Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 200. lpp., 31. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: §tarrpan

1: Debbe§śies ghohdaht waŗŗ / winjam alla§ch paleek weena śwähta
2: Śähkla / kattra winjam kallpo.
3: Bett ka da§che reis noteekahß / ka kahds Skaughis nhe
4: wehļ ghodigham Namma=Tähwam und Saimneekam / kad
5: winja Laux ghohdighe §tahw / bet Wings tam labpraht nicknu
6: Sahl / Kohkaļas / Mahrnakas / und zittu ślimmu Śähklu §tarrp
7: Quee§cheem bahr§tiet / ghribbädams to labbu Śähklu maitaht:
8: Jhten tha taß Wälls / wi§śo Skaugho Tähws / prett Deewu ar-
9: rid§an turrahß / taß nhe wehļ Deewam §chkie§tu Śähklu / kurr
10: Deews to Śähklu śawa Wahrda śeh / tur ghribb tudeļļ taß
11: nhe§chkie§ts Gharrs arrid§an bahr§tiet śawu ślimmu Sahle to
12: Ghräko / kattri ka Mahrnakas to Labbibu py Semmes wällk /
13: tha arrid§an tee Ghräki wällk tohß Zillwäkus Elles dibbina` .
14: Vnd gir alla§ch śchinny Pa§śauleh Deewa=Bijataji und Beß-
15: deewighi us to Tierumu tahß Chri§titas Draud§es kohpa` : Śchy
16: nickna Sahle / tee Beßdeewighi / buhß kamähr §chy Pa§śaule
17: §tahwehß / bett kad Pļaujama Laix Pa§tara` Deena` nahx / tad
18: taps ta nickna Sahle Kuhliśchoß śeeta und Elles Vgguny ee-
19: mäśta / turr tha deggs / bett muh§chighe nheśadeggs / ghru§dehß
20: und beß ghallu Mohkas zeetieß .
21: Mehß ghribbam śchim Brie§cham mahziteeß / ka taß
22: Wälls us Deewa Lauku §tarrp §chkie§teem Queścheem
23: śawu nicknu Sahl iß=bahr§tijis.
24: JE§us CHri§tus ghribbätu ißraut ar wi§śahm Śacknehm
25: no muh§śas Śirrds wi§śu Nhebähdaśchanu / und deh§tiet eek§chan
26: mums mohdrighu Śirrdi und Prahtu / Amen.
27: THa śacka nu taß Kungs JE§us us śaweem Mahzekļeem:
28: Ta Debbe§śes Wall§tiba gir ka kahds Zillwähx / kat-
29: ters labbu Śähklu us śawu Tierumu śehja. Bett
30: kad tee Ļaudis ghulleja / nahze winja Eenaideneex / und
31: śehja nicknu Sahl §tarrpan teem Queeścheem / und ghaja
32: noh§t.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015