Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1638_PhL, 371. lpp., 4. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: zeek

1: das Weib/ quae §u§cepit infantem, Chri-
2: §ta=Mahte.
3: Gevatter vnd Gevatterinne/ Kuhma.
4: wie viel Gevattern ha§tu? zeek Kuhmo töw
5: gir?
6: zu Gevattern bitten/ Kuhmohß luhkt.
7: das Kind §o auß der Tauffe gehoben/
8: Chri§ta Dähls/ Chri§ta Meita.
9: zu Gevattern §tehen/ Kuhmohß §tahweht.
10: bey welchem Kinde §tehe§tu? py kuŗŗo
11: Bährnu tu §tahwi?
12: Kirchen=Kleider/ Ba§nizas=drehbes.
13: das Volck leren/ Ļaudis mahziet.
14: Gottes Wort dem Volck leren/ Deewa
15: Wahrdu Ļaudeems mahziet.
16: beten leren/ Patarus mahziet.
17: beten lernen/ patarus mahziteeß.
18: Gottes Wort anhören/ Deewa Wahrdu
19: klau§śiet.
20: es i§t nicht gnug GOttes Wort hören/
21: §ondern du mu§t auch darnach thun/
22: taß nhe gir ghann Deewa Wahrdu klau§-
23: śiet/ bett töw buhß arried§an pehtz to darriet
24: vnd d§iewoht.
25: die Cantzel/ Preddicke=krähßlis.
26: predigen/ Preddicke śatziet/ DeewaWahrdu
27: mahziet.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015