Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1631_LGL, 346. lpp.

1: 4. Ta Deewa §chäla§tiba ween / Palleek alla§chien vnd §tippra
2: muh§chige :/: Py śawas myļes draud§ibas / kattra alla§ch to bydama
3: ghattawa gir / Kattra śawu derribu turr / Wings wallda eek§chan
4: Däbb䧜a Wall§tibas / Juhs §tippri Engeļi darreeta / Wiņjam par
5: §lawu / vnd kallpoyeeta wi§śi lieds / Tam leelam Kungham par ghoh-
6: du / vnd turreeta wiņja §wähtu Wahrdu / Mannai Dweh§śelei buhß
7: arrid§an wairoht / Deewa §lawu py wi§śams mallams.
8: Frölich wolln wir Hallelujah §ingen.
9: LJexmodami ghribbam mehs Hallelujah d§eedaht / No leelu
10: Preeku muh§śas Śirdtz vslehkt / Wiņja Schäla§tiba gir dell-
11: deyu§śi wi§śus muh§śus Ghräkus / Eek§chan to 䧜am mehs
12: leelu baggatibu attraddu§chi.
13: 2. Wiß kaß d§iewo wir§śon Semmes / buhs Deewu §laweht /
14: baggatige gir wiņja §chäla§tiba par mums paczällta: Preeku / D§ie-
15: wibu / Stipprumu vnd Spähku 䧜am mehs manntoyu§chi / Elle /
16: Nahwe / Wälla Warra gir czaur to śamaitata.
17: 3. Deews §ohla §chäla§tibu wi§śeems kattri uz to czerre / Preeku /
18: Palligu peeśuhta tas wi§śeems kattri vs to paļļauyahß: Stippre /
19: alla§ch turr tas beß wi§śu Willtu / Ka wiņja Wahrdtz §tah§ta / Ai§to
20: tas nhe warr mälloht.
21: 4. Deewam gir §lawa §atzita / vnd wiņja weenigam Dählam
22: Swähtam Gharram patteeß / Deewam / §pehziex weena` Wall§ti-
23: ba`: No Eeśakumu tas by / palleek arrid§an yhs ghallam / Wi§śa
24: Pa§śaule räds to §kaidre / Kunx nhe attgree§ees no mums.
25: Preyß mein Seel GOtt deinen HERREN.
26: SLawe manna Dweh§śel Deewu tawu Kunghu / ghodi / d§eed
27: patteitz / vnd to alla§chien czeeni / Kamehr es d§iwo§chu / Preek-
28: §chan to nhe maxa Czillwaka §pähx / Vs leeleems Kungheems
29: nhe palaidees / Thee nhe war nheneekahd pe§tiet.
30: 2. Tee nomir§t kad wiņjo laix pee=eedt / Wiņjo Dweh§śele ißeedt
31: no to §emmigu Mee§śu: Buhß attkall Semme tapt / Bett Deews


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015