Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1631_LVM, 54. lpp., 21. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: abbi

1: Evangelium am fünfften Sontage nach der
2: Er§cheinung CHri§ti / Matth. 13.
3: JE§us dewe śaweems
4: Mahzekleems czittu
5: lied§ibu / vnd śatzeya: Ta
6: debbe§śes Wall§tiba gir ka
7: kahtz Czillwähx / katters
8: labbu śähklu vs śawu Ti-
9: rumu śehya. Bett kad tee
10: Ļaudis ghulleya / nahze
11: winja Eenaideneex / vnd śehya nicknu Sahl §tarrpan
12: teems Quee§cheems / vnd ghaya noh§t. Kad nu ta Sah-
13: le augha / vnd augļus ne§§e / tad attraddahß arrid§an ta
14: nickna Sahle. Tad ghaya tee Kallpi py to Nammathä-
15: wu / vnd śatziya / Kunx / negg e§śi tu labbu śähklu vs ta-
16: wu Tierumu śehyis? No kurrenes tad rohdahß ta nick-
17: na Sahle? Wings śatziya vs teems : To gir tas Ee-
18: naideneex darriyis. Tad śatziya tee Kallpi / ghribbi tu
19: tad / ka mehs no eetam / vnd to ißraweyam? Wings śa-
20: tziya / Nhe / ka juhß to nicknu Sahl ißrawähdami / tohß
21: qwe§chus lied§e nhe ißpluhzaht. Laid abbi lieds augh /
22: ihs pļauyamam laikam. Vnd pļauyama` laika` ghribbu
23: vs teems Pļaweyeems śatziet. Śackrayeeta pirmahk
24: to nicknu Sahl kohpa / vnd śeneeta to Naßtiņohß / ka ta
25: śaddäd§anata tohp / bett tohß quee§chus śackrayeeta mann
26: eck§chan mannu Skuni. (alij Puhni.)


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015