Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_V5, 67. lpp., 22. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: Maria

1: 3.Nahwe / Ghräki / Wälls / D§iewiba und Schäla§tiba /
2: Wiß eek§chan śawahms Rohkahms gir /
3: Taß warr attpe§tiet
4: Wi§śus kattri py to §taigha / Hallelujah.
5: Er§tanden i§t der heilige Chri§t.
6: AUk§cham zehleeß gir taß śwähtais Chri§ts / Halle / Hal-
7: lelujah /
8: Katters wi§śas Pa§śaules Preeks gir / Halle / Halleluja.
9: 2.Und nhe buhtu taß auk§cham zehlees / Halle / Hallel.
10: Tad buhtu ta Pa§śaule pa§uddu§śi / Halle / Halleluja.
11: 3.Und kad tas auk§cham zehlees gir / Halle / Halleluja.
12: Tad teitzam mehs to Kunghu JE§um Chri§t / halle / hallel.
13: 4.Trieß śwähtaß Gha§pa§chas ißghaya / halle / halleluja.
14: Rieta' aggre pa§§cha Ra§śa' / Halle / Halleluja.
15: 5.Tahß meckleya to Kungu Je§um Chri§ti / Halle / Hall.
16: Katters no Nahwes auk§cham zehlees gir / Halle / Hallel.
17: 6.Tahß attradda diwi jaukus Engeļus / Halle / Hallel.
18: Tee eepreezeenaya taß ghodigas Gha§pa§chas / Halle / Hallluja.
19: Engelis.
20: 7.Nhe by§tetees / bett e§śeeta lyxmas / Halle / Halleluja.
21: Ko juhß meckleyeeta taß nhe gir §cheit / Halle / Halleluja.
22: Maria.
23: 8.Myļais Engelis / krahßnais{kraißnais} Engelis / Halle / Hallel.
24: Kur eß attra§§chu śawu Kunghu / Halle / Halelujah.
25: Engelis.
26: 9.Taß gir auk§cham zehlees no tas Kappas / Halle / Halleluja.
27: Śchodeen §chinny śwähta` Leeladeena` Halle / Halleluja.
28: Maria.
29: 10.Rahdi mums to Kunghu Je§um Chri§t / Halle / Hall.
30: Katters no Nahwes auk§cham zehlees gir / Halle / hallel.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015