Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1654_LP1, 10. lpp.

1: ka śchee Mahzekļi. JE§us Chri§tus patz dohß töw to dabbuit /
2: ko Wings töw gir pawehlejis meckleht. Ai§to wings §inna
3: wi§śas Leetas / wings gir wiß=§pehziegs / Wings warr darriet
4: wiß ko wings ghribb Debbe§śies und us Semmes /Ja
5: mehs nhe titzam / tad mehs nhe palleekam. Kad nu JE§us
6: CHri§tus mums pawehl śohlidams : Jemmeeta / ehdeeta /
7: tha gir manna Mee§śa / d§erreeta / taß gir mans A§śins /
8: tee gir §kaidri Wahrdi / to buhß mums titzeht / und tha darriet / ka
9: wings mums pawehlejis gir. Chri§tus JE§us mums śohlijis
10: gir / Eß äßmu py jums ick Deenas lieds Pa§śaules Ghal-
11: lam / to buhß mums titzeht. Kad mirr§tama Deena nahk / lai-
12: deeta mums titzeht tam Wahrdam tha Kungha JE§u / katters
13: tha §kann : Kaß mannu Wahrdu turr / taß muh§cham to
14: Nahwu nhe red§ehß. Titzeeta tam Kungham juh§śam
15: Deewam / tad jums nhe weens kaitehß.
16: Wehl §tah§ta ścheit taß Ewangeli§ts Mattheus: Dauds
17: Ļaudis ißplattija śawas Drehbes us Zeļļu / zitti zirta
18: Sarrus no teem Kohkeem / unnd kai§śija tohß us Zeļļu.
19: Bett tee Ļaudis / kattri preek§cha ghaja und packal §tai-
20: ghaja / leelo Brehk§chane brehze / und śatzija: Ho§ianna
21: tam Dahwida Dählam: Ślawähtz gir taß kaß nahk / eek-
22: §chan tha Kungha Wahrdu / Ho§ianna eek§chan Auxtibas.
23: Tee Mahzekli tha Kungha JE§u Chri§ti / śawas Drahnas no
24: śawu Mugguru nowälk /und platta tahß appak§chan to Kun-
25: ghu JE§um / und padohdahß śöw pa§śchus / und wiß kaß teem
26: peedärr / śchim Kungham / ka śawam Koninjam. Zitti zährt
27: Sarrus no Kohkeems §emme / ghribbädami tam Kungham JE-
28: §u Ghohdu parahdiet. Zitti Ļautiņi d§eed winjam weenu Ghoh-
29: da=D§eeßmu / śatzidami : Ho§ianna tam Dählam Dawid /
30: Ślawähtz gir taß kaß nahk eek§chan tha Kungha Wahr-
31: du. Tee pateitz Deewam / ka wings teem to Laiku litzis peed§ie-


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015