Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 151. lpp.

1: und ee=niedeht / ka da§śch darra / kad Nhelaime rahdahß / tad
2: weens us ohtru śacka: Gir mann śchis und taß py töw weddiß.
3: Zittz bähg wiśchkim noh§t / Wiers no Śeewas / Śeewa no Wie-
4: ru. Da§cha Mahte no śaweems Bährneems bähg / nicknake /
5: nhe ka Kuņņa śawus Kutzänus att§tah.
6: Bett tu / Manns Draugs / §inni / ka Deews jaw tha noli-
7: tzis to Ghräko dehļ / ka mums buhß muh§śu Nhelaimibu śchinny
8: Pa§śauleh neśt und{nnd} zee§t / ickkattrai Deeni śawas pa§śchas
9: Bähdas gir.
10: Vnd tomähr taß §chehliegs Kungs Chri§tus JE§us wi§-
11: śeems teems / kattri to pee=śautz und us to zerre / pallieds. Śchee
12: Ļautiņi tick nhe pa=licka leela` Kauna` / kad Wee§śim D§ehrens
13: pee=truhka. Bett JE§us Chri§tus ih§täna` Laika` teems palie-
14: d§eja und tohß ee=preezenaja{ee=preenaja}. Deews us=leek mums weenu
15: Naßtu / bett wings pa=lieds arrid§an / śacka taß śwähtz Ko-
16: nings Dawids. Ka śacka ta Attraitne Sara: To §innu eß
17: teeß teeścham / kaß Deewu by§tahß / taß tohp pehtz to
18: Lieg§du ee=preezenahtz / und no tahß Nhelaimes att=pe-
19: §tietz / und pehtz tahß Pahrmaziśchanas attrohd Wings
20: Schäla§tibu. Ai§to pehtz to Wähtru ( tahß Aukas ) leek
21: Deews to Śaul at=§piedeht / und pehtz tahß Kaukśchanas
22: und Rauda§chanas apkratta Wings mums ar Preeku.
23: Brie§cham Deews da§chu ghohdighu Zillwäku / und kaß
24: irr Deewu by§tahß / illghe appack§chan to Naśtu leelas Nhelai-
25: mes leek wahrd§enahteeß / tahß Ackmina=Kruh§es §tahw ar Vh-
26: deni da§chado Bähdo / und ar A§śareems lieds Mala=Mahleems
27: pee=pillditas / ka tee tad śuhds / und śacka ar to śwähtu Koninju
28: Dawid: Deews palied§i mann / ai§to taß Vhdens eet mann
29: lieds patt Dweh§śelei/ eß ap=śliextu d§iļļohß Dubbļohß /
30: kur Dibbins nhe gir / eß äßmu leela Vhdeny / und ta
31: Straume ghribb man apśliezenaht. Bett to leek Deews


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015