Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 235. lpp., 17. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Naeman

1: no Deewu nheneeka nhe §inna / us to Kunghu JE§um preezaju-
2: §cheeß / und to ghaidijuśchi gir? Ścheitan buhß jums §innaht / ka
3: wi§śeem Zillwäko=Bährneem / und tha arrid§an teem Paggaņeem
4: waijagha by / ka Deewa Dählam by Zillwäkam tapt / unnd us
5: Semmes nahkt / und tohß py śöw raut. Ka kahds Nhewe§śe-
6: lis / jeb kas Vhdeny apślickt ghribb / tudeļļ ar Wahrdeem / und
7: ar Mutt nhe śacka / Wings ghribbohtz Ahr§t / und Pallighu / bett
8: Winjam tomähr waijagha. Jhten tha / jeb§che tee Paggaņi / to
9: Ahr§t und Pallied§ätaju nhe pa§inna; tomähr by tee py Mee§śas
10: und Dweh§śeles no Ghräkeem tick wahji / unnd Elles Dibbina`
11: tha ee=ghrimmuśchi / ka teem zittade nhe warreja pallid§ähts tapt /
12: ja Deewa Dähls nhe buhtu Zillwähx tappis / und tohß no Ghrä-
13: keem / Deewa Dußmibu / und Elles Mohkahm par pillu att-
14: pe§tijis.
15: Śchy Ghaidiśchana und śchiß Preex augha jo Deenas jo
16: wairahk py teem Paggaņeem / kattri brie§cham Deewu mahzija
17: ad§iet / ka Jobs / Ruth / Naeman / ta Koninja Gha§pa§cha no A-
18: rabia / tee Niniviteŗi / und dauds zitti / bett arrid§an py teem / kattri
19: zaur to Apu§tuļo Mahzibu to Kunghu JE§um ad§innuśchi / und
20: to ih§tänu śwähtu Titzibu usjähmuśchi gir. Ka taß Proweets
21: E§aias no teem papreek§ch mahzijis gir / śatzidams: Pehdehja
22: Laika` taß Kallns / kurr Deewa Namms gir / patteeß buhß /
23: auxtahx / nhe ka wi§śi Kallni / unnd par wi§śeem Zällmeem
24: pa=auxtenahxts: und wi§śi Paggaņi pee=tetzehß / und dauds
25: Ļaudis no=eeß / śatzidami: Nahzeeta / eima us to Kallnu ta
26: Kungha / Jäcoba Deewa Namma` / ka taß mums mahza
27: śawus Zeļļus / und mehß §tajghajam us winja Tacku. Ai-
28: §to no Zion iß=eeß taß Baußlis / und tha Kungha Wahrds
29: no Jeru§alem.
30: Taß Kungs JE§us gir taß Preex wi§śo Chri§tito Ļau§cho / us
31: kattru ick=kattris no mums ghaida. Ghribbi tu / manns Draugs /


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015