Vārdlietojuma konteksts

 

 Šī rīka saturs šobrīd ir novecojies un var neatbilst korpusa jaunākajai versijai!

LGL1685_V5, 451. lpp., 11. rindiņa
Pozicionētais vārdlietojums: majahs

1: §chan und Zerriba / wir§śon Semmes ä§mu es tick
2: weens wee§śis / und §pee§ch man ļohte to Ghräko
3: Na§ta.
4: 2. Man §tahw preek§cha weens gruhtais zel§ch /
5: uß töw eek§chan to debbe§śigo Paradi§u / tur gir man-
6: na ih§tena Thäwa=Semme / uß ko tu tawu a§śin e§śi
7: ißthereis.
8: 3. Uß §taiga§chan gir manna Śirds parittuß / tai
9: Mee§śai arrid§an maß Spähks atleekams / manna
10: Dwehśel §autz und kautz eek§chan mannim: Kungs
11: weddi man majahs / jem man py §öw.
12: 4. Stipprini man Kungs Zaur tawu grutu
13: Zee§chan / eek§chan manneem pähdigeem Nahwe
14: Śahpeem / tawi a§śinaini Śweedri man eepreezi-
15: na / kad man to Ghräko=na§ta ļohte kahrdena.
16: 5. Tawi Waigha=§ittaini und a§śas riextas / to
17: Ghräko=brutzas man no§laucka / tawa i§mähdi§chan
18: und Ehr§chanaiņa krohņa / laid buht mans Ghods /
19: Preziba und jaukums.
20: 6. Tawa Twieck§chan und Schulto=d§ehrens
21: man atweeglo / kad mannohs kaulohs nhekahds
22: Spähks attraddas / tawa waida=kleek§chan nahze
23: man par lab / pa§śarrgha man par thas elles=werßmu.
24: 7. Pallieds mannai Dweh§elei to debbe§§u at-
25: tra§t / kad mannas atzis ap§tulba / taws pehdigs
26: wahrds laid buht manna Śwetze / kad man ta
27: Nahwe to Śirde §allau§e.
28: 8. Zaur tawu atchkelto Śahne / manna nabbag-
29: ga dweśel majahs ai§wedd / uß tawa auck§cham Zel-
30: §chan tohp es ghaidys us tawu preezigu atte§chan
31: §tippre zerreiyß.


 

© LU Matemātikas un informātikas institūta Mākslīgā intelekta laboratorija
© LU Humanitāro zinātņu fakultātes Baltu valodu katedra
© LU Latviešu valodas institūts
2002-2015