Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 202. lpp., 19. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: §tarrp

1: winjam no śawu Darrbu attlähktu: Jhten tha arrid§an mann
2: noteck ar mannu Wall§tu: Jeb§che Eß labbus Queeśchus /
3: taß gir / dauds Wall§tas=Bährnus zaur mannu Wahrdu
4: leeku aukt / tomähr manns Eenaideneex / taß Wälls nahk śläp-
5: päne / und bahr§ta manno Bährno §tarrpa nheticklu Mahzibu /
6: zaur to aud§ena Wings Bährnus tahß Blehdibas / und jautz
7: tohß §tarrp teem Wall§tas=Bährneem / Wings usmohdena und
8: zeļļ Beßdeewighus Ļaudis widdu §tarrp teem Deewabijatajeem /
9: ka daśch ghohdigs Zillwähx no Deewu attkahp / und manna
10: Wall§tiba śchauruma` eet.
11: Śchee Wahrdi tha Kungha JE§u Chri§ti mahza mums /
12: ka taß śwähtz Deewa Wahrds muh§cham nhe tohp tick §chkie§ts
13: mahzietz / ja turr nickna Sahle arrid§an §tarrpa jauxeeß. Ta
14: Chri§tita Ba§niza tohp ścheit däwäta Debbe§śes Wall§tiba / taß
15: Apu§tuls Pahwils śautz to Deewa Nammu / to Drauds
16: tha D§iewa / ( Deewa ) Pieleri tahß Taißnibas / kurr Deews
17: patz d§iewo / §trahda / laizighas und muh§chighas Dahwanas
18: ißdalla: bett tick illghe ta Ba§niza wirß śchahß Pa§śaules gir /
19: tohp alla§ch §tarrp Deewa Bährneem attraśti Bährni tahß
20: Nheticklibas und Blehdibas / ihten ka us lauku muh§cham
21: Queeśchi tick §chkie§te nhe augs / ja turr arrid§an nhe aux §tarrpa
22: da§chada Sahle / kattrai wehl krahßnaki Pugkieśchi buhß / und
23: jaukake §eedehß nhe ka pa§śchi Queeśchi . Tha=ba=pehtz Deewa
24: Ba§niza gir ka kahds Klohns / kurr Queeśchi und Pällus ween
25: zaur ohtru ghull / taß gir / Deewa bijataji und Beßdeewighi / tee
26: kam Deews patz nahx ar śawu Wähtäklu / śawu Klohnu iß=ślau-
27: zieß / und tohß Queeśchus / taß gir / tohß Titzighus śawa` Schkuh-
28: ny śabah§ies / bett tohß Pällus / taß gir tohß Beßdeewighus ar
29: muh§chighu Vgguni śadäd§enahß.
30: Vs ta pirrmaja Zillwäka Adama Tierumu augha krahß-
31: nis Queeścha=Stohbriets / taß Abels / bett Caiņa Śirrdy śehja


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015