Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

Manc1631_Cat, 489. lpp., 8. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: czeekahrt

1: Ta lieds arrid§an jehme tas to Bigkeri /
2: pehtz to Wackar=ähden / patteitze / vnd dehwe
3: teems to / vnd śatziya : Jemmeeta / vnd d§er-
4: reeta wi§śi no to / Schis Bigkeris gir ta jau-
5: na Ee§tadi§chana eek§chan mannu A§śini /
6: katters par jums vnd par dauds ißleetz tohp /
7: par peedo§chanu tho Ghräko / to darraita
8: czeekahrt juhß to d§erreeta / mann peemin-
9: nädami.
10: Ko pallieds tahda Äh§chana vnd D§err§chana ? Adbillde§chana.
11: To rahda mums §chee Wahrdi : Par jums doh-
12: ta vnd ißleetz par peedo§chanu to Ghräko :
13: Ar wahrdu / ka mums eek§chan to Ee§tadiyumu / Peedo-
14: §chana to Ghräko / d§iewiba / vnd §wähtiba czaur tah-
15: deems Wahrdeems dohta tohp. Ai§to kur peedo§chana
16: tho Ghräko gir / tur gir arrid§an tha d§iewiba vnd §chä-
17: la§tiba.
18: Ka warr mee§śiga Äh§chana vnd D§err§chana tahdu leelu leetu
19: darriet ? Adbillde§chana.
20: Äh§chana vnd D§err§chana pattees to nhe darra /
21: bett the Wahrdi / kattri teitan §tahw : Par jums doh-
22: ta / vnd ißleetz par peedo§chanu tho Ghräko.
23: Kattri Wahrdi gir ar to mee§śigu Äh§chanu vnd D§err-
24: §chanu / ka tas Ghallwaghabbals eek§chan to Wackara=


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015