Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 242. lpp.

1: Vnnd ka taß §chehliegs Deews ghribb / ka wi§śeems Zill-
2: wäkeems warrätu palied§ähts tapt / und py Att§ieśchanas
3: ta Tee§śa nahkt warrätu.
4: Mehß ghribbam ścho śwähtu Ewangelium ar Deewa
5: Spähku tha apdohmaht / ka mehß warram krahßnas Mah-
6: zibas paturreht.
7: Taß muh§chiegs Namma Tähws / katters alla§chien śa-
8: wa` Wienakallna` Strahdneekus iß=śuhtijis / und winjo Darrbu
9: śwehtijis / ghribbätu irr mums klaht §tahweht / und śawu Schä-
10: la§tibu doht / ka winja Wienakallns muh§śo §tarrpa` deh§tietz / us-
11: turrähtz / iߧtrahdahtz / und us=zälltz tohp / Amen.
12: MAnni Draughi / kad mehß itt ih§täne ghribbbam §innaht /
13: ko JE§us Chri§tus mums ar §cho Lied§ibu ghribbejis mah-
14: ziet / tad buhß mums aplukoht tohß Wahrdus / kattrus
15: taß śwähttz Ewangeli§ts Mattheus pa=preek§che §tah§ta. Ai§to
16: teitan Wings raxta / ka weens Jauns Pui§śis to Kunghu JE-
17: §um waitzajis / Mei§teri / ko buhß man labb darriet / ka Eß warru
18: to muh§chighu D§iewośchanu dabbuit? Vnd taß Kungs JE§us
19: winjam adbilldeja / winjam by tohß deßmittus Baußlus tur-
20: reht / tad śacka taß Jaunehklis / Wings to jaw wiß darrijis / no śa-
21: was Behrnibas / ko Deews tam eek§chan teems deßmiteems
22: Baußleems pa=wehlejis gir / waizadams : kaß Mann wehl
23: truhxt ? Vs to adbilldeja tam JE§us / ghribbi tu lieds pillam
24: d§iewoht / tad ey und pahr=dohd / kaß töw gir / und dohd to teems
25: Nabbagheems / tad buhß töw Mannta Debbe§śies / unnd nahtz /
26: und ey ar mann. Ścho d§irrdejis taß Jaunehklis / att§tahja taß
27: no§kummis no to Kunghu JE§u / ai§to tam by dauds Manntas.
28: Vs to ee=śahka taß Kungs JE§us mahziet / ka ghruhte taß nah-
29: kahß / kad Baggahtz Zillwähx Debbe§śies nahk / und śacka / ka lä-
30: take weens Me§cha=Sirrgs zaur Addatas=Zaurumu eetu / nhe


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015