Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_V5, 71. lpp., 16. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: D§iewo§chna

1: Wiß Pulks.
2: 25.Tapätz buhß mums nu liexmeems buht / Halle / Hallel.
3: Chri§tus ghribb muhß Eepreeztays kļuht / Halle / Hallel.
4: JE§us Chri§tus wahr Gottes Sohn.
5: JE§us Chri§tus patteeß Deewa Dähls /
6: Par muh§śeem Ghräkeem zeetis gir /
7: Und ißleyis śawu dargu A§śini /
8: Zaur to mehs 䧜am no wi§śahm Bähdam /
9: Pe§titi und śwabbadi tappu§chi
10: No Ghräkeem / und tahß Elles Mohkaß.
11: 2.No Nahwes gir Chri§tus auk§cham zehlees /
12: To gir taß mums par labbu darriyis /
13: Tahß Nahwes / Ghräko und Wälla Spähku /
14: Zaur śawu Auk§cham=zell§chanu ußwarreyis gir
15: Ka taß muh§śu{muh§ś} Taißniba
16: Und D§iewo§chna buhtu muh§chige.
17: 3.Tapehtz titzam mehs nu pattee§śe /
18: Ka Deews muh§śo §chehliegs Tähws gir /
19: Katters mums ghribb palied§eht alla§chien /
20: Ja mehs tam titzam und luhd§am no Śirrds /
21: Hallelujah / Hallelujah /
22: Ślawa / Ghohds und Patteitziba gir tam śatzieta.
23: Ein anders / Zu die§er O§terlichen Zeit.
24: Nach der Stimme:
25: JE§us Chri§tus wahr GOttes Sohn.
26: ŚCho aug§tu śwehtu Leelu=deen' /
27: Laid jauk liexmo / nhe weens ween;
28: Bet wi§§as gŗuhtas Śirrdis:
29: D§iews ir / kas bija miris.
30: Śakkait no Śirds ar Preeku / ja /
31: Jn d§eedait / Alleluja.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015