Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 218. lpp., 9. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: §kreet

1: §kummuścheem Śirrdeem śohla und dahwa / no puh§dammeeß
2: śacki und luhds: Kungs Deews e§śi mann §chehliegs / pehtz
3: tawas Schäla§tibas / unnd dellde ( ißpoh§ti ) mannus
4: Ghräkus pehtz tawas Śirrds dibbenighas Schäla§ti-
5: bas. No tennenes tetz tudehļ us to Ölja=Kallnu / kur JE§us
6: Chri§tus tawu Ghräko dehļ A§śina=Śweedrus świedis / und us
7: to Kallninju Golgatha / kur Wings py Kruśtu śiśteeß / und no
8: śawu Śahnu / kattra ar Schkähpu us=durrta kļua / A§śini unnd
9: Vhdeni §kreet licka / und śacki ar §tippru Titzibu ar to Apu§tulu
10: Pahwil: Ścheit gir mann Attpe§tiśchana zaur JE§u
11: Chri§ti A§śini / ar Wahrdu / ta Peedohśchana to Ghräko /
12: pehtz to Baggatibu śawas Schäla§tibas / ai§to Chri§tus
13: gir mums mieļojis / und ma§ghajis no Ghräkeem ar śa-
14: wu A§śini / und taß gir teeścham teeß / und dahrgs auxts
15: Wahrds / ka JE§us Chri§tus nahzis gir Pa§śauleh / tohß
16: Ghrähzeneekus śwähtus darriet. Wi§śi kattri to Kun-
17: ghu JE§um ar ih§tänu Titzibu śawa` Śirrdy usjämm / tee
18: tohp śwähti: Titzi tu arrid§an eek§chan Chri§tum JE§um / und
19: usjemmeeß to par tawu Pe§titaju / tad irr tu tapśi śwähtz / und
20: nhe buhs töw pa§u§tam kļuht / bett to muh§chighu D§iewoścha-
21: nu dabbuit.
22: Dohdeeß nu prohjam us to Kallnu Thabor / kurr Chri-
23: §tus ap§kaidrohtz tappa / ka śchiß Ewangelium §tah§ta: noleetz
24: tohß Darrbus tahß Tumśibas / und apwellzeeß tahß
25: Bruņņas tahß Skaidribas / d§iewo ghohdighe / ka py
26: Deenu / leetz tawu Śwetz §piedeht wi§śeem Zillwäkeem / ka
27: tee tawus labbus Darrbus räds / und to Tähwu Deb-
28: be§śieß teitz / ka Chri§tus mums mahza; tad kļuhß töw arrid§an
29: us Debbe§śes=Kallnu leels Ghohds darriets / JE§us Chri§tus
30: patz töw uszellß to Krohni tahß Taißnibas / und pallixi tu
31: py winju muh§chighe.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015