lickteeß
4: śmilld§enateeß / und tee leeli Wälläni nhe leekahß arr §cheems Etze-
5: ścheems ißploh§śiteeß / tad Deews to zeetu / leelu / ghruhtu Oh§o-
6: la=Blugki tahß Nhelaimes und to Bähdo us tahdu Semm us-
7: weļļ; ar to wings śadau§a und śaghrau§ch kaß zeetz gir / ka töw
8: pehtz ja=luhds: Ock Kungs / nhe śohdi mann tawa` Dußmi-
9: ba` / nhe pahr=mahzi mann tawa` Bahr§iba` :Ja tu tad wehl
10: nhe ghribbi labbus Aughļus neśt / tad leek töw Deews nicknake
11: nhe ka Attmattu ghulleht / und pehtz nhe ween töw no=świllina /
12: bett wißkim Elles=Vgguny töw ee=mätt. Ta Waina gir tawa.
13: Arraiß preezajahß kad ta Semme labba gir und ißdohdahß /
14: wings to teitz zitteems Ļaudeems / ghawilädams eet Wings us
15: Lauku Pļaujama ļaika` . Ja tu / M.D. labbus Augļus ne§śie§śi /
16: Deewa Wahrdu klauśie§śi / pehtz Deewa Wahrdu d§iewoh§śi / us
17: Deewu titzeh§śi / us Chri§tum paļau§śeeß / und tawam Tuwakam
18: labbe darrie§śi / tad JE§us Chri§tus töwis dehļ preezah§śeeß ar wi§-
19: śeems śwähteems Engeļeems / Wings teix pa§tara Deena` tawus
20: labbus Darrbus preek§chan wi§śu Pa§śaul / und śatzies: Eß äßmu
21: iß=alltzis bijis / und juhß e§śeeta mann baŗŗojuśchi / Eß äß-
22: mu iß=twiezis bijis / und juhß e§śeeta mann d§irrdenajuśchi /
23: Eß äßmu plix bijis / und juhß e§śeeta mann abtährpuśchi /
24: unnd ko juhß e§śeeta ścheems manneems ma§agheems
25: Brahļeems darrijuśchi / to e§śeeta juhß mann darriju§chi /
26: eita nu manna Tähwa Preeka` . Dohma nu und dohdeeß
27: M.D. us to / ka tu labba Semme warri buht / kurr ta Śähkla
28: tha Deewa Wahrda śimbt=kahrtighus Augļus neśt warr / to
29: pallied§e töw und Mann Deews Tähws / Dähls / und
30: Śwähtais Gharrs / Amen / Amen.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015